´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 20ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 20:1-20:26

Á¾±³ ÁöµµÀÚµéÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» Ã¥ÀâÀ¸·Á°í ±×ÀÇ ±ÇÀ§¸¦ ¹¯ÀÚ ¿¹¼ö´ÔÀº ¿äÇÑÀÇ ¼¼·ÊÀÇ Ãâó¿¡ ´ëÇØ ¹Ý¹®ÇϽÉÀ¸·Î ±×µéÀ» ½º½º·ÎÀÇ ¸ð¼ø¿¡ ºüÁö°Ô Çϼ̴Ù. ±×¸®°í ÀÚ½ÅÀ» ¸Þ½Ã¾Æ·Î ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Ê´Â ±×µéÀÇ ¿Ï¾ÇÇÔÀ» ¾ÇÇÑ ³óºÎÀÇ ºñÀ¯¸¦ ÅëÇØ ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  ¿¹¼öÀÇ ±ÇÀ§¿¡ ´ëÇÑ ³íÀï(20:1-20:26)    
 
  1. And it came to pass, that on one of those days, as he taught the people in the temple, and preached the gospel, the chief priests and the scribes came upon him with the elders,
  2. And spake unto him, saying, Tell us, by what authority doest thou these things? or who is he that gave thee this authority?
  3. And he answered and said unto them, I will also ask you one thing; and answer me:
  4. The baptism of John, was it from heaven, or of men?
  5. And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not?
  1. ÇÏ·ç´Â ¿¹¼ö²²¼­ ¼ºÀü¿¡¼­ ¹é¼ºÀ» °¡¸£Ä¡½Ã¸ç º¹À½À» ÀüÇϽǻõ ´ëÁ¦»çÀåµé°ú ¼­±â°üµéÀÌ Àå·Îµé°ú ÇÔ²² °¡±îÀÌ ¿Í¼­
  2. ¸»ÇÏ¿© À̸£µÇ ´ç½ÅÀÌ ¹«½¼ ±ÇÀ§·Î ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏ´ÂÁö ÀÌ ±ÇÀ§¸¦ ÁØ ÀÌ°¡ ´©±¸ÀÎÁö ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»Ç϶ó
  3. ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³ªµµ ÇÑ ¸»À» ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹°À¸¸®´Ï ³»°Ô ¸»Ç϶ó
  4. ¿äÇÑÀÇ ¼¼·Ê°¡ Çϴ÷κÎÅÍ³Ä »ç¶÷À¸·ÎºÎÅͳÄ
  5. ±×µéÀÌ ¼­·Î ÀdzíÇÏ¿© À̸£µÇ ¸¸ÀÏ Çϴ÷κÎÅͶó ÇÏ¸é ¾îÂîÇÏ¿© ±×¸¦ ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä ÇÒ °ÍÀÌ¿ä
  1. But and if we say, Of men; all the people will stone us: for they be persuaded that John was a prophet.
  2. And they answered, that they could not tell whence it was.
  3. And Jesus said unto them, Neither tell I you by what authority I do these things.
  4. Then began he to speak to the people this parable; A certain man planted a vineyard, and let it forth to husbandmen, and went into a far country for a long time.
  5. And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
  1. ¸¸ÀÏ »ç¶÷À¸·ÎºÎÅͶó ÇÏ¸é ¹é¼ºÀÌ ¿äÇÑÀ» ¼±ÁöÀÚ·Î ÀÎÁ¤ÇÏ´Ï ±×µéÀÌ ´Ù ¿ì¸®¸¦ µ¹·Î Ä¥ °ÍÀ̶ó ÇÏ°í
  2. ´ë´äÇ쵂 ¾îµð·ÎºÎÅÍÀÎÁö ¾ËÁö ¸øÇϳë¶ó ÇÏ´Ï
  3. ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³ªµµ ¹«½¼ ±ÇÀ§·Î ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇÏ´ÂÁö ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó
  4. ±×°¡ ¶Ç ÀÌ ºñÀ¯·Î ¹é¼º¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽñ⠽ÃÀÛÇϽô϶ó ÇÑ »ç¶÷ÀÌ Æ÷µµ¿øÀ» ¸¸µé¾î ³óºÎµé¿¡°Ô ¼¼·Î ÁÖ°í Ÿ±¹¿¡ °¡¼­ ¿À·¡ ÀÖ´Ù°¡
  5. ¶§°¡ À̸£¸Å Æ÷µµ¿ø ¼ÒÃ⠾󸶸¦ ¹ÙÄ¡°Ô ÇÏ·Á°í ÇÑ Á¾À» ³óºÎµé¿¡°Ô º¸³»´Ï ³óºÎµéÀÌ Á¾À» ¸÷½Ã ¶§¸®°í °ÅÀú º¸³»¾ú°Å´Ã
  1. And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated him shamefully, and sent him away empty.
  2. And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
  3. Then said the lord of the vineyard, What shall I do? I will send my beloved son: it may be they will reverence him when they see him.
  4. But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
  5. So they cast him out of the vineyard, and killed him. What therefore shall the lord of the vineyard do unto them?
  1. ´Ù½Ã ´Ù¸¥ Á¾À» º¸³»´Ï ±×µµ ¸÷½Ã ¶§¸®°í ´É¿åÇÏ°í °ÅÀú º¸³»¾ú°Å´Ã
  2. ´Ù½Ã ¼¼ ¹ø° Á¾À» º¸³»´Ï ÀÌ Á¾µµ »óÇÏ°Ô ÇÏ°í ³»ÂÑÀºÁö¶ó
  3. Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ À̸£µÇ ¾îÂîÇÒ±î ³» »ç¶ûÇÏ´Â ¾ÆµéÀ» º¸³»¸®´Ï ±×µéÀÌ È¤ ±×´Â Á¸´ëÇϸ®¶ó ÇÏ¿´´õ´Ï
  4. ³óºÎµéÀÌ ±×¸¦ º¸°í ¼­·Î ÀdzíÇÏ¿© À̸£µÇ ÀÌ´Â »ó¼ÓÀÚ´Ï Á×ÀÌ°í ±× À¯»êÀ» ¿ì¸®ÀÇ °ÍÀ¸·Î ¸¸µéÀÚ ÇÏ°í
  5. Æ÷µµ¿ø ¹Û¿¡ ³»ÂÑ¾Æ Á׿´´À´Ï¶ó ±×·±Áï Æ÷µµ¿ø ÁÖÀÎÀÌ ÀÌ »ç¶÷µéÀ» ¾î¶»°Ô ÇÏ°Ú´À³Ä
  1. He shall come and destroy these husbandmen, and shall give the vineyard to others. And when they heard it, they said, God forbid.
  2. And he beheld them, and said, What is this then that is written, The stone which the builders rejected, the same is become the head of the corner?
  3. Whosoever shall fall upon that stone shall be broken; but on whomsoever it shall fall, it will grind him to powder.
  4. And the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.
  5. And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves just men, that they might take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor.
  1. ¿Í¼­ ±× ³óºÎµéÀ» Áø¸êÇÏ°í Æ÷µµ¿øÀ» ´Ù¸¥ »ç¶÷µé¿¡°Ô ÁÖ¸®¶ó ÇÏ½Ã´Ï »ç¶÷µéÀÌ µè°í À̸£µÇ ±×·¸°Ô µÇÁö ¸»¾ÆÁöÀÌ´Ù ÇÏ°Å´Ã
  2. ±×µéÀ» º¸½Ã¸ç À̸£½ÃµÇ ±×·¯¸é ±â·ÏµÈ ¹Ù °ÇÃàÀÚµéÀÇ ¹ö¸° µ¹ÀÌ ¸ðÅüÀÌÀÇ ¸Ó¸´µ¹ÀÌ µÇ¾ú´À´Ï¶ó ÇÔÀÌ ¾îÂòÀ̳Ä
  3. ¹«¸© ÀÌ µ¹ À§¿¡ ¶³¾îÁö´Â ÀÚ´Â ±ú¾îÁö°Ú°í ÀÌ µ¹ÀÌ »ç¶÷ À§¿¡ ¶³¾îÁö¸é ±×¸¦ °¡·ç·Î ¸¸µé¾î ÈðÀ¸¸®¶ó ÇϽô϶ó
  4. ¼­±â°üµé°ú ´ëÁ¦»çÀåµéÀÌ ¿¹¼öÀÇ ÀÌ ºñÀ¯´Â ÀÚ±âµéÀ» °¡¸®ÄÑ ¸»¾¸ÇϽÉÀÎ ÁÙ ¾Ë°í Áï½Ã Àâ°íÀÚ Ç쵂 ¹é¼ºÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´õ¶ó
  5. ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ ¿³º¸´Ù°¡ ¿¹¼ö¸¦ Ãѵ¶ÀÇ ´Ù½º¸²°ú ±Ç¼¼ ¾Æ·¡¿¡ ³Ñ±â·Á ÇÏ¿© Á¤Å½µéÀ» º¸³»¾î ±×µé·Î ½º½º·Î ÀÇÀÎÀΠüÇÏ¸ç ¿¹¼öÀÇ ¸»À» Ã¥Àâ°Ô ÇÏ´Ï
  1. And they asked him, saying, Master, we know that thou sayest and teachest rightly, neither acceptest thou the person of any, but teachest the way of God truly:
  2. Is it lawful for us to give tribute unto Caesar, or no?
  3. But he perceived their craftiness, and said unto them, Why tempt ye me?
  4. Shew me a penny. Whose image and superscription hath it? They answered and said, Caesar's.
  5. And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's.
  1. ±×µéÀÌ ¹°¾î À̸£µÇ ¼±»ý´ÔÀÌ¿© ¿ì¸®°¡ ¾Æ³ë´Ï ´ç½ÅÀº ¹Ù·Î ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í °¡¸£Ä¡½Ã¸ç »ç¶÷À» ¿Ü¸ð·Î ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ¿ÀÁ÷ Áø¸®·Î½á Çϳª´ÔÀÇ µµ¸¦ °¡¸£Ä¡½Ã³ªÀÌ´Ù
  2. ¿ì¸®°¡ °¡À̻翡°Ô ¼¼¸¦ ¹ÙÄ¡´Â °ÍÀÌ ¿ÇÀ¸´ÏÀÌ±î ¿ÇÁö ¾ÊÀ¸´ÏÀ̱î ÇÏ´Ï
  3. ¿¹¼ö²²¼­ ±× °£°è¸¦ ¾Æ½Ã°í À̸£½ÃµÇ
  4. µ¥³ª¸®¿Â Çϳª¸¦ ³»°Ô º¸ÀÌ¶ó ´©±¸ÀÇ Çü»ó°ú ±ÛÀÌ ¿©±â ÀÖ´À³Ä ´ë´äÇ쵂 °¡ÀÌ»çÀÇ °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù
  5. À̸£½ÃµÇ ±×·±Áï °¡ÀÌ»çÀÇ °ÍÀº °¡À̻翡°Ô, Çϳª´ÔÀÇ °ÍÀº Çϳª´Ô²² ¹ÙÄ¡¶ó ÇϽôÏ
  1. And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.
  1. ±×µéÀÌ ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ±×ÀÇ ¸»À» ´ÉÈ÷ Ã¥ÀâÁö ¸øÇÏ°í ±×ÀÇ ´ë´äÀ» ³î¶ø°Ô ¿©°Ü ħ¹¬Çϴ϶ó
 

  - 4¿ù 20ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >