- みんなの 者は, 長いあいだ 食事もしないでいたが, その 時, パウロ が 彼らの 中に 立って 言った, 「皆さん, あなたがたが, わたしの 忠告を 聞きいれて, クレテ から 出なかったら, このような 危害や 損失を 被らなくてすんだはずであった.
- だが, この 際, お 勸めする. 元氣を 出しなさい. 舟が 失われるだけで, あなたがたの 中で 生命を 失うものは, ひとりもいないであろう.
- 昨夜, わたしが 仕え, また 拜んでいる 神からの 御使が, わたしのそばに 立って 言った,
- 『パウロ よ, 恐れるな. あなたは 必ず カイザル の 前に 立たなければならない. たしかに 神は, あなたと 同船の 者を, ことごとくあなたに 賜わっている 』.
- だから, 皆さん, 元氣を 出しなさい. 万事はわたしに 告げられたとおりに 成って 行くと, わたしは, 神かけて 信じている.
|
- 그 때 바울로가 일어서서 오랫동안 아무것도 먹지 못하고 시달려 온 사람들에게 이렇게 말하였다. "여러분, 내 말대로 그레데 섬을 떠나지 않았어야 했습니다. 그랬더라면 우리는 이런 재난과 손실은 겪지 않았을 것입니다.
- 그러나 이제라도 제발 기운을 내십시오. 배는 잃겠지만 여러분의 목숨만은 하나도 잃지 않을 것입니다.
- 바로 어제 밤에 나를 지배하시는 하느님 곧 내가 섬기는 하느님의 천사가 나타나서
- 나더러 두려워하지 말라고 하며 내가 반드시 황제 앞에 서게 될 것이며 나와 동행하는 여러분을 하느님께서 이미 모두 나에게 맡겨주셨다고 했습니다.
- 그러니 여러분, 기운을 내십시오. 나는 하느님께서 일러주신 대로 모든 일이 이루어지리라고 믿습니다.
|