- 「主よ, わたしの 僕が 中風でひどく 苦しんで, 家に 寢ています 」.
- イエス は 彼に, 「わたしが 行ってなおしてあげよう 」と 言われた.
- そこで 百卒長は 答えて 言った, 「主よ, わたしの 屋根の 下にあなたをお 入れする 資格は, わたしにはございません. ただ, お 言葉を 下さい. そうすれば 僕はなおります.
- わたしも 權威の 下にある 者ですが, わたしの 下にも 兵卒がいまして, ひとりの 者に『行け 』と 言えば 行き, ほかの 者に『こい 』と 言えばきますし, また, 僕に『これをせよ 』と 言えば, してくれるのです 」.
- イエス はこれを 聞いて 非常に 感心され, ついてきた 人¿に 言われた, 「よく 聞きなさい. イスラエル 人の 中にも, これほどの 信仰を 見たことがない.
|
- 가로되 주여 내 하인이 중풍병으로 집에 누워 몹시 괴로와하나이다
- 가라사대 내가 가서 고쳐 주리라
- 백부장이 대답하여 가로되 주여 내 집에 들어오심을 나는 감당치 못하겠사오니 다만 말씀으로만 하옵소서 그러면 내 하인이 낫겠삽나이다
- 나도 남의 수하에 있는 사람이요 내 아래도 군사가 있으니 이더러 가라 하면 가고 저더러 오라 하면 오고 내 종더러 이것을 하라 하면 하나이다
- 예수께서 들으시고 기이히 여겨 좇는 자들에게 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 이스라엘 중 아무에게서도 이만한 믿음을 만나보지 못하였노라
|