|
- They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
- Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
- But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
- Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
- The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
|
- ±×µéÀÌ Àú¹°¾î µ¹¾Æ¿Í¼ °³Ã³·³ ¿ï¸ç ¼ºÀ¸·Î µÎ·ç ´Ù´Ï°í
- ±×µéÀÇ ÀÔÀ¸·Î´Â ¾ÇÀ» ÅäÇÏ¸ç ±×µéÀÇ ÀÔ¼ú¿¡´Â Ä®ÀÌ ÀÖ¾î À̸£±â¸¦ ´©°¡ µéÀ¸¸®¿ä ÇϳªÀÌ´Ù
- ¿©È£¿Í¿© ÁÖ²²¼ ±×µéÀ» ºñ¿ôÀ¸½Ã¸ç ¸ðµç ³ª¶óµéÀ» Á¶·ÕÇϽø®ÀÌ´Ù
- Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ ¿ä»õÀÌ½Ã´Ï ±×ÀÇ ÈûÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³»°¡ ÁÖ¸¦ ¹Ù¶ó¸®ÀÌ´Ù
- ³ªÀÇ Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ¸·Î ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇϽøç Çϳª´ÔÀÌ ³ªÀÇ ¿ø¼ö°¡ º¸ÀÀ ¹Þ´Â °ÍÀ» ³»°¡ º¸°Ô ÇϽø®ÀÌ´Ù
|
- Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
- For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
- Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
- And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
- Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
|
- ±×µéÀ» Á×ÀÌÁö ¸¶¿É¼Ò¼ ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ ÀØÀ»±î ÇϳªÀÌ´Ù ¿ì¸® ¹æÆÐ µÇ½Å ÁÖ¿© ÁÖÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ±×µéÀ» ÈðÀ¸½Ã°í ³·Ãß¼Ò¼
- ±×µéÀÇ ÀÔ¼úÀÇ ¸»Àº °ð ±×µéÀÇ ÀÔÀÇ Á˶ó ±×µéÀÌ ¸»ÇÏ´Â ÀúÁÖ¿Í °ÅÁþ¸»·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×µéÀÌ ±× ±³¸¸ÇÑ Áß¿¡¼ »ç·ÎÀâÈ÷°Ô ÇϼҼ
- Áø³ëÇϽÉÀ¸·Î ¼Ò¸êÇÏ½ÃµÇ ¾ø¾îÁö±â±îÁö ¼Ò¸êÇÏ»ç Çϳª´ÔÀÌ ¾ß°ö Áß¿¡¼ ´Ù½º¸®½ÉÀ» ¶¥ ³¡±îÁö ¾Ë°Ô ÇϼҼ £¨¼¿¶ó£©
- ±×µé¿¡°Ô Àú¹°¾î µ¹¾Æ¿Í¼ °³Ã³·³ ¿ï¸ç ¼ºÀ¸·Î µÎ·ç ´Ù´Ï°Ô ÇϼҼ
- ±×µéÀº ¸ÔÀ» °ÍÀ» ã¾Æ À¯¸®ÇÏ´Ù°¡ ¹èºÎ¸§À» ¾òÁö ¸øÇÏ¸é ¹ãÀ» »õ¿ì·Á´Ï¿Í
|
- But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
- Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.
|
- ³ª´Â ÁÖÀÇ ÈûÀ» ³ë·¡ÇÏ¸ç ¾Æħ¿¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ³ôÀÌ ºÎ¸£¿À¸®´Ï ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¿ä»õÀÌ½Ã¸ç ³ªÀÇ È¯³ ³¯¿¡ Çdzó½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
- ³ªÀÇ ÈûÀ̽ÿ© ³»°¡ ÁÖ²² Âù¼ÛÇÏ¿À¸®´Ï Çϳª´ÔÀº ³ªÀÇ ¿ä»õÀÌ½Ã¸ç ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã´Â Çϳª´ÔÀ̽ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
|
|
|