´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 19ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 27:1-28:26

µÎ·Î´Â ±×µéÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿ò°ú ºÎ¿ä¿Í ¿µÈ­·Î ÀÎÇØ ±³¸¸ÇÏ°Ô µÇ¾î Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ÃÊ·¡ÇÏ¿´´Ù. ÀÚ½ÅÀ» ½ÅÀ̶ó ÀÚĪÇÏ´ø µÎ·Î ¿ÕÀº Á×À½ÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¹Þ°Ô µÇ¾ú´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ½Ãµ·¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¼±¾ðÇϼ̰í, À̽º¶ó¿¤Àº ´Ù½Ã ȸº¹½ÃÅ°½Ç °ÍÀÓÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
  µÎ·Î¿¡ ´ëÇÑ ½ÉÆÇ(27:1-28:19)    
 
  1. The word of the LORD came again unto me, saying,
  2. Now, thou son of man, take up a lamentation for Tyrus;
  3. And say unto Tyrus, O thou that art situate at the entry of the sea, which art a merchant of the people for many isles, Thus saith the Lord GOD; O Tyrus, thou hast said, I am of perfect beauty.
  4. Thy borders are in the midst of the seas, thy builders have perfected thy beauty.
  5. They have made all thy ship boards of fir trees of Senir: they have taken cedars from Lebanon to make masts for thee.
  1. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ
  2. ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â µÎ·Î¸¦ À§ÇÏ¿© ½½Ç ³ë·¡¸¦ ÁöÀ¸¶ó
  3. ³Ê´Â µÎ·Î¸¦ ÇâÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¹Ù´Ù ¾î±Í¿¡ °ÅÁÖÇϸ鼭 ¿©·¯ ¼¶ ¹é¼º°ú °Å·¡ÇÏ´Â ÀÚ¿© ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ µÎ·Î¾ß ³×°¡ ¸»Çϱ⸦ ³ª´Â ¿ÂÀüÈ÷ ¾Æ¸§´ä´Ù ÇÏ¿´µµ´Ù
  4. ³× ¶¥ÀÌ ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖÀ½ÀÌ¿© ³Ê¸¦ ÁöÀº ÀÚ°¡ ³× ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ¿ÂÀüÇÏ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù
  5. ½º´ÒÀÇ À㳪¹«·Î ³× ÆÇÀÚ¸¦ ¸¸µé¾úÀ½ÀÌ¿© ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ·¹¹Ù³íÀÇ ¹éÇâ¸ñÀ» °¡Á®´Ù µÀ´ë¸¦ ¸¸µé¾úµµ´Ù
  1. Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim.
  2. Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee.
  3. The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.
  4. The ancients of Gebal and the wise men thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to occupy thy merchandise.
  5. They of Persia and of Lud and of Phut were in thine army, thy men of war: they hanged the shield and helmet in thee; they set forth thy comeliness.
  1. ¹Ù»êÀÇ »ó¼ö¸®³ª¹«·Î ³× ³ë¸¦ ¸¸µé¾úÀ½ÀÌ¿© ±êµõ ¼¶ Ȳ¾ç¸ñ¿¡ »ó¾Æ·Î ²Ù¸ç °©ÆÇÀ» ¸¸µé¾úµµ´Ù
  2. ¾Ö±ÁÀÇ ¼ö ³õÀº °¡´Â º£·Î µÀÀ» ¸¸µé¾î ±ê¹ßÀ» »ï¾ÒÀ½ÀÌ¿© ¿¤¸®»ç ¼¶ÀÇ Ã»»ö ÀÚ»ö º£·Î Â÷ÀÏÀ» ¸¸µé¾úµµ´Ù
  3. ½Ãµ·°ú ¾Æ¸£¿Ó ÁֹεéÀÌ ³× »ç°øÀÌ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© µÎ·Î¾ß ³× °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´Â ÁöÇýÀÚµéÀÌ ³× ¼±ÀåÀÌ µÇ¾úµµ´Ù
  4. ±×¹ßÀÇ ³ëÀεé°ú ÁöÇýÀÚµéÀÌ ³× °¡¿îµ¥¿¡¼­ ¹èÀÇ Æ´À» ¸·´Â ÀÚ°¡ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© ¹Ù´ÙÀÇ ¸ðµç ¹è¿Í ±× »ç°øµéÀº ³× °¡¿îµ¥¿¡¼­ ¹«¿ªÇÏ¿´µµ´Ù
  5. ¹Ù»ç¿Í ·í°ú º×ÀÌ ³× ±º´ë °¡¿îµ¥¿¡¼­ º´Á¤ÀÌ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© ³× °¡¿îµ¥¿¡¼­ ¹æÆÐ¿Í Åõ±¸¸¦ ´Þ¾Æ ³× ¿µ±¤À» ³ªÅ¸³Âµµ´Ù
  1. The men of Arvad with thine army were upon thy walls round about, and the Gammadims were in thy towers: they hanged their shields upon thy walls round about; they have made thy beauty perfect.
  2. Tarshish was thy merchant by reason of the multitude of all kind of riches; with silver, iron, tin, and lead, they traded in thy fairs.
  3. Javan, Tubal, and Meshech, they were thy merchants: they traded the persons of men and vessels of brass in thy market.
  4. They of the house of Togarmah traded in thy fairs with horses and horsemen and mules.
  5. The men of Dedan were thy merchants; many isles were the merchandise of thine hand: they brought thee for a present horns of ivory and ebony.
  1. ¾Æ¸£¿Ó »ç¶÷°ú ³× ±º´ë´Â ³× »ç¹æ ¼º À§¿¡ ÀÖ¾ú°í ¿ë»çµéÀº ³× ¿©·¯ ¸Á´ë¿¡ ÀÖ¾úÀ½ÀÌ¿© ³× »ç¹æ ¼º À§¿¡ ¹æÆи¦ ´Þ¾Æ ³× ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» ¿ÂÀüÇÏ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù
  2. ´Ù½Ã½º´Â °¢Á¾ º¸È­°¡ dzºÎÇϹǷΠ³Ê¿Í °Å·¡ÇÏ¿´À½ÀÌ¿© Àº°ú ö°ú ÁÖ¼®°ú ³³À» ³× ¹°Ç°°ú ¹Ù²Ù¾î °¬µµ´Ù
  3. ¾ß¿Ï°ú µÎ¹ß°ú ¸Þ¼½Àº ³× »óÀÎÀÌ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© »ç¶÷°ú ³ò±×¸©À» °¡Áö°í ³× »óÇ°À» ¹Ù²Ù¾î °¬µµ´Ù
  4. µµ°¥¸¶ Á·¼ÓÀº ¸»°ú ±º¸¶¿Í ³ë»õ¸¦ ³× ¹°Ç°°ú ¹Ù²Ù¾úÀ¸¸ç
  5. µå´Ü »ç¶÷Àº ³× »óÀÎÀÌ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© ¿©·¯ ¼¶ÀÌ ³Ê¿Í °Å·¡ÇÏ¿© »ó¾Æ¿Í ¹Ú´Þ³ª¹«¸¦ ³× ¹°Ç°°ú ¹Ù²Ù¾î °¬µµ´Ù
  1. Syria was thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they occupied in thy fairs with emeralds, purple, and broidered work, and fine linen, and coral, and agate.
  2. Judah, and the land of Israel, they were thy merchants: they traded in thy market wheat of Minnith, and Pannag, and honey, and oil, and balm.
  3. Damascus was thy merchant in the multitude of the wares of thy making, for the multitude of all riches; in the wine of Helbon, and white wool.
  4. Dan also and Javan going to and fro occupied in thy fairs: bright iron, cassia, and calamus, were in thy market.
  5. Dedan was thy merchant in precious clothes for chariots.
  1. ³ÊÀÇ Á¦Ç°ÀÌ Ç³ºÎÇϹǷΠ¾Æ¶÷Àº ³Ê¿Í °Å·¡ÇÏ¿´À½ÀÌ¿© ³²º¸¼®°ú ÀÚ»ö º£¿Í ¼ö ³õÀº °Í°ú °¡´Â º£¿Í »êÈ£¿Í È«º¸¼®À» ³× ¹°Ç°°ú ¹Ù²Ù¾î °¬µµ´Ù
  2. À¯´Ù¿Í À̽º¶ó¿¤ ¶¥ »ç¶÷ÀÌ ³× »óÀÎÀÌ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© ¹Î´Ö ¹Ð°ú °úÀÚ¿Í ²Ü°ú ±â¸§°ú À¯ÇâÀ» ³× ¹°Ç°°ú ¹Ù²Ù¾î °¬µµ´Ù
  3. ³ÊÀÇ Á¦Ç°ÀÌ ¸¹°í °¢Á¾ º¸È­°¡ dzºÎÇϹǷΠ´Ù¸Þ¼½ÀÌ ³Ê¿Í °Å·¡ÇÏ¿´À½ÀÌ¿© Çﺻ Æ÷µµÁÖ¿Í Èò ¾çÅÐÀ» ³Ê¿Í °Å·¡ÇÏ¿´µµ´Ù
  4. ¿ö´Ü°ú ¾ß¿ÏÀº ±æ½ÓÇÏ´Â ½Ç·Î ³× ¹°Ç°À» °Å·¡ÇÏ¿´À½ÀÌ¿© °¡°øÇÑ ¼è¿Í °èÇÇ¿Í ´ë³ª¹« Á¦Ç°ÀÌ ³× »óÇ° Áß¿¡ ÀÖ¾úµµ´Ù
  5. µå´ÜÀº ³× »óÀÎÀÌ µÇ¾úÀ½ÀÌ¿© ¸»À» Å» ¶§ ±î´Â õÀ» ³Ê¿Í °Å·¡ÇÏ¿´µµ´Ù
  1. Arabia, and all the princes of Kedar, they occupied with thee in lambs, and rams, and goats: in these were they thy merchants.
  2. The merchants of Sheba and Raamah, they were thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
  3. Haran, and Canneh, and Eden, the merchants of Sheba, Asshur, and Chilmad, were thy merchants.
  4. These were thy merchants in all sorts of things, in blue clothes, and broidered work, and in chests of rich apparel, bound with cords, and made of cedar, among thy merchandise.
  5. The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas.
  1. ¾Æ¶óºñ¾Æ¿Í °Ô´ÞÀÇ ¸ðµç °í°üÀº ³× ¼Õ¾Æ·¡ »óÀÎÀÌ µÇ¾î ¾î¸° ¾ç°ú ¼ý¾ç°ú ¿°¼Òµé, ±×°ÍÀ¸·Î ³Ê¿Í °Å·¡ÇÏ¿´µµ´Ù
  2. ½º¹Ù¿Í ¶ó¾Æ¸¶ÀÇ »óÀε鵵 ³ÊÀÇ »óÀεéÀÌ µÊÀÌ¿© °¢Á¾ ±Ø»óÇ° Çâ Àç·á¿Í °¢Á¾ º¸¼®°ú Ȳ±ÝÀ¸·Î ³× ¹°Ç°À» ¹Ù²Ù¾î °¬µµ´Ù
  3. Ç϶õ°ú °£³×¿Í ¿¡µ§°ú ½º¹Ù¿Í ¾Ñ¼ö¸£¿Í ±æ¸ÀÀÇ Àå»ç²Ûµéµµ ³ÊÀÇ »óÀεéÀ̶ó
  4. À̵éÀÌ ¾Æ¸§´Ù¿î ¹°Ç° °ð û»ö ¿Ê°ú ¼ö ³õÀº ¹°Ç°°ú ºû³­ ¿ÊÀ» ¹éÇâ¸ñ »óÀÚ¿¡ ´ã°í ³ë²öÀ¸·Î ¹­¾î °¡Áö°í ³Ê¿Í °Å·¡ÇÏ¿© ³× ¹°Ç°À» ¹Ù²Ù¾î °¬µµ´Ù
  5. ´Ù½Ã½ºÀÇ ¹è´Â ¶¼¸¦ Áö¾î ³× È­¹°À» ³ª¸£´Ï ³×°¡ ¹Ù´Ù Á߽ɿ¡¼­ dzºÎÇÏ¿© ¿µÈ­°¡ ¸Å¿ì Å©µµ´Ù
  1. Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the midst of the seas.
  2. Thy riches, and thy fairs, thy merchandise, thy mariners, and thy pilots, thy calkers, and the occupiers of thy merchandise, and all thy men of war, that are in thee, and in all thy company which is in the midst of thee, shall fall into the midst of the seas in the day of thy ruin.
  3. The suburbs shall shake at the sound of the cry of thy pilots.
  4. And all that handle the oar, the mariners, and all the pilots of the sea, shall come down from their ships, they shall stand upon the land;
  5. And shall cause their voice to be heard against thee, and shall cry bitterly, and shall cast up dust upon their heads, they shall wallow themselves in the ashes:
  1. ³× »ç°øÀÌ ³Ê¸¦ ÀεµÇÏ¿© Å« ¹°¿¡ À̸£°Ô ÇÔÀÌ¿© µ¿Ç³ÀÌ ¹Ù´Ù ÇÑ°¡¿îµ¥¿¡¼­ ³Ê¸¦ ¹«Âñ·¶µµ´Ù
  2. ³× Àç¹°°ú »óÇ°°ú ¹Ù²Û ¹°°Ç°ú ³× »ç°ø°ú ¼±Àå°ú ³× ¹èÀÇ Æ´À» ¸·´Â ÀÚ¿Í ³× »óÀΰú ³× °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¿ë»ç¿Í ³× °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç ¹«¸®°¡ ³×°¡ ÆиÁÇÏ´Â ³¯¿¡ ´Ù ¹Ù´Ù ÇÑ°¡¿îµ¥¿¡ ºüÁú °ÍÀÓÀÌ¿©
  3. ³× ¼±ÀåÀÌ ºÎ¸£Â¢´Â ¼Ò¸®¿¡ ¹°°áÀÌ Èçµé¸®¸®·Î´Ù
  4. ³ë¸¦ ÀâÀº ¸ðµç ÀÚ¿Í »ç°ø°ú ¹Ù´ÙÀÇ ¼±ÀåµéÀÌ ´Ù ¹è¿¡¼­ ³»·Á ¾ð´ö¿¡ ¼­¼­
  5. ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© Å©°Ô ¼Ò¸® Áú·¯ Åë°îÇÏ°í Ƽ²øÀ» ¸Ó¸®¿¡ µ¤¾î¾²¸ç Àç °¡¿îµ¥¿¡ µß±¼¸ç
  1. And they shall make themselves utterly bald for thee, and gird them with sackcloth, and they shall weep for thee with bitterness of heart and bitter wailing.
  2. And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, What city is like Tyrus, like the destroyed in the midst of the sea?
  3. When thy wares went forth out of the seas, thou filledst many people; thou didst enrich the kings of the earth with the multitude of thy riches and of thy merchandise.
  4. In the time when thou shalt be broken by the seas in the depths of the waters thy merchandise and all thy company in the midst of thee shall fall.
  5. All the inhabitants of the isles shall be astonished at thee, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.
  1. ±×µéÀÌ ´Ù ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¸Ó¸®ÅÐÀ» ¹Ð°í ±½Àº º£·Î ¶ì¸¦ ¶ì°í ¸¶À½ÀÌ ¾ÆÇÁ°Ô ½½ÇÇ Åë°îÇϸ®·Î´Ù
  2. ±×µéÀÌ Åë°îÇÒ ¶§¿¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ½½Ç ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯ ¾ÖµµÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ µÎ·Î¿Í °°ÀÌ ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¿¡¼­ Àû¸·ÇÑ ÀÚ ´©±¸Àΰí
  3. ³× ¹°Ç°À» ¹Ù´Ù·Î ½Ç¾î ³¾ ¶§¿¡ ³×°¡ ¿©·¯ ¹é¼ºÀ» dzÁ·ÇÏ°Ô ÇÏ¿´À½ÀÌ¿© ³× Àç¹°°ú ¹«¿ªÇ°ÀÌ ¸¹À¸¹Ç·Î ¼¼»ó ¿ÕµéÀ» dzºÎÇÏ°Ô ÇÏ¿´¾úµµ´Ù
  4. ³×°¡ ¹Ù´Ù ±íÀº µ¥¿¡¼­ Æļ±ÇÑ ¶§¿¡ ³× ¹«¿ªÇ°°ú ³× ½Â°´ÀÌ ´Ù ºüÁ³À½ÀÌ¿©
  5. ¼¶ÀÇ ÁֹεéÀÌ ³Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³î¶ó°í ¿ÕµéÀÌ ½ÉÈ÷ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¾ó±¼¿¡ ±Ù½ÉÀÌ °¡µæÇϵµ´Ù
  1. The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more.
  1. ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÇ »óÀεéÀÌ ´Ù ³Ê¸¦ ºñ¿ôÀ½ÀÌ¿© ³×°¡ °øÆ÷ÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ°í ³×°¡ ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½Ã ÀÖÁö ¸øÇϸ®¶ó Çϼ̴À´Ï¶ó
 
 
  1. The word of the LORD came again unto me, saying,
  2. Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord GOD; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
  3. Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:
  4. With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
  5. By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
  1. ¶Ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ
  2. ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â µÎ·Î ¿Õ¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³× ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ³ª´Â ½ÅÀÌ¶ó ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÚ¸® °ð ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¿¡ ¾É¾Æ ÀÖ´Ù Çϵµ´Ù ³× ¸¶À½ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸¶À½ °°Àº üÇÒÁö¶óµµ ³Ê´Â »ç¶÷ÀÌ¿ä ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï°Å´Ã
  3. ³×°¡ ´Ù´Ï¿¤º¸´Ù ÁöÇý·Î¿ö¼­ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» ±ú´ÝÁö ¸øÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Ù ÇÏ°í
  4. ³× ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î Àç¹°À» ¾ò¾úÀ¸¸ç ±Ý°ú ÀºÀ» °÷°£¿¡ ÀúÃàÇÏ¿´À¸¸ç
  5. ³× Å« ÁöÇý¿Í ³× ¹«¿ªÀ¸·Î Àç¹°À» ´õÇÏ°í ±× Àç¹°·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³× ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿´µµ´Ù
  1. Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast set thine heart as the heart of God;
  2. Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
  3. They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.
  4. Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee.
  5. Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
  1. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³× ¸¶À½ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ ¸¶À½ °°Àº üÇÏ¿´À¸´Ï
  2. ±×·±Áï ³»°¡ À̹æÀÎ °ð ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ °­Æ÷ÇÑ ÀÚ¸¦ °Å´À¸®°í ¿Í¼­ ³Ê¸¦ Ä¡¸®´Ï ±×µéÀÌ Ä®À» »©¾î ³× ÁöÇýÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿î °ÍÀ» Ä¡¸ç ³× ¿µÈ­¸¦ ´õ·´È÷¸ç
  3. ¶Ç ³Ê¸¦ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ºü¶ß·Á¼­ ³Ê¸¦ ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¿¡¼­ Á×ÀÓÀ» ´çÇÑ ÀÚÀÇ Á×À½ °°ÀÌ ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¿¡¼­ Á×°Ô ÇÒÁö¶ó
  4. ³×°¡ ³Ê¸¦ Á×ÀÌ´Â ÀÚ ¾Õ¿¡¼­µµ ³»°¡ Çϳª´ÔÀ̶ó°í ¸»ÇÏ°Ú´À³Ä ³Ê¸¦ Ä¡´Â ÀÚµé ¾Õ¿¡¼­ »ç¶÷ÀÏ »ÓÀÌ¿ä ½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¶ó
  5. ³×°¡ À̹æÀÎÀÇ ¼Õ¿¡¼­ Áױ⸦ ÇÒ·Ê ¹ÞÁö ¾ÊÀº ÀÚÀÇ Á×À½ °°ÀÌ Çϸ®´Ï ³»°¡ ¸»ÇÏ¿´À½À̴϶ó ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó Çϼ̴٠Ç϶ó
  1. Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
  2. Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord GOD; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
  3. Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.
  4. Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
  5. Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.
  1. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ
  2. ÀÎÀÚ¾ß µÎ·Î ¿ÕÀ» À§ÇÏ¿© ½½Ç ³ë·¡¸¦ Áö¾î ±×¿¡°Ô À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ ³Ê´Â ¿ÏÀüÇÑ µµÀåÀ̾ú°í ÁöÇý°¡ ÃæÁ·ÇÏ¸ç ¿ÂÀüÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿üµµ´Ù
  3. ³×°¡ ¿¾Àû¿¡ Çϳª´ÔÀÇ µ¿»ê ¿¡µ§¿¡ À־ °¢Á¾ º¸¼® °ð È«º¸¼®°ú Ȳº¸¼®°ú ±Ý°­¼®°ú Ȳ¿Á°ú È«¸¶³ë¿Í â¿Á°ú ûº¸¼®°ú ³²º¸¼®°ú È«¿Á°ú Ȳ±ÝÀ¸·Î ´ÜÀåÇÏ¿´À½ÀÌ¿© ³×°¡ ÁöÀ½À» ¹Þ´ø ³¯¿¡ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¼Ò°í¿Í ºñÆÄ°¡ ÁغñµÇ¾úµµ´Ù
  4. ³Ê´Â ±â¸§ ºÎÀ½À» ¹Þ°í ÁöÅ°´Â ±×·ìÀÓÀÌ¿© ³»°¡ ³Ê¸¦ ¼¼¿ì¸Å ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¼º»ê¿¡ À־ ºÒŸ´Â µ¹µé »çÀÌ¿¡ ¿Õ·¡ÇÏ¿´µµ´Ù
  5. ³×°¡ ÁöÀ½À» ¹Þ´ø ³¯·ÎºÎÅÍ ³× ¸ðµç ±æ¿¡ ¿ÏÀüÇÏ´õ´Ï ¸¶Ä§³» ³×°Ô¼­ ºÒÀÇ°¡ µå·¯³µµµ´Ù
  1. By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God: and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.
  2. Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.
  3. Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
  4. All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
  1. ³× ¹«¿ªÀÌ ¸¹À¸¹Ç·Î ³× °¡¿îµ¥¿¡ °­Æ÷°¡ °¡µæÇÏ¿© ³×°¡ ¹üÁËÇÏ¿´µµ´Ù ³Ê ÁöÅ°´Â ±×·ì¾Æ ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³Ê¸¦ ´õ·´°Ô ¿©°Ü Çϳª´ÔÀÇ »ê¿¡¼­ ÂÑ¾Æ³Â°í ºÒŸ´Â µ¹µé »çÀÌ¿¡¼­ ¸êÇÏ¿´µµ´Ù
  2. ³×°¡ ¾Æ¸§´Ù¿ì¹Ç·Î ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¿´À¸¸ç ³×°¡ ¿µÈ­·Î¿ì¹Ç·Î ³× ÁöÇý¸¦ ´õ·´ÇûÀ½ÀÌ¿© ³»°¡ ³Ê¸¦ ¶¥¿¡ ´øÁ® ¿Õµé ¾Õ¿¡ µÎ¾î ±×µéÀÇ ±¸°æ °Å¸®°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù
  3. ³×°¡ Á˾ÇÀÌ ¸¹°í ¹«¿ªÀÌ ºÒÀÇÇϹǷΠ³× ¸ðµç ¼º¼Ò¸¦ ´õ·´ÇûÀ½ÀÌ¿© ³»°¡ ³× °¡¿îµ¥¿¡¼­ ºÒÀ» ³»¾î ³Ê¸¦ »ç¸£°Ô ÇÏ°í ³Ê¸¦ º¸°í ÀÖ´Â ¸ðµç ÀÚ ¾Õ¿¡¼­ ³Ê¸¦ ¶¥ À§¿¡ Àç°¡ µÇ°Ô ÇÏ¿´µµ´Ù
  4. ¸¸¹Î Áß¿¡ ³Ê¸¦ ¾Æ´Â ÀÚ°¡ ³Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ´Ù ³î¶ö °ÍÀÓÀÌ¿© ³×°¡ °øÆ÷ÀÇ ´ë»óÀÌ µÇ°í ³×°¡ ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½Ã ÀÖÁö ¸øÇϸ®·Î´Ù Çϼ̴٠Ç϶ó
 
  ½Ãµ·¿¡ ´ëÇÑ ½ÉÆÇ(28:20-28:26)    
 
  1. Again the word of the LORD came unto me, saying,
  2. Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it,
  3. And say, Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the LORD, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
  4. For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the LORD.
  5. And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord GOD.
  1. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ
  2. ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ¾ó±¼À» ½Ãµ·À¸·Î ÇâÇÏ°í ±×¿¡°Ô ¿¹¾ðÇ϶ó
  3. ³Ê´Â À̸£±â¸¦ ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ½Ãµ·¾Æ ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇϳª´Ï ³× °¡¿îµ¥¿¡¼­ ³» ¿µ±¤ÀÌ ³ªÅ¸³ª¸®¶ó Çϼ̴٠ÇÏ¶ó ³»°¡ ±× °¡¿îµ¥¿¡¼­ ½ÉÆÇÀ» ÇàÇÏ¿© ³» °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³¾ ¶§¿¡ ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ¾ËÁö¶ó
  4. ³»°¡ ±×¿¡°Ô Àü¿°º´À» º¸³»¸ç ±×ÀÇ °Å¸®¿¡ ÇÇ°¡ È帣°Ô Çϸ®´Ï »ç¹æ¿¡¼­ ¿À´Â Ä®¿¡ »óÇÑ ÀÚ°¡ ±× °¡¿îµ¥¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÎÁï ¹«¸®°¡ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë°Ú°í
  5. À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¿¡°Ô´Â ±× »ç¹æ¿¡¼­ ±×µéÀ» ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚ Áß¿¡ Â´Â °¡½Ã¿Í ¾ÆÇÁ°Ô ÇÏ´Â °¡½Ã°¡ ´Ù½Ã´Â ¾øÀ¸¸®´Ï ³»°¡ ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ±×µéÀÌ ¾Ë¸®¶ó
  1. Thus saith the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob.
  2. And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the LORD their God.
  1. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³»°¡ ¿©·¯ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥¿¡ Èð¾îÁ® ÀÖ´Â À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀ» ¸ðÀ¸°í ±×µé·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿©·¯ ³ª¶óÀÇ ´« ¾Õ¿¡¼­ ³» °Å·èÇÔÀ» ³ªÅ¸³¾ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ °í±¹ ¶¥ °ð ³» Á¾ ¾ß°ö¿¡°Ô ÁØ ¶¥¿¡ °ÅÁÖÇÒÁö¶ó
  2. ±×µéÀÌ ±× °¡¿îµ¥¿¡ Æò¾ÈÈ÷ »ì¸é¼­ ÁýÀ» °ÇÃàÇϸç Æ÷µµ¿øÀ» ¸¸µé°í ±×µéÀÇ »ç¹æ¿¡¼­ ¸ê½ÃÇÏ´ø ¸ðµç ÀÚ¸¦ ³»°¡ ½ÉÆÇÇÒ ¶§¿¡ ±×µéÀÌ Æò¾ÈÈ÷ »ì¸ç ³»°¡ ±× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ±×µéÀÌ ¾Ë¸®¶ó
 
  ¿À¸ñ(è¡ÙÊ, 27:15)  °ËÀº »öÀÇ ´Ü´ÜÇÑ ¸ñÀç  
  ¹éö(ÛÜôÑ, 27:19)  ÇÔ¼®  
  À°°è(ë¿Ìý, 27:19)  °è¼ö³ª¹«ÀÇ µÎ²¨¿î ²®Áú  

  - 11¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- ¾ß°íº¸¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >