|
- There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:
- And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,
- And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores.
- And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
- And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.
|
- ÇÑ ºÎÀÚ°¡ ÀÖ¾î ÀÚ»ö ¿Ê°ú °í¿î º£¿ÊÀ» ÀÔ°í ³¯¸¶´Ù È£È·Ó°Ô Áñ±â´õ¶ó
- ±×·±µ¥ ³ª»ç·Î¶ó À̸§ÇÏ´Â ÇÑ °ÅÁö°¡ Çåµ¥ Åõ¼ºÀÌ·Î ±×ÀÇ ´ë¹® ¾Õ¿¡ ¹ö·ÁÁø ä
- ±× ºÎÀÚÀÇ »ó¿¡¼ ¶³¾îÁö´Â °ÍÀ¸·Î ¹èºÒ¸®·Á ÇϸŠ½ÉÁö¾î °³µéÀÌ ¿Í¼ ±× Çåµ¥¸¦ ÇÓ´õ¶ó
- ÀÌ¿¡ ±× °ÅÁö°¡ Á×¾î õ»çµé¿¡°Ô ¹Þµé·Á ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Ç°¿¡ µé¾î°¡°í ºÎÀÚµµ Á×¾î Àå»çµÇ¸Å
- ±×°¡ À½ºÎ¿¡¼ °íÅëÁß¿¡ ´«À» µé¾î ¸Ö¸® ¾Æºê¶óÇÔ°ú ±×ÀÇ Ç°¿¡ ÀÖ´Â ³ª»ç·Î¸¦ º¸°í
|
- And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.
- But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.
- And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.
- Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my father's house:
- For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
|
- ºÒ·¯ À̸£µÇ ¾Æ¹öÁö ¾Æºê¶óÇÔÀÌ¿© ³ª¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â»ç ³ª»ç·Î¸¦ º¸³»¾î ±× ¼Õ°¡¶ô ³¡¿¡ ¹°À» Âï¾î ³» Çô¸¦ ¼´ÃÇÏ°Ô ÇϼҼ ³»°¡ ÀÌ ºÒ²É °¡¿îµ¥¼ ±«·Î¿öÇϳªÀÌ´Ù
- ¾Æºê¶óÇÔÀÌ À̸£µÇ ¾ê ³Ê´Â »ì¾ÒÀ» ¶§¿¡ ÁÁÀº °ÍÀ» ¹Þ¾Ò°í ³ª»ç·Î´Â °í³À» ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï ÀÌ°ÍÀ» ±â¾ïÇ϶ó ÀÌÁ¦ ±×´Â ¿©±â¼ À§·Î¸¦ ¹Þ°í ³Ê´Â ±«·Î¿òÀ» ¹Þ´À´Ï¶ó
- ±×»Ó ¾Æ´Ï¶ó ³ÊÈñ¿Í ¿ì¸® »çÀÌ¿¡ Å« ±¸··ÅÖÀÌ°¡ ³õ¿© ÀÖ¾î ¿©±â¼ ³ÊÈñ¿¡°Ô °Ç³Ê°¡°íÀÚ Ç쵂 °¥ ¼ö ¾ø°í °Å±â¼ ¿ì¸®¿¡°Ô °Ç³Ê¿Ã ¼öµµ ¾ø°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
- À̸£µÇ ±×·¯¸é ¾Æ¹öÁö¿© ±¸Çϳë´Ï ³ª»ç·Î¸¦ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ Áý¿¡ º¸³»¼Ò¼
- ³» ÇüÁ¦ ´Ù¼¸ÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±×µé¿¡°Ô Áõ¾ðÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±×µé·Î ÀÌ °íÅë ¹Þ´Â °÷¿¡ ¿ÀÁö ¾Ê°Ô ÇϼҼ
|
- Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.
- And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
- And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.
|
- ¾Æºê¶óÇÔÀÌ À̸£µÇ ±×µé¿¡°Ô ¸ð¼¼¿Í ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ÀÖÀ¸´Ï ±×µé¿¡°Ô µéÀ»Áö´Ï¶ó
- À̸£µÇ ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´ÏÀÌ´Ù ¾Æ¹öÁö ¾Æºê¶óÇÔÀÌ¿© ¸¸ÀÏ Á×Àº ÀÚ¿¡°Ô¼ ±×µé¿¡°Ô °¡´Â ÀÚ°¡ ÀÖÀ¸¸é ȸ°³Çϸ®ÀÌ´Ù
- À̸£µÇ ¸ð¼¼¿Í ¼±ÁöÀڵ鿡°Ô µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ºñ·Ï Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ »ì¾Æ³ª´Â ÀÚ°¡ ÀÖÀ»Áö¶óµµ ±ÇÇÔÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ¿´´Ù ÇϽô϶ó
|
|
|