다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 12월 24일 (1)

 

학개

  본서는 학개 선지자가 성전 공사의 속행을 격려하고 권고하기 위해 기록하였다.

  학개는 하나님의 성전을 짓지 않고 자신의 집을 짓기에만 열중하는 백성을 꾸짖으면서 그들의 소위를 스스로 살펴볼 것을 권한다. 이에 스룹바벨과 여호수아와 백성들이 성전 건축을 시작한다. 일부 바벨론에서 돌아온 자들이 이전 성전의 영광과 비교해서 백성들을 낙심시키지만, 학개는 지금의 작업이 거대한 예언적 섭리의 일부이며 이 성전의 영광이 이전 성전의 영광보다 더 클 것이라고 하며 백성들에게 용기를 준다.

 

 

학개 1:1-2:23

학개는 중단된 성전 재건에 관한 하나님의 말씀을 선포하였다. 그는 나태와 안일에 빠져 있는 이스라엘 백성을 책망하면서 그들이 이로 인해 여러 재해를 당하고 있음을 알렸다. 이에 이스라엘 백성은 회개한 후 성전을 재건하기 시작했다. 학개는 솔로몬 성전에 비해 왜소한 새 성전을 보고 낙담한 백성들을 격려하면서 스룹바벨에 대한 구원의 축복을 예언하였다.
 
  성전 재건(1:1-2:23)    
 
  1. ダリヨス 王の 二年六月, その 月の 一日に, 主の 言葉が 預言者 ハガイ によって, シャルテル の 子, ユダ の 總督 ゼルバベル , および ヨザダク の 子, 大祭司 ヨシュア に 臨んだ,
  2. 「万軍の 主はこう 言われる, この 民は, 主の 家を 再び 建てる 時は, まだこないと 言っている 」.
  3. そこで, 主の 言葉はまた 預言者 ハガイ に 臨んだ,
  4. 「主の 家はこのように 荒れはてているのに, あなたがたは, みずから 板で 張った 家に 住んでいる 時であろうか.
  5. それで 今, 万軍の 主はこう 言われる, あなたがたは 自分のなすべきことをよく 考えるがよい.
  1. 다리오왕 이년 유월 곧 그 초하루에 여호와의 말씀이 선지자 학개로 말미암아 스알디엘의 아들 유다 총독 스룹바벨여호사닥의 아들 대제사장 여호수아에게 임하니라 가라사대
  2. 만군의 여호와가 말하여 이르노라 이 백성이 말하기를 여호와의 전을 건축할 시기가 이르지 아니하였다 하느니라
  3. 여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하여 가라사대
  4. 이 전이 황무하였거늘 너희가 이 때에 판벽한 집에 거하는 것이 가하냐
  5. 그러므로 이제 나 만군의 여호와가 말하노니 너희는 자기의 소위를 살펴 볼찌니라
  1. あなたがたは 多くまいても, 取入れは 少なく, 食べても, 飽きることはない. 飮んでも, 滿たされない. 着ても, 暖まらない. 賃銀を 得ても, これを 破れた 袋に 入れているようなものである.
  2. 万軍の 主はこう 言われる, あなたがたは, 自分のなすべきことを 考えるがよい.
  3. 山に 登り, 木を 持ってきて 主の 家を 建てよ. そうすればわたしはこれを 喜び, かつ 榮光のうちに 現れると 主は 言われる.
  4. あなたがたは 多くを 望んだが, 見よ, それは 少なかった. あなたがたが 家に 持ってきたとき, わたしはそれを 吹き 拂った. これは 何ゆえであるかと, 万軍の 主は 言われる. これはわたしの 家が 荒れはてているのに, あなたがたは, おのおの 自分の 家の 事だけに, 忙しくしている.
  5. それゆえ, あなたがたの 上の 天は 露をさし 止め, 地はその 産物をさし 止めた.
  1. 너희가 많이 뿌릴찌라도 수입이 적으며 먹을찌라도 배부르지 못하며 마실찌라도 흡족하지 못하며 입어도 따뜻하지 못하며 일군이 삯을 받아도 그것을 구멍 뚫어진 전대에 넣음이 되느니라
  2. 나 만군의 여호와가 말하노니 너희는 자기의 소위를 살펴 볼찌니라
  3. 너희는 산에 올라가서 나무를 가져다가 전을 건축하라 그리하면 내가 그로 인하여 기뻐하고 또 영광을 얻으리라 나 여호와가 말하였느니라
  4. 너희가 많은 것을 바랐으나 도리어 적었고 너희가 그것을 집으로 가져갔으나 내가 불어 버렸느니라 나 만군의 여호와가 말하노라 이것이 무슨 연고뇨 내 집은 황무하였으되 너희는 각각 자기의 집에 빨랐음이니라
  5. 그러므로 너희로 인하여 하늘은 이슬을 그쳤고 은 산물을 그쳤으며
  1. また, わたしは 地にも, 山にも, 穀物にも, 新しい 酒にも, 油にも, 地に 生じるものにも, 人間にも, 家畜にも, 手で 作るすべての 作物にも, ひでりを 呼び 寄せた 」.
  2. そこで, シャルテル の 子 ゼルバベル と ヨザダク の 子, 大祭司 ヨシュア および 殘りのすべての 民は, その 神, 主の 聲と, その 神, 主のつかわされた 預言者 ハガイ の 言葉とに 聞きしたがい, そして 民は, 主の 前に 恐れかしこんだ.
  3. 時に, 主の 使者 ハガイ は 主の 命令により, 民に 告げて 言った, 「わたしはあなたがたと 共にいると 主は 言われる 」.
  4. そして 主は, シャルテル の 子, ユダ の 總督 ゼルバベル の 心と, ヨザダク の 子, 大祭司 ヨシュア の 心, および 殘りのすべての 民の 心を, 振り 動かされたので, 彼らは 來て, その 神, 万軍の 主の 家の 作業にとりかかった.
  5. これは 六月二十四日のことであった.
  1. 내가 한재를 불러 이 땅에, 산에, 곡물에, 새 포도주에, 기름에, 땅의 모든 소산에, 사람에게, 육축에게, 손으로 수고하는 모든 일에 임하게 하였느니라
  2. 스알디엘의 아들 스룹바벨여호사닥의 아들 대제사장 여호수아와 남은바 모든 백성이 그 하나님 여호와의 목소리와 선지자 학개의 말을 청종하였으니 이는 그들의 하나님 여호와께서 그를 보내셨음을 인함이라 백성이 다 여호와를 경외하매
  3. 때에 여호와의 사자 학개가 여호와의 명을 의지하여 백성에게 고하여 가로되 나 여호와가 말하노니 내가 너희와 함께하노라 하셨느니라 하니라
  4. 여호와께서 스알디엘의 아들 유다 총독 스룹바벨의 마음과 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아의 마음과 남은바 모든 백성의 마음을 흥분시키시매 그들이 와서 만군의 여호와 그들의 하나님의 전 역사를 하였으니
  5. 때는 다리오왕 이년 유월 이십 사일이었더라
 
 
  1. ダリヨス 王の 二年の 七月二十一日に, 主の 言葉が 預言者 ハガイ に 臨んだ,
  2. 「シャルテル の 子, ユダ の 總督 ゼルバベル と, ヨザダク の 子, 大祭司 ヨシュア , および 殘りのすべての 民に 告げて 言え,
  3. 『あなたがた 殘りの 者のうち, 以前の 榮光に 輝く 主の 家を 見た 者はだれか. あなたがたは 今, この 狀態をどう 思うか. これはあなたがたの 目には, 無にひとしいではないか.
  4. 主は 言われる, ゼルバベル よ, 勇氣を 出せ. ヨザダク の 子, 大祭司 ヨシュア よ, 勇氣を 出せ. 主は 言われる. この 地のすべての 民よ, 勇氣を 出せ. ¿け. わたしはあなたがたと 共にいると, 万軍の 主は 言われる.
  5. これはあなたがたが エジプト から 出た 時, わたしがあなたがたに, 約束した 言葉である. わたしの が, あなたがたのうちに 宿っている. 恐れるな.
  1. 칠월 곧 그 이십 일일에 여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하니라 가라사대
  2. 너는 스알디엘의 아들 유다 총독 스룹바벨여호사닥의 아들 대제사장 여호수아와 남은 백성에게 고하여 이르라
  3. 너희 중에 남아 있는 자 곧 이 전의 이전 영광을 본 자가 누구냐 이제 이것이 너희에게 어떻게 보이느냐 이것이 너희 눈에 보잘것이 없지 아니하냐
  4. 그러나 나 여호와가 이르노라 스룹바벨아 스스로 굳세게 할찌어다 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아야 스스로 굳세게 할찌어다 나 여호와의 말이니라 이 땅 모든 백성아 스스로 굳세게 하여 일할찌어다 내가 너희와 함께 하노라 만군의 여호와의 말이니라
  5. 너희가 애굽에서 나올 때에 내가 너희와 언약한 말과 나의 신이 오히려 너희 중에 머물러 있나니 너희는 두려워하지 말찌어다
  1. 万軍の 主はこう 言われる, しばらくして, いま 一度, わたしは 天と, 地と, 海と, かわいた 地とを 震う.
  2. わたしはまた 万民を 震う. 万民の 財寶は, はいって 來て, わたしは 榮光をこの 家に 滿たすと, 万軍の 主は 言われる.
  3. 銀はわたしのもの, 金もわたしのものであると, 万軍の 主は 言われる.
  4. 主の 家の 後の 榮光は, 前の 榮光よりも 大きいと, 万軍の 主は 言われる. わたしはこの 所に 繁榮を 與えると, 万軍の 主は 言われる 』」.
  5. ダリヨス の 二年の 九月二十四日に, 主の 言葉が 預言者 ハガイ に 臨んだ,
  1. 나 만군의 여호와가 말하노라 조금 있으면 내가 하늘과 과 바다와 육지를 진동시킬 것이요
  2. 또한 만국을 진동시킬 것이며 만국의 보배가 이르리니 내가 영광으로 이 전에 충만케 하리라 만군의 여호와의 말이니라
  3. 은도 내 것이요 도 내 것이니라 만군의 여호와의 말이니라
  4. 이 전의 나중 영광이 이전 영광보다 크리라 만군의 여호와의 말이니라 내가 이곳에 평강을 주리라 만군의 여호와의 말이니라
  5. 다리오왕 이년 구월 이십 사일에 여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하니라 가라사대
  1. 「万軍の 主はこう 言われる, 律法について 祭司たちに 尋ねて 言え,
  2. 『人がその 衣服のすそで 聖なる 肉を 運んで 行き, そのすそがもし, パン またはあつもの, または 酒, または 油, またはどんな 食物にでもさわったなら, それらは 聖なるものとなるか 』と 」. 祭司たちは「ならない 」と 答えた.
  3. ハガイ はまた 言った, 「もし, 死體によって 汚れた 人が, これらの 一つにさわったなら, それは 汚れるか 」. 祭司たちは「汚れる 」と 答えた.
  4. そこで, ハガイ は 言った, 「主は 言われる, この 民も, この も, わたしの 前では, そのようである. またその 手のわざもそのようである. その 所で 彼らのささげるものは, 汚れたものである.
  5. 今, あなたがたはこの 日から, 後の 事を 思うがよい. 主の 宮で 石の 上に 石が 積まれなかった 前, あなたがたは, どんなであったか.
  1. 나 만군의 여호와가 말하노니 너는 제사장에게 율법에 대하여 물어 이르기를
  2. 사람이 옷자락에 거룩한 고기를 쌌는데 그 옷자락이 만일 떡에나 국에나 포도주에나 기름에나 다른 식물에 닿았으면 그것이 성물이 되겠느냐 하라 학개가 물으매 제사장들이 대답하여 가로되 아니니라
  3. 학개가 가로되 시체를 만져서 부정하여진 자가 만일 그것들 중에 하나를 만지면 그것이 부정하겠느냐 제사장들이 대답하여 가로되 부정하겠느니라
  4. 이에 학개가 대답하여 가로되 여호와의 말씀에 내 앞에서 이 백성이 그러하고 이 나라가 그러하고 그 손의 모든 일도 그러하고 그들이 거기서 드리는 것도 부정하니라
  5. 이제 청컨대 너희는 오늘부터 이전 곧 여호와의 전에 돌이 돌 위에 첩놓이지 않았던 때를 추억하라
  1. あの 時には, 二十¿の 麥の 積まれる 所に 行ったが, わずかに 十¿を 得, また 五十桶をくもうとして, 酒ぶねに 行ったが, 二十桶を 得たのみであった.
  2. わたしは 立ち 枯れと, 腐り 穗と, ひょうをもってあなたがたと, あなたがたのすべての 手のわざを 擊った. しかし, あなたがたは, わたしに 歸らなかったと 主は 言われる.
  3. あなたがたはこの 日より 後, すなわち, 九月二十四日よりの 事を 思うがよい. また 主の 宮の 基をすえた 日から 後の 事を 心にとめるがよい.
  4. 種はなお, 納屋にあるか. ぶどうの 木, いちじくの 木, ざくろの 木, オリブ の 木もまだ 實を 結ばない. しかし, わたしはこの 日から, あなたがたに 惠みを 與える 」.
  5. この 月の 二十四日に, 主の 言葉がふたたび ハガイ に 臨んだ,
  1. 그 때에는 이십석 곡식더미에 이른즉 십석 뿐이었고 포도즙 틀에 오십 그릇을 길으려 이른즉 이십 그릇 뿐이었었느니라
  2. 나 만군의 여호와가 말하노라 내가 너희 손으로 지은 모든 일에 폭풍과 곰팡과 우박으로 쳤으나 너희가 내게로 돌이키지 아니하였었느니라
  3. 너희는 오늘부터 이전을 추억하여 보라 구월 이십 사일 곧 여호와의 전 지대를 쌓던 날부터 추억하여 보라
  4. 곡식 종자가 오히려 창고에 있느냐 포도나무, 무화과나무, 석류나무, 감람나무열매가 맺지 못하였었느니라 그러나 오늘부터는 내가 너희에게 복을 주리라
  5. 이십 사일에 여호와의 말씀이 다시 학개에게 임하니라 가라사대
  1. 「ユダ の 總督 ゼルバベル に 告げて 言え, わたしは 天と 地を 震う.
  2. わたしは ¿の 王位を 倒し, 異邦の ¿の 力を 滅ぼし, また 戰車, およびこれに 乘る 者を 倒す. 馬およびこれに 乘る 者は, たがいにその 仲間のつるぎによって 倒れる.
  3. 万軍の 主は 言われる, シャルテル の 子, わがしもべ ゼルバベル よ, 主は 言われる, その 日, わたしはあなたを 立て, あなたを 印章のようにする. わたしはあなたを 選んだからであると, 万軍の 主は 言われる 」.
  1. 너는 유다 총독 스룹바벨에게 고하여 이르라 내가 하늘과 을 진동시킬 것이요
  2. 열국의 보좌를 엎을 것이요 열방의 세력을 멸할 것이요 그 병거들과 그 탄 자를 엎드러뜨리리니 말과 그 탄 자가 각각 그 동무의 칼에 엎드러지리라
  3. 나 만군의 여호와가 말하노라 스알디엘의 아들 내 종 스룹바벨아 나 여호와가 말하노라 그 날에 내가 너를 취하고 너로 인을 삼으리니 이는 내가 너를 택하였음이니라 만군의 여호와의 말이니라
 
  판벽한 집(板壁, 1:4)  완전히 건축되어 있는 집  

  - 12월 24일 목록 -- 학개 -- 요한계시록 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >