다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 8일 (3)

 

시편 77:1-77:9

아삽은 자신이 처한 암담한 상황과 극도로 피폐해진 영혼의 고통을 적나라하게 묘사하고 있다.
[아삽의 시, 영장으로 여두둔의 법칙에 의지하여 한 노래]
 
 
  1. わたしは 神にむかい 聲をあげて 叫ぶ. わたしが 神にむかって 聲をあげれば, 神はわたしに 聞かれる.
  2. わたしは 惱みの に 主をたずね 求め, 夜はわが 手を 伸べてたゆむことなく, わが 魂は 慰められるのを 拒む.
  3. わたしは 神を 思うとき, 嘆き 悲しみ, 深く 思うとき, わが 魂は 衰える. 〔セラ
  4. あなたはわたしのまぶたをささえて 閉じさせず, わたしは 物言うこともできないほどに 惱む.
  5. わたしは 昔の を 思い, いにしえの 年を 思う.
  1. 내가 큰소리로 하느님께 부르짖사오니 이 부르짖는 소리를 들으소서.
  2. 답답할 때에 나 주님을 찾았고, 밤새도록 을 치켜 들고 기도하며 내 영혼은 위로마저 마다합니다.
  3. 하느님을 기억하니 한숨만 터지고 곰곰이 생각하면 기가 막힙니다. (셀라)
  4. 당신께서 뜬눈으로 밤을 새우게 하시오니 너무나도 지쳐서 말도 못하겠습니다.
  5. 지나간 옛일이 눈앞에 선하고 흘러간 세월
  1. わたしは 夜, わが 心と 親しく 語り, 深く 思うてわが 魂を 探り, 言う,
  2. 「主はとこしえにわれらを 捨てられるであろうか. ふたたび, めぐみを 施されないであろうか.
  3. そのいつくしみはとこしえに 絶え, その 約束は 世¿ながくすたれるであろうか.
  4. 神は 惠みを 施すことを 忘れ, 怒りをもって /そのあわれみを 閉じられたであろうか 」と. 〔セラ
  1. 머리를 맴돕니다. 그 때의 일을 생각하여 밤새도록 한숨짓고 생각을 되새기며 속으로 묻습니다.
  2. "주께서는 원히 나를 버리시려는가? 다시는 은혜를 베풀지 않으시려나?
  3. 한결같은 그 사랑, 이제는 그만인가? 그 언약을 영원히 저버리셨는가?
  4. 하느님께서 그 크신 자비를 잊으셨는가? 그의 진노가 따스한 사랑을 삼키셨는가? (셀라)
 
  궁구(窮究, 77:6)  속속들이 깊이 생각함  

  - 5월 8일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >