´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 28ÀÏ (1)

 

¿é±â 13:1-15:35

¿éÀº Ä£±¸µéÀÌ ¸»ÇÏ´Â °í³­¿¡ ´ëÇÑ ÀÌÇظ¦ Àڽŵµ Àß ¾Ë°í ÀÖ´Ù°í Çϸ鼭, ±×·¸Áö¸¸ ±×°ÍÀÌ ÀÚ±âÀÇ °æ¿ì¿Í´Â ´Ù¸£´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í Çϳª´Ô°ú Á÷Á¢ º¯·ÐÇÏ¿© ÀÚ½ÅÀÇ °á¹éÀ» ¹àÈ÷±â ¿øÇÑ´Ù°í ¸»ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿¤¸®¹Ù½º´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¿éÀÇ ¸»À» Á¤ÁËÇϸ鼭, ¾ÇÀÎÀÇ °íÅ뽺·± ¿î¸íÀ» Á¦½ÃÇϸç Çϳª´Ô²² ¿ë¼­ ±¸ÇÒ °ÍÀ» Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿éÀÇ ±âµµ(13:1-14:22)    
 
  1. Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
  2. What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
  3. Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
  4. But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
  5. O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
  1. ³ªÀÇ ´«ÀÌ ÀÌ°ÍÀ» ´Ù º¸¾Ò°í ³ªÀÇ ±Í°¡ ÀÌ°ÍÀ» µè°í ±ú´Þ¾Ò´À´Ï¶ó
  2. ³ÊÈñ ¾Æ´Â °ÍÀ» ³ªµµ ¾Æ³ë´Ï ³ÊÈñ¸¸ ¸øÇÏÁö ¾ÊÀ¸´Ï¶ó
  3. ÂüÀ¸·Î ³ª´Â Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ·Á Çϸç Çϳª´Ô°ú º¯·ÐÇÏ·Á Çϳë¶ó
  4. ³ÊÈñ´Â °ÅÁþ¸»À» Áö¾î³»´Â ÀÚ¿ä ´Ù ¾µ¸ð ¾ø´Â ÀÇ¿øÀ̴϶ó
  5. ³ÊÈñ°¡ ÂüÀ¸·Î ÀáÀáÇÏ¸é ±×°ÍÀÌ ³ÊÈñÀÇ ÁöÇýÀÏ °ÍÀ̴϶ó
  1. Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
  2. Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
  3. Will ye accept his person? will ye contend for God?
  4. Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
  5. He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
  1. ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ º¯·ÐÀ» µéÀ¸¸ç ³» ÀÔ¼úÀÇ º¯¸íÀ» µé¾î º¸¶ó
  2. ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀ» À§ÇÏ¿© ºÒÀǸ¦ ¸»ÇÏ·Á´À³Ä ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ¼ÓÀÓÀ» ¸»ÇÏ·Á´À³Ä
  3. ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ³¸À» µû¸£·Á´À³Ä ±×¸¦ À§ÇÏ¿© º¯·ÐÇÏ·Á´À³Ä
  4. Çϳª´ÔÀÌ ³ÊÈñ¸¦ °¨ÂûÇϽøé ÁÁ°Ú´À³Ä ³ÊÈñ°¡ »ç¶÷À» ¼ÓÀÓ °°ÀÌ ±×¸¦ ¼ÓÀÌ·Á´À³Ä
  5. ¸¸ÀÏ ³ÊÈñ°¡ ¸ô·¡ ³¸À» µû¸¦Áø´ë ±×°¡ ¹Ýµå½Ã Ã¥¸ÁÇϽø®´Ï
  1. Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
  2. Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
  3. Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
  4. Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
  5. Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
  1. ±×ÀÇ Á¸±Í°¡ ³ÊÈñ¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏÁö ¾Ê°ÚÀ¸¸ç ±×ÀÇ µÎ·Á¿òÀÌ ³ÊÈñ À§¿¡ ÀÓÇÏÁö ¾Ê°Ú´À³Ä
  2. ³ÊÈñÀÇ °Ý¾ðÀº Àç °°Àº ¼Ó´ãÀÌ¿ä ³ÊÈñ°¡ ¹æ¾îÇÏ´Â °ÍÀº Å伺À̴϶ó
  3. ³ÊÈñ´Â ÀáÀáÇÏ°í ³ª¸¦ ¹ö·ÁµÎ¾î ¸»ÇÏ°Ô ÇÏ¶ó ¹«½¼ ÀÏÀÌ ´ÚÄ¡µçÁö ³»°¡ ´çÇϸ®¶ó
  4. ³»°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³» »ìÀ» ³» ÀÌ·Î ¹°°í ³» »ý¸íÀ» ³» ¼Õ¿¡ µÎ°Ú´À³Ä
  5. ±×°¡ ³ª¸¦ Á×À̽ø®´Ï ³»°¡ Èñ¸ÁÀÌ ¾ø³ë¶ó ±×·¯³ª ±×ÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ³» ÇàÀ§¸¦ ¾Æ·Ú¸®¶ó
  1. He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
  2. Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
  3. Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
  4. Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
  5. Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.
  1. °æ°ÇÇÏÁö ¾ÊÀº ÀÚ´Â ±× ¾Õ¿¡ À̸£Áö ¸øÇϳª´Ï ÀÌ°ÍÀÌ ³ªÀÇ ±¸¿øÀÌ µÇ¸®¶ó
  2. ³ÊÈñµéÀº ³» ¸»À» ºÐ¸íÈ÷ µéÀ¸¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ ±Í¿¡ ¾Ë·Á ÁÙ °ÍÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó
  3. º¸¶ó ³»°¡ ³» »çÁ¤À» Áø¼úÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ³»°¡ Á¤ÀÇ·Ó´Ù ÇÔÀ» ¾òÀ» ÁÙ ¾Æ³ë¶ó
  4. ³ª¿Í º¯·ÐÇÒ ÀÚ°¡ ´©±¸ÀÌ·ª ±×·¯¸é ³»°¡ ÀáÀáÇÏ°í ±â¿îÀÌ ²÷¾îÁö¸®¶ó
  5. ¿ÀÁ÷ ³»°Ô ÀÌ µÎ °¡Áö ÀÏÀ» ÇàÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ÁÖÀÇ ¾ó±¼À» ÇÇÇÏ¿© ¼ûÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿À¸®´Ï
  1. Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
  2. Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
  3. How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
  4. Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
  5. Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
  1. °ð ÁÖÀÇ ¼ÕÀ» ³»°Ô ´ëÁö ¸¶½Ã¿À¸ç ÁÖÀÇ À§¾öÀ¸·Î ³ª¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏÁö ¸¶½Ç °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù
  2. ±×¸®ÇϽðí ÁÖ´Â ³ª¸¦ ºÎ¸£¼Ò¼­ ³»°¡ ´ë´äÇϸ®À̴٠Ȥ ³»°¡ ¸»¾¸ÇÏ°Ô ÇϿɽðí ÁÖ´Â ³»°Ô ´ë´äÇϿɼҼ­
  3. ³ªÀÇ Á˾ÇÀÌ ¾ó¸¶³ª ¸¹À¸´ÏÀÌ±î ³ªÀÇ Çã¹°°ú Á˸¦ ³»°Ô ¾Ë°Ô ÇϿɼҼ­
  4. ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ¾ó±¼À» °¡¸®½Ã°í ³ª¸¦ ÁÖÀÇ ¿ø¼ö·Î ¿©±â½Ã³ªÀ̱î
  5. ÁÖ²²¼­ ¾îÂîÇÏ¿© ³¯¸®´Â ³«¿±À» ³î¶ó°Ô ÇÏ½Ã¸ç ¸¶¸¥ °ËºÒÀ» µÚÂÑÀ¸½Ã³ªÀ̱î
  1. For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
  2. Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
  3. And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
  1. ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ´ëÀûÇÏ»ç ±«·Î¿î ÀϵéÀ» ±â·ÏÇÏ½Ã¸ç ³»°¡ Àþ¾úÀ» ¶§¿¡ ÁöÀº Á˸¦ ³»°¡ ¹Þ°Ô ÇϽÿÀ¸ç
  2. ³» ¹ßÀ» Â÷²¿¿¡ ä¿ì½Ã¸ç ³ªÀÇ ¸ðµç ±æÀ» »ìÇÇ»ç ³» ¹ßÀÚÃ븦 Á¡°ËÇϽóªÀÌ´Ù
  3. ³ª´Â ½âÀº ¹°°ÇÀÇ ³°¾ÆÁü °°À¸¸ç Á» ¸ÔÀº ÀǺ¹ °°À¸´ÏÀÌ´Ù
 
 
  1. Man that is born of a woman is of few days and full of trouble.
  2. He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
  3. And doth thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
  4. Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
  5. Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
  1. ¿©Àο¡°Ô¼­ ž »ç¶÷Àº »ý¾Ö°¡ ª°í °ÆÁ¤ÀÌ °¡µæÇϸç
  2. ±×´Â ²É°ú °°ÀÌ Àڶ󳪼­ ½Ãµé¸ç ±×¸²ÀÚ °°ÀÌ Áö³ª°¡¸ç ¸Ó¹°Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Å´Ã
  3. ÀÌ¿Í °°Àº ÀÚ¸¦ ÁÖ²²¼­ ´«¿©°Ü º¸½Ã³ªÀÌ±î ³ª¸¦ ÁÖ ¾ÕÀ¸·Î À̲ø¾î¼­ ÀçÆÇÇϽóªÀ̱î
  4. ´©°¡ ±ú²ýÇÑ °ÍÀ» ´õ·¯¿î °Í °¡¿îµ¥¿¡¼­ ³¾ ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î Çϳªµµ ¾ø³ªÀÌ´Ù
  5. ±×ÀÇ ³¯À» Á¤ÇÏ¼Ì°í ±×ÀÇ ´Þ ¼öµµ ÁÖ²² ÀÖÀ¸¹Ç·Î ±×ÀÇ ±Ô·Ê¸¦ Á¤ÇÏ¿© ³Ñ¾î°¡Áö ¸øÇÏ°Ô Çϼ̻ç¿ÂÁï
  1. Turn from him, that he may rest, till he shall accomplish, as an hireling, his day.
  2. For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
  3. Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
  4. Yet through the scent of water it will bud, and bring forth boughs like a plant.
  5. But man dieth, and wasteth away: yea, man giveth up the ghost, and where is he?
  1. ±×¿¡°Ô¼­ ´«À» µ¹ÀÌÄÑ ±×°¡ Ç°²Û °°ÀÌ ±×ÀÇ ³¯À» ¸¶Ä¥ ¶§±îÁö ±×¸¦ Ȧ·Î ÀÖ°Ô ÇϿɼҼ­
  2. ³ª¹«´Â Èñ¸ÁÀÌ ÀÖ³ª´Ï ÂïÈúÁö¶óµµ ´Ù½Ã ¿òÀÌ ³ª¼­ ¿¬ÇÑ °¡Áö°¡ ²÷ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϸç
  3. ±× »Ñ¸®°¡ ¶¥¿¡¼­ ´Ä°í ÁٱⰡ Èë¿¡¼­ Á×À»Áö¶óµµ
  4. ¹° ±â¿î¿¡ ¿òÀÌ µ¸°í °¡Áö°¡ »¸¾î¼­ »õ·Î ½ÉÀº °Í°ú °°°Å´Ï¿Í
  5. ÀåÁ¤ÀÌ¶óµµ Á×À¸¸é ¼Ò¸êµÇ³ª´Ï ÀλýÀÌ ¼ûÀ» °ÅµÎ¸é ±×°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä
  1. As the waters fail from the sea, and the flood decayeth and drieth up:
  2. So man lieth down, and riseth not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raised out of their sleep.
  3. O that thou wouldest hide me in the grave, that thou wouldest keep me secret, until thy wrath be past, that thou wouldest appoint me a set time, and remember me!
  4. If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
  5. Thou shalt call, and I will answer thee: thou wilt have a desire to the work of thine hands.
  1. ¹°ÀÌ ¹Ù´Ù¿¡¼­ ÁÙ¾îµé°í °­¹°ÀÌ Àæ¾Æ¼­ ¸¶¸§ °°ÀÌ
  2. »ç¶÷ÀÌ ´©¿ì¸é ´Ù½Ã ÀϾÁö ¸øÇÏ°í ÇÏ´ÃÀÌ ¾ø¾îÁö±â±îÁö ´«À» ¶ßÁö ¸øÇϸç ÀáÀ» ±úÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
  3. ÁÖ´Â ³ª¸¦ ½º¿Ã¿¡ °¨Ã߽øç ÁÖÀÇ Áø³ë¸¦ µ¹ÀÌÅ°½Ç ¶§±îÁö ³ª¸¦ ¼û±â½Ã°í ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ±Ô·Ê¸¦ Á¤ÇÏ½Ã°í ³ª¸¦ ±â¾ïÇϿɼҼ­
  4. ÀåÁ¤ÀÌ¶óµµ Á×À¸¸é ¾îÂî ´Ù½Ã »ì¸®ÀÌ±î ³ª´Â ³ªÀÇ ¸ðµç °í³­ÀÇ ³¯ µ¿¾ÈÀ» ÂüÀ¸¸é¼­ Ç®·Á³ª±â¸¦ ±â´Ù¸®°Ú³ªÀÌ´Ù
  5. ÁÖ²²¼­´Â ³ª¸¦ ºÎ¸£½Ã°Ú°í ³ª´Â ´ë´äÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­´Â ÁÖÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÁöÀ¸½Å °ÍÀ» ±â´Ù¸®½Ã°Ú³ªÀÌ´Ù
  1. For now thou numberest my steps: dost thou not watch over my sin?
  2. My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
  3. And surely the mountains falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.
  4. The waters wear the stones: thou washest away the things which grow out of the dust of the earth; and thou destroyest the hope of man.
  5. Thou prevailest for ever against him, and he passeth: thou changest his countenance, and sendest him away.
  1. ±×·¯ÇϿµ¥ ÀÌÁ¦ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ °ÉÀ½À» ¼¼½Ã¿À´Ï ³ªÀÇ Á˸¦ °¨ÂûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽóªÀ̱î
  2. ÁÖ´Â ³» Çã¹°À» ÁÖ¸Ó´Ï¿¡ ºÀÇÏ½Ã°í ³» Á˾ÇÀ» ½Î¸Å½Ã³ªÀÌ´Ù
  3. ¹«³ÊÁö´Â »êÀº ¹Ýµå½Ã Èð¾îÁö°í ¹ÙÀ§´Â ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ¿Å°Ü°¡°í
  4. ¹°Àº µ¹À» ´â°Ô ÇÏ°í ³ÑÄ¡´Â ¹°Àº ¶¥ÀÇ Æ¼²øÀ» ¾Ä¾î¹ö¸®³ªÀÌ´Ù ÀÌ¿Í °°ÀÌ ÁÖ²²¼­´Â »ç¶÷ÀÇ Èñ¸ÁÀ» ²÷À¸½Ã³ªÀÌ´Ù
  5. ÁÖ²²¼­ »ç¶÷À» ¿µ¿øÈ÷ À̱â¼Å¼­ ¶°³ª°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±×ÀÇ ¾ó±¼ ºûÀ» º¯ÇÏ°Ô ÇϽðí ÂѾƺ¸³»½Ã¿À´Ï
  1. His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he perceiveth it not of them.
  2. But his flesh upon him shall have pain, and his soul within him shall mourn.
  1. ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ Á¸±ÍÇÏ°Ô µÇ¾îµµ ±×°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ¸ç ±×µéÀÌ ºñõÇÏ°Ô µÇ¾îµµ ±×°¡ ±ú´ÝÁö ¸øÇϳªÀÌ´Ù
  2. ´Ù¸¸ ±×ÀÇ »ìÀÌ ¾ÆÇÁ°í ±×ÀÇ ¿µÈ¥ÀÌ ¾Ö°îÇÒ »ÓÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 
  ¿¤¸®¹Ù½ºÀÇ µÎ¹ø° Ãæ°í(15:1-15:35)    
 
  1. Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
  2. Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
  3. Should he reason with unprofitable talk? or with speeches wherewith he can do no good?
  4. Yea, thou castest off fear, and restrainest prayer before God.
  5. For thy mouth uttereth thine iniquity, and thou choosest the tongue of the crafty.
  1. µ¥¸¸ »ç¶÷ ¿¤¸®¹Ù½º°¡ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ
  2. ÁöÇý·Î¿î ÀÚ°¡ ¾îÂî ÇêµÈ Áö½ÄÀ¸·Î ´ë´äÇÏ°Ú´À³Ä ¾îÂî µ¿Ç³À» ±×ÀÇ º¹ºÎ¿¡ ä¿ì°Ú´À³Ä
  3. ¾îÂî µµ¿òÀÌ µÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â À̾߱â, ¹«ÀÍÇÑ ¸»·Î º¯·ÐÇÏ°Ú´À³Ä
  4. ÂüÀ¸·Î ³×°¡ Çϳª´Ô °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÏÀ» ±×¸¸µÎ¾î Çϳª´Ô ¾Õ¿¡ ¹¬µµÇϱ⸦ ±×Ä¡°Ô Çϴ±¸³ª
  5. ³× Á˾ÇÀÌ ³× ÀÔÀ» °¡¸£Ä¡³ª´Ï ³×°¡ °£»çÇÑ ÀÚÀÇ Çô¸¦ ÁÁ¾ÆÇϴ±¸³ª
  1. Thine own mouth condemneth thee, and not I: yea, thine own lips testify against thee.
  2. Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?
  3. Hast thou heard the secret of God? and dost thou restrain wisdom to thyself?
  4. What knowest thou, that we know not? what understandest thou, which is not in us?
  5. With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than thy father.
  1. ³Ê¸¦ Á¤ÁËÇÑ °ÍÀº ³»°¡ ¾Æ´Ï¿ä ³× ÀÔÀ̶ó ³× ÀÔ¼úÀÌ ³×°Ô ºÒ¸®ÇÏ°Ô Áõ¾ðÇÏ´À´Ï¶ó
  2. ³×°¡ Á¦ÀÏ ¸ÕÀú ³­ »ç¶÷ÀÌ³Ä »êµéÀÌ ÀÖ±â Àü¿¡ ³×°¡ Ãâ»ýÇÏ¿´´À³Ä
  3. Çϳª´ÔÀÇ ¿À¹¦ÇϽÉÀ» ³×°¡ µé¾ú´À³Ä ÁöÇý¸¦ Ȧ·Î °¡Á³´À³Ä
  4. ³×°¡ ¾Æ´Â °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â °ÍÀÌ ¹«¾ùÀÌ³Ä ³×°¡ ±ú´ÞÀº °ÍÀ» ¿ì¸®°¡ ¼ÒÀ¯ÇÏÁö ¸øÇÑ °ÍÀÌ ¹«¾ùÀ̳Ä
  5. ¿ì¸® Áß¿¡´Â ¸Ó¸®°¡ Èò »ç¶÷µµ ÀÖ°í ¿¬·ÎÇÑ »ç¶÷µµ ÀÖ°í ³× ¾Æ¹öÁöº¸´Ù ³ªÀÌ°¡ ¸¹Àº »ç¶÷µµ ÀÖ´À´Ï¶ó
  1. Are the consolations of God small with thee? is there any secret thing with thee?
  2. Why doth thine heart carry thee away? and what do thy eyes wink at,
  3. That thou turnest thy spirit against God, and lettest such words go out of thy mouth?
  4. What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
  5. Behold, he putteth no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
  1. Çϳª´ÔÀÇ À§·Î¿Í Àº¹ÐÇÏ°Ô ÇϽô ¸»¾¸ÀÌ ³×°Ô ÀÛÀº °ÍÀ̳Ä
  2. ¾îÂîÇÏ¿© ³× ¸¶À½¿¡ ºÒ¸¸½º·¯¿öÇÏ¸ç ³× ´«À» ¹ø¶à°Å¸®¸ç
  3. ³× ¿µÀÌ Çϳª´Ô²² ºÐ³ë¸¦ ÅͶ߸®¸ç ³× ÀÔÀ» ³î¸®´À³Ä
  4. »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî ±ú²ýÇÏ°Ú´À³Ä ¿©Àο¡°Ô¼­ ³­ ÀÚ°¡ ¾îÂî ÀÇ·Ó°Ú´À³Ä
  5. Çϳª´ÔÀº °Å·èÇÑ ÀÚµéÀ» ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇϽóª´Ï ÇÏ´ÃÀÌ¶óµµ ±×°¡ º¸½Ã±â¿¡ ºÎÁ¤Çϰŵç
  1. How much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
  2. I will shew thee, hear me; and that which I have seen I will declare;
  3. Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
  4. Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
  5. The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
  1. ÇϹ°¸ç ¾ÇÀ» ÀúÁö¸£±â¸¦ ¹° ¸¶½É °°ÀÌ ÇÏ´Â °¡ÁõÇÏ°í ºÎÆÐÇÑ »ç¶÷À» ¿ë³³ÇϽðڴÀ³Ä
  2. ³»°¡ ³×°Ô º¸À̸®´Ï ³»°Ô¼­ µéÀ¸¶ó ³»°¡ º» °ÍÀ» ¼³¸íÇϸ®¶ó
  3. ÀÌ´Â °ð ÁöÇý·Î¿î ÀÚµéÀÌ ÀüÇÏ¿© ÁØ °ÍÀÌ´Ï ±×µéÀÇ Á¶»ó¿¡°Ô¼­ ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  4. ÀÌ ¶¥Àº ±×µé¿¡°Ô¸¸ ÁÖ¼ÌÀ¸¹Ç·Î ¿ÜÀÎÀº ±×µé Áß¿¡ ¿Õ·¡ÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  5. ±× ¸»¿¡ À̸£±â¸¦ ¾ÇÀÎÀº ±×ÀÇ ÀÏÆò»ý¿¡ °íÅëÀ» ´çÇϸç Æ÷¾ÇÀÚÀÇ ÇÞ¼ö´Â Á¤ÇØÁ³À¸¹Ç·Î
  1. A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
  2. He believeth not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
  3. He wandereth abroad for bread, saying, Where is it? he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
  4. Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
  5. For he stretcheth out his hand against God, and strengtheneth himself against the Almighty.
  1. ±×ÀÇ ±Í¿¡´Â ¹«¼­¿î ¼Ò¸®°¡ µé¸®°í ±×°¡ Æò¾ÈÇÒ ¶§¿¡ ¸ê¸Á½ÃÅ°´Â ÀÚ°¡ ±×¿¡°Ô À̸£¸®´Ï
  2. ±×°¡ ¾îµÎ¿î µ¥¼­ ³ª¿À±â¸¦ ¹Ù¶óÁö ¸øÇÏ°í Ä®³¯ÀÌ ¼û¾î¼­ ±â´Ù¸®´À´Ï¶ó
  3. ±×´Â Çì¸Å¸ç À½½ÄÀ» ±¸ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¾îµð ÀÖ´À³Ä Çϸç Èæ¾ÏÀÇ ³¯ÀÌ °¡±î¿î ÁÙÀ» ½º½º·Î ¾Æ´À´Ï¶ó
  4. ȯ³­°ú ¿ª°æÀÌ ±×¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÏ¸ç ½Î¿òÀ» ÁغñÇÑ ¿Õó·³ ±×¸¦ Ãļ­ À̱⸮¶ó
  5. ÀÌ´Â ±×ÀÇ ¼ÕÀ» µé¾î Çϳª´ÔÀ» ´ëÀûÇÏ¸ç ±³¸¸ÇÏ¿© Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô ÈûÀ» °ú½ÃÇÏ¿´À½À̴϶ó
  1. He runneth upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
  2. Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks.
  3. And he dwelleth in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, which are ready to become heaps.
  4. He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
  5. He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
  1. ±×´Â ¸ñÀ» ¼¼¿ì°í ¹æÆи¦ µé°í Çϳª´Ô²² ´Þ·Áµå´Ï
  2. ±×ÀÇ ¾ó±¼¿¡´Â »ìÀÌ Âî°í Ç㸮¿¡´Â ±â¸§ÀÌ ¾û±â¾ú°í
  3. ±×´Â ȲÆóÇÑ ¼ºÀ¾, »ç¶÷ÀÌ »ìÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â Áý, µ¹¹«´õ±â°¡ µÉ °÷¿¡ °ÅÁÖÇÏ¿´À½À̴϶ó
  4. ±×´Â ºÎ¿äÇÏÁö ¸øÇÏ°í Àç»êÀÌ º¸Á¸µÇÁö ¸øÇÏ°í ±×ÀÇ ¼ÒÀ¯°¡ ¶¥¿¡¼­ Áõ½ÄµÇÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó
  5. ¾îµÎ¿î °÷À» ¶°³ªÁö ¸øÇϸ®´Ï ºÒ²ÉÀÌ ±×ÀÇ °¡Áö¸¦ ¸»¸± °ÍÀ̶ó Çϳª´ÔÀÇ ÀÔ±èÀ¸·Î ±×°¡ ºÒ·Á°¡¸®¶ó
  1. Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
  2. It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
  3. He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
  4. For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
  5. They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
  1. ±×°¡ ½º½º·Î ¼Ó¾Æ Ç㹫ÇÑ °ÍÀ» ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀº Ç㹫ÇÑ °ÍÀÌ ±×ÀÇ º¸ÀÀÀÌ µÉ °ÍÀÓÀ̶ó
  2. ±×ÀÇ ³¯ÀÌ À̸£±â Àü¿¡ ±× ÀÏÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú °ÍÀÎÁï ±×ÀÇ °¡Áö°¡ Ǫ¸£Áö ¸øÇϸ®´Ï
  3. Æ÷µµ ¿­¸Å°¡ Àͱâ Àü¿¡ ¶³¾îÁü °°°í °¨¶÷ ²ÉÀÌ °ð ¶³¾îÁü °°À¸¸®¶ó
  4. °æ°ÇÇÏÁö ¸øÇÑ ¹«¸®´Â ÀÚ½ÄÀ» ³ºÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³ú¹°À» ¹Þ´Â ÀÚÀÇ À帷Àº ºÒÅ» °ÍÀ̶ó
  5. ±×µéÀº Àç³­À» À×ÅÂÇÏ°í Á˾ÇÀ» ³ºÀ¸¸ç ±×µéÀÇ ¹î¼Ó¿¡ ¼ÓÀÓÀ» ÁغñÇÏ´À´Ï¶ó
 
  º¯¹é(Ü©ÛÜ, 13:15)  »ç¸®¸¦ ºÐº¯ÇÏ¿© ¶È¶ÈÇÏ°Ô ¹àÈû  
  À¯Á¶Ä¡ ¾Æ´ÏÇÑ( 15:3)  ¾Æ¹« µµ¿òµµ µÇÁö ¾Ê´Â, ¾µµ¥¾ø´Â  

  - 8¿ù 28ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >