다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 18일 (1)

 

사무엘상 14:1-14:52

사울의 아들 요나단은 믹마스 전투에서 하나님의 능력을 확신하며 효과적으로 블레셋 진을 공격하여 승리하였다. 그러나 사울은 군사들에게 음식을 먹지 못하게 하여 큰 승리를 거둘 수 있는 기회를 놓치게 했을 뿐 아니라, 요나단을 죽음의 위기로 몰아넣었고, 백성들이 범죄케 하는 어리석음을 범하였다.
 
  사울의 경솔한 맹세(14:1-14:52)    
 
  1. ある 日, サウル の 子 ヨナタン は, その 武器を 執る 若者に「さあ, われわれは 向こう 側の, ペリシテ びとの 先陣へ 渡って 行こう 」と 言った. しかし ヨナタン は 父には 告げなかった.
  2. サウル は ギベア のはずれで, ミグロン にある, ざくろの 木の 下にとどまっていたが, 共にいた 民はおおよそ 六百人であった.
  3. また アヒヤ は エポデ を 身に 着けて 共にいた. アヒヤ は アヒトブ の 子, アヒトブ は イカボデ の 兄弟, イカボデ は ピネハス の 子, ピネハス は シロ において 主の 祭司であった エリ の 子である. 民は ヨナタン が 出かけることを 知らなかった.
  4. ヨナタン が ペリシテ びとの 先陣に 渡って 行こうとする 渡りには, 一方に 險しい 岩があり, 他方にも 險しい 岩があり, 一方の 名を ボゼヅ といい, 他方の 名を セネ といった.
  5. 岩の 一つは ミクマシ の 前にあって 北にあり, 一つは ゲバ の 前にあって にあった.
  1. 하루 정도 지났을 때 사울의 아들 요나단은 자기 곁에 선 젊은 호위병에게 '자, 저 계곡을 건너서 블레셋 사람의 진지로 가자' 하였다. 그러나 그는 그 사실을 자기 아버지에게 알리지 않았다.
  2. 사울은 600명의 부하들과 함께 기브아에서 얼마 떨어지지 않은 미그론석류나무 주위의 진을 치고 있었다.
  3. 그들 가운데는 아히야라는 제사장도 있었는데 그는 이가봇형제 아히둡의 아들이며 비느하스의 손자요 실로에서 여호와의 제사장으로 있었던 엘리의 증손이었다. 그런데 요나단이 적진을 향해 떠났다는 것을 아는 자는 아무도 없었다.
  4. 블레셋 진지까지 가려면 요나단보세스세네라는 두 개의 험한 바위 사이에 있는 좁은 통로를 지나가야만 했다.
  5. 북쪽에 있는 바위는 믹마스를 향하고 쪽에 있는 바위는 게바를 향해 우뚝 솟아 있었다.
  1. ヨナタン はその 武器を 執る 若者に 言った, 「さあ, われわれは, この 割禮なき 者どもの 先陣へ 渡って 行こう. 主がわれわれのために 何か 行われるであろう. 多くの 人をもって 救うのも, 少ない 人をもって 救うのも, 主にとっては, なんの 妨げもないからである 」.
  2. 武器を 執る 者は 彼に 言った, 「あなたの 望みどおりにしなさい. わたしは 一緖にいます. わたしはあなたと 同じ 心です 」.
  3. ヨナタン はまた 言った, 「われわれは, あの 人¿の 所に 渡っていって, 彼らに 身を 現そう.
  4. そして, もし 彼らがわれわれに, 『こちらから 行くまで 待て 』と 言うならば, われわれはその 場にとどまり, 彼らの 所に 上っていかないであろう.
  5. しかし, もし 彼らが『われわれのところへ 上ってこい 』と 言うならば, われわれは 上って 行こう. 主が 彼らをわれわれの 手に 渡されるからである. これをもってしるしとしよう 」.
  1. 요나단이 자기 호위병에게 말하였다. '여호와를 알지 못하는 저 이방인들에게로 가자. 아마 여호와께서 우리를 위해 기적을 베푸실 것이다. 여호와의 구원은 사람이 많고 적은 것에 달려 있는 것이 아니다!'
  2. '좋습니다. 당신이 무엇을 하든지 내가 전적으로 당신을 따르겠습니다.'
  3. '됐다. 그러면 우리가 건너가서 블레셋 사람들에게 우리 모습을 드러내 보이자.
  4. 만일 그들이 우리를 보고 거기 섰거라! 당장 죽여 버리겠다! 하면 우리는 서서 그들을 기다려야 한다.
  5. 그러나 그들이 이리 올라오너라 하면 그것은 여호와께서 그들을 우리 에 넘겨주셨다는 신호가 되므로 우리가 올라가야 할 것이다.'
  1. こうしてふたりは ペリシテ びとの 先陣に, その 身を 現したので, ペリシテ びとは 言った, 「見よ, ヘブル びとが, 隱れていた 穴から 出てくる 」.
  2. 先陣の 人¿は ヨナタン と, その 武器を 執る 者に 叫んで 言った, 「われわれのところに 上ってこい. 目に, もの 見せてくれよう 」. ヨナタン は, その 武器を 執る 者に 言った, 「わたしのあとについて 上ってきなさい. 主は 彼らを イスラエル の 手に 渡されたのだ 」.
  3. そして ヨナタン はよじ 登り, 武器を 執る 者もそのあとについて 登った. ペリシテ びとは ヨナタン の 前に 倒れた. 武器を 執る 者も, あとについていって ペリシテ びとを 殺した.
  4. ヨナタン とその 武器を 執る 者とが, 手始めに 殺したものは, おおよそ 二十人であって, このことは 一くびきの 牛の 耕す 畑のおおよそ 半分の 內で 行われた.
  5. そして 陣營にいる 者, 野にいるもの, およびすべての 民は 恐怖に 襲われ, 先陣のもの, および 略奪隊までも, 恐れおののいた. また 地は 震い 動き, 非常に 大きな 恐怖となった.
  1. 그래서 그들은 블레셋 사람들에게 그들의 모습을 드러내 보였다. 그러자 블레셋 사람들은 그들을 보고 '야, 저기 히브리 사람들이 숨었던 굴에서 기어나오고 있다!' 하고 소리쳤다.
  2. 그리고서 그들은 요나단에게 '이리 올라오너라. 본때를 보여 주겠다!' 하고 외쳤다. 그때 요나단이 자기 호위병에게 '나를 따라 올라오너라. 여호와께서 저들을 이스라엘 사람의 에 넘겨 주셨다.' 하고
  3. 기어올라가자 그의 호위병도 뒤따라 올라갔다. 요나단블레셋군을 쳐서 쓰러뜨리기 시작하자 그 젊은 호위병도 뒤따라가면서 그들을 쳐죽였다.
  4. 그들은 약 2,000평방미터 정도의 지역 안에서 처음으로 20명 가량의 블레셋군을 죽였다.
  5. 갑자기 블레셋군이 무서운 공포감에 사로잡혀 진지와 들과 전초지에 있는 자들과 특공대가 모두 떨기 시작하자 이 진동하며 일대 혼란이 일어났다.
  1. ベニヤミン の ギベア にいた サウル の 番兵たちが 見ると, ペリシテ びとの 群衆はくずれて 右往左往していた.
  2. その 時 サウル は, 共にいる 民に 言った, 「人數を 調べて, われわれのうちのだれが 出て 行ったかを 見よ 」. 人數を 調べたところ, ヨナタン とその 武器を 執る 者とがそこにいなかった.
  3. サウル は アヒヤ に 言った, 「エポデ をここに 持ってきなさい 」. その 時, アヒヤ は イスラエル の 人¿の 前で エポデ を 身に 着けていたからである.
  4. サウル が 祭司に 語っている にも, ペリシテ びとの 陣營の ¿ぎはますます 大きくなったので, サウル は 祭司に 言った, 「手を 引きなさい 」.
  5. こうして サウル および 共にいる 民は 皆, 集まって 戰いに 出た. ペリシテ びとはつるぎをもって 同志打ちしたので, 非常に 大きな 混亂となった.
  1. 기브아에 있던 사울의 관측병이 바라보니 수많은 블레셋군이 큰 혼란 가운데서 이리저리 흩어지고 있었다.
  2. 그래서 사울은 부하들에게 인원을 점검하고 누가 없는지 확인하라고 명령하였다. 그들은 인원을 점검하고 요나단과 그의 호위병이 없어진 것을 알게 되었다.
  3. 그때 사울아히야를 보고 '하나님의 궤를 이리 가져오시오!' 하였다. 이 당시에 하나님의 궤는 이스라엘 백성 가운데 있었다.
  4. 그런데 사울이 제사장에게 말할 때에 블레셋군의 진지에서 요란한 소리가 점점 더 크게 들려왔다. 그래서 사울은 '여호와께 물어 볼 필요도 없소. 그만두시오.' 하고 제사장에게 말하였다.
  5. 그리고서 사울과 그의 부하들이 즉시 전쟁터로 달려가 보니 블레셋군이 큰 혼란가운데서 자기들끼리 서로 치고 있었다.
  1. また 先に ペリシテ びとと 共にいて, 彼らと 共に 陣營にきていた ヘブル びとたちも, 飜って サウル および ヨナタン と 共にいる イスラエル びとにつくようになった.
  2. また エフライム の 山地に 身を 隱していた イスラエル びとたちも 皆, ペリシテ びとが 逃げると 聞いて, 彼らもまた 戰いに 出て, それを 追擊した.
  3. こうして 主はその イスラエル を 救われた. そして 戰いは ベテアベン に 移った.
  4. しかしその イスラエル の 人¿は 苦しんだ. これは サウル が 民に 誓わせて「夕方まで, わたしが 敵にあだを 返すまで, 食物を 食べる 者は, のろわれる 」と 言ったからである. それゆえ 民のうちには, ひとりも 食物を 口にしたものはなかった.
  5. ところで, 民がみな 森の 中にはいると, 地のおもてに 蜜があった.
  1. 그들 가운데는 블레셋 사람의 편에 가담하였다가 출전한 히브리 사람들도 있었는데 이제 그들이 마음을 돌려 사울요나단에게 합세하였다.
  2. 그리고 에브라임 산간 지대에 숨어 있던 이스라엘 사람들도 블레셋군이 도주하는 것을 보고 나와서 그들을 추격하였다.
  3. 이렇게 해서 전투는 벧-아웬을 지나 계속되었으나 여호와께서 그 이스라엘을 구원하셨다.
  4. 이스라엘 사람들은 아무것도 먹지 못하고 굶주린 채 지쳐 있었다. 이것은 사울이 '오늘 내가 원수에게 복수하기 전에 무엇이든지 먹는 자는 저주를 받을 것이다.' 하고 엄숙하게 선언했기 때문이었다. 그래서 하루 종일 그들은 아무것도 먹지 못하였다.
  5. 그들이 숲속에 들어갔을 때 곳곳에 이 있었으나
  1. 民は 森にはいった 時, 蜜のしたたっているのを 見た. しかしだれもそれを 手に 取って 口につけるものがなかった. 民が 誓いを 恐れたからである.
  2. しかし ヨナタン は, 父が 民に 誓わせたことを 聞かなかったので, 手を 伸べてつえの 先を 蜜ばちの 巢に 浸し, 手に 取って 口につけた. すると 彼は 目がはっきりした.
  3. その 時, 民のひとりが 言った, 「あなたの 父は, かたく 民に 誓わせて『きょう, 食物を 食べる 者は, のろわれる 』と 言われました. それで 民は 疲れているのです 」.
  4. ヨナタン は 言った, 「父は を 惱ませました. ごらんなさい. この 蜜をすこしなめたばかりで, わたしの 目がこんなに, はっきりしたではありませんか.
  5. まして, 民がきょう 敵からぶんどった 物を, じゅうぶん 食べていたならば, さらに 多くの ペリシテ びとを 殺していたでしょうに 」.
  1. 그들은 이 흐르는 것을 보고도 사울의 저주를 두렵게 여겨 감히 그것을 먹지 못하였다.
  2. 그러나 요나단은 자기 아버지의 명령을 듣지 못하였으므로 자기가 들고 있던 막대기를 내밀어 꿀을 찍어 먹었다. 그러자 그는 즉시 원기를 회복하였다.
  3. 그때 한 사람이 요나단에게 말하였다. '당신의 부친께서 오늘 무엇이든지 먹는 자는 저주를 받을 것이라고 엄하게 경고하셨으므로 모두 먹지 못하고 굶주린 채 지쳐 있습니다.'
  4. 그러자 요나단이 대답하였다. '그건 말도 안 되는 소리다! 그런 명령은 우리를 해칠 뿐이야. 내가 이 을 조금 먹고 얼마나 기운을 차리게 되었는지 한번 보아라.
  5. 만일 백성들이 적에게서 뺏은 음식을 마음대로 먹을 수만 있었더라면 우리가 얼마든지 적을 더 죽일 수도 있지 않았겠느냐?'
  1. その イスラエル びとは, ペリシテ びとを 擊って, ミクマシ から アヤロン に 及んだ. そして 民は, ひじょうに 疲れたので,
  2. ぶんどり 物に, はせかかって, 羊, 牛, 子牛を 取って, それを 地の 上に 殺し, 血のままでそれを 食べた.
  3. 人¿は サウル に 言った, 「民は 血のままで 食べて, 主に を 犯しています 」. サウル は 言った, 「あなたがたはそむいている. この 所へ, わたしのもとに 大きな 石をころがしてきなさい 」.
  4. サウル はまた 言った, 「あなたがたは 分れて, 民の 中にはいって, 彼らに 言いなさい, 『おのおの 牛または, 羊を 引いてきてここでほふって 食べなさい. 血のままで 食べて, 主に を 犯してはならない 』」. そこで 民は 皆, その 夜, おのおの 牛を 引いてきて, それを, その 所でほふった.
  5. こうして サウル は 主に 一つの 祭壇を 築いた. これは サウル が 主のために 築いた 最初の 祭壇である.
  1. 백성들은 믹마스에서부터 아얄론에 이르기까지 하루 종일 블레셋군을 추격하였으므로 몹시 지쳐 있었다.
  2. 그래서 그들은 적에게서 뺏은 과 소떼가 있는 곳으로 달려가 그것들을 잡아서 날 것으로 째 마구 먹었다.
  3. 어떤 사람이 이것을 보고 백성들이 고기를 째 먹어 여호와께 범죄하고 있다는 것을 사울에게 말하자 사울은 '이 배신자들!' 하고 소리를 지르며 다시 말을 이었다. '큰 돌 하나를 이리로 굴려오너라.
  4. 그리고 너희는 백성들에게 가서 소와 을 이리로 끌고 와 를 빼고 잡아먹으라고 일러라. 누구든지 째 고기를 먹어 여호와께 범죄하는 일이 있어서는 안 된다!' 그래서 그 날 밤 모든 사람들은 각자 소를 끌어다가 거기서 잡았다.
  5. 그리고 사울은 거기서 여호와께 단을 쌓았는데 이것은 그가 처음으로 쌓은 단이었다.
  1. サウル は 言った, 「われわれは 夜のうちに ペリシテ びとを 追って 下り, 夜明けまで 彼らをかすめて, ひとりも 殘らぬようにしよう 」. 人¿は 言った, 「良いと 思われることを, なんでもしてください 」. しかし 祭司は 言った, 「われわれは, ここで, 神に 尋ねましょう 」.
  2. そこで サウル は 神に 伺った, 「わたしは ペリシテ びとを 追って 下るべきでしょうか. あなたは 彼らを イスラエル の 手に 渡されるでしょうか 」. しかし 神はその は 答えられなかった.
  3. そこで サウル は 言った, 「民の 長たちよ, みなこの 所に 近よりなさい. あなたがたは, よく 見きわめて, きょうのこの が 起きたわけを 知らなければならない.
  4. イスラエル を 救う 主は 生きておられる. たとい, それがわたしの 子 ヨナタン であっても, 必ず 死ななければならない 」. しかし 民のうちにはひとりも, これに 答えるものがいなかった.
  5. サウル は イスラエル のすべての 人に 言った, 「あなたがたは 向こう 側にいなさい. わたしとわたしの 子 ヨナタン はこちら 側にいましょう 」. 民は サウル に 言った, 「良いと 思われることをしてください 」.
  1. 그때 사울이 '밤새도록 블레셋군을 추격하여 하나도 남기지 말고 모조리 죽여 버리자.' 하자 그의 부하들은 '좋습니다. 왕의 생각에 좋을 대로 하십시오.' 하고 대답하였으나 제사장은 '먼저 하나님께 물어 봅시다.' 하였다.
  2. 그래서 사울하나님께 '내가 블레셋군을 추격해야 합니까? 주께서 그들을 우리 에 넘겨 주시겠습니까?' 하고 물어 보았으나 하나님은 그 아무 대답도 하지 않으셨다.
  3. 그러자 사울은 백성의 지도자들에게 말하였다. '무엇인가 잘못되었소. 이 일이 누구 때문인지 한번 알아봅시다.
  4. 이스라엘을 구원하신 여호와의 이름으로 맹세합니다. 만일 를 범한 자가 내 아들 요나단이라 할지라도 그는 반드시 죽임을 당할 것이오!' 그러나 한 사람도 그의 말에 대답하는 자가 없었다.
  5. 사울이 백성들에게 '요나단과 나는 이쪽에 서 있을 테니 여러분은 모두 저쪽에 서 있으시오.' 하자 그들은 '왕의 생각에 좋을 대로 하십시오.' 하고 대답하였다.
  1. そこで サウル は 言った, 「イスラエル の 神, 主よ, あなたはきょう, なにゆえしもべに 答えられなかったのですか. もしこの がわたしにあるか, またはわたしの 子 ヨナタン にあるのでしたら, イスラエル の 神, 主よ, ウリム をお 與えください. しかし, もしこの が, あなたの 民 イスラエル にあるのでしたら トンミム をお 與えください 」. こうして ヨナタン と サウル とが, くじに 當り, 民はのがれた.
  2. サウル は 言った, 「わたしか, わたしの 子 ヨナタン かを 決めるために, くじを 引きなさい 」. くじは ヨナタン に 當った.
  3. サウル は ヨナタン に 言った, 「あなたがしたことを, わたしに 言いなさい 」. ヨナタン は 言った, 「わたしは 確かに 手にあったつえの 先に 少しばかりの 蜜をつけて, なめました. わたしはここにいます. 死は 覺悟しています 」.
  4. サウル は 言った, 「神がわたしをいくえにも 罰してくださるように. ヨナタン よ, あなたは 必ず 死ななければならない 」.
  5. その 時, 民は サウル に 言った, 「イスラエル のうちにこの 大いなる 勝利をもたらした ヨナタン が 死ななければならないのですか. 決してそうではありません. 主は 生きておられます. ヨナタン の 髮の 毛一すじも 地に 落してはなりません. 彼は 神と 共にきょう ¿いたのです 」. こうして 民は ヨナタン を 救ったので 彼は 死を 免れた.
  1. 그때 사울이 이렇게 기도하였다. '이스라엘하나님 여호와여, 어째서 내 질문에 대답하지 않으십니까? 잘못된 것이 무엇입니까? 요나단과 나에게 가 있습니까, 아니면 백성들에게 가 있습니까? 여호와 하나님, 누구에게 가 있는지 보여 주소서.' 그러자 요나단사울 있는 자로 뽑히고 백성은 가 없는 것으로 밝혀졌다.
  2. 다시 사울이 '나와 요나단 사이에서 뽑아라.' 하자 요나단이 죄 있는 자로 뽑혔다.
  3. 그때 사울요나단에게 말하였다. '네가 무슨 짓을 했는지 나에게 말하라' '막대기 끝으로 을 조금 찍어 먹은 것밖에 없는데 이제 내가 죽어야 합니까?'
  4. '그렇다, 요나단. 너는 반드시 죽어야 한다. 그렇지 않으면 하나님이 나를 쳐서 죽이시기 원한다.'
  5. 그러나 백성들은 사울에게 '이스라엘이 승리하는데 이처럼 큰 공을 세운 요나단이 죽어야 합니까? 그건 안 될 말씀입니다. 우리는 그가 머리털 하나라도 잃지 않게 할 것을 살아 계신 여호와의 이름으로 맹세합니다. 하나님의 도움이 아니었던들 그가 오늘 어떻게 이런 일을 해낼 수 있었겠습니까?' 하며 요나단을 죽음에서 구출해 내었다.
  1. サウル は ペリシテ びとを 追うことをやめて 引きあげ, ペリシテ びとはその 國へ 歸った.
  2. サウル は イスラエル の 王となって, 周圍のもろもろの 敵, すなわち モアブ , アンモン の 人¿, エドム , ゾバ の 王たちおよび ペリシテ びとと 戰い, すべて 向かう 所で 勝利を 得た.
  3. サウル は 勇ましく ¿き, アマレク びとを 擊って, イスラエル びとを 略奪者の 手から 救い 出した.
  4. さて, サウル のむすこたちは ヨナタン , エスイ , および マルキシュア である. ふたりの 娘の 名は 次のとおりである. すなわち 姉の 名は メラブ , 妹の 名は ミカル である.
  5. サウル の 妻の 名は アヒノアム といい, アヒマアズ の 娘である. また 軍の 長の 名は アブネル といい, サウル のおじ ネル の 子である.
  1. 사울은 거기서 더 이상 블레셋군을 추격하지 않고 철수했으며 블레셋군은 자기들 땅으로 돌아갔다.
  2. 사울이스라엘의 왕이 된 이후로 모압, 암몬, 에돔, 소바의 왕들, 그리고 블레셋 사람들과 같은 주변의 모든 대적들과 싸워 가는 곳마다 승리하였으며
  3. 그는 영웅적인 전투를 하여 아말렉 사람까지 쳐부수고 이스라엘을 모든 침략자의 손에서 구출해 내었다.
  4. 사울의 아들은 요나단, 이스위, 말기-수아이며 그의 큰 딸은 메랍이고 작은 딸은 미갈이었다.
  5. 그리고 사울아내아히마아스의 딸 아히노암이며 그의 군사령관은 그의 삼촌 의 아들인 아브넬이며
  1. サウル の 父 キシ と アブネル の 父 ネル とは, アビエル の 子である.
  2. サウル の 一生の , ペリシテ びとと 激しい 戰いがあった. サウル は 力の 强い 人や 勇氣のある 人を 見るごとに, それを 召しかかえた.
  1. 사울아버지기스아브넬아버지아비엘의 아들 이었다.
  2. 사울이 사는 날 동안 그는 블레셋 사람들과 치열할 전쟁을 피할 수가 없었다. 그래서 그는 건장하거나 용기 있는 자를 보면 징발하여 군인으로 삼았다.
 
  반일경 지단(半日耕 地段, 14:14)  한 쌍의 소가 반나절 동안 갈 수 있는 넓이의 땅  

  - 5월 18일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >