- それから, イエス は 弟子たちと 共に 海べに 退かれたが, ガリラヤ からきたおびただしい 群衆がついて 行った. また ユダヤ から,
- エルサレム から, イドマヤ から, 更に ヨルダン の 向こうから, ツロ , シドン のあたりからも, おびただしい 群衆が, そのなさっていることを 聞いて, みもとにきた.
- イエス は 群衆が 自分に 押し 迫るのを 避けるために, 小舟を 用意しておけと, 弟子たちに 命じられた.
- それは, 多くの 人をいやされたので, 病苦に 惱む 者は 皆 イエス にさわろうとして, 押し 寄せてきたからである.
- また, けがれた 靈どもは イエス を 見るごとに, みまえにひれ 伏し, 叫んで, 「あなたこそ 神の 子です 」と 言った.
|
- 예수께서 제자들과 함께 바다로 물러가시니 갈릴리에서 큰 무리가 좇으며
- 유대와 예루살렘과 이두매와 요단강 건너편과 또 두로와 시돈 근처에서 허다한 무리가 그의 하신 큰 일을 듣고 나아오는지라
- 예수께서 무리의 에워싸 미는 것을 면키 위하여 작은 배를 등대하도록 제자들에게 명하셨으니
- 이는 많은 사람을 고치셨으므로 병에 고생하는 자들이 예수를 만지고자 하여 핍근히 함이더라
- 더러운 귀신들도 어느 때든지 예수를 보면 그 앞에 엎드려 부르짖어 가로되 당신은 하나님의 아들이니이다 하니
|