|
- わたしは 心をつくして 主に 感謝し, あなたのくすしきみわざを /ことごとく 宣べ 傳えます.
- いと 高き 者よ, あなたによって /わたしは 喜びかつ 樂しみ, あなたの 名をほめ 歌います.
- わたしの 敵は 退くとき, つまずき 倒れてあなたの 前に 滅びました.
- あなたがわたしの 正しい 訴えを /助け 守られたからです. あなたはみくらに 座して, 正しいさばきをされました.
- あなたはもろもろの 國民を 責め, 惡しき 者を 滅ぼし, 永久に 彼らの 名を 消し 去られました.
|
- 주님, 나의 마음을 다 바쳐서, 감사를 드립니다. 주님의 놀라운 행적을 쉬임 없이 전파하겠습니다.
- 가장 높으신 주님, 내가 주님 때문에 기뻐하고 즐거워하며, 주님의 이름을 노래합니다.
- 주님 앞에서 내 원수들은 뒤돌아서 도망쳤고, 비틀비틀 넘어져서 죽었습니다.
- 주님은 공정하신 재판장이시기에, 보좌에 앉으셔서 공정하고 정직한 판결을 나에게 내려 주셨습니다.
- 주님께서 이방 나라들을 문책하시고, 악인들을 멸하시며, 그들의 이름을 영원히 지워 버리셨습니다.
|
- 敵は 絶えはてて, とこしえに 滅び, あなたが 滅ぼされたもろもろの 町は /その 記憶さえ 消えうせました.
- しかし 主はとこしえに, み 位に 座し, さばきのために, みくらを 設けられました.
- 主は 正義をもって 世界をさばき, 公平をもってもろもろの 民をさばかれます.
- 主はしえたげられる 者のとりで, なやみの 時のとりでです.
- み 名を 知る 者はあなたに 寄り 賴みます. 主よ, あなたを 尋ね 求める 者を /あなたは 捨てられたことがないからです.
|
- 원수들은 영원히 자취도 없이 사라졌습니다. 주님께서 그 성읍들을 뿌리째 뽑으셨으므로, 아무도 그들을 기억조차 못하게 되었습니다.
- 주님은 영원토록 다스리시며 심판하실 보좌를 견고히 하신다.
- 그는 정의로 세계를 다스리시며, 공정하게 만백성을 판결하신다.
- 주님은 억울한 자들이 피할 요새이시며, 고난받을 때에 피신할 견고한 성이십니다.
- 주님, 주님을 찾는 사람을 주님께서는 결단코 버리지 않으시므로, 주님의 이름을 아는 사람들이 주님만 의지합니다.
|
|
|