|
- 主は モ ― セ に 言われた,
- 「イスラエル の 人¿に 言いなさい, 『人があなたの 値積りに 從って 主に 身をささげる 誓願をする 時は,
- あなたの 値積りは, 二十歲から 六十歲までの 男には, その 値積りを 聖所の シケル に 從って 銀五十 シケル とし,
- 女には, その 値積りは 三十 シケル としなければならない.
- また 五歲から 二十歲までは, 男にはその 値積りを 二十 シケル とし, 女には 十 シケル としなければならない.
|
- 주님께서 모세에게 말씀하셨다.
- "너는 이스라엘 자손에게 말하여라. 그들에게 다음과 같이 일러라. 어느 누구든지, 주에게 사람을 드리기로 서약하고, 그 사람에 해당되는 값을 돈으로 환산하여 드리기로 하였으면,
- 그 값은 다음과 같다. 스무 살로부터 예순 살까지의 남자의 값은, 성소에서 사용되는 세겔로 쳐서 은 오십 세겔이고,
- 여자의 값은 삼십 세겔이다.
- 다섯 살에서부터 스무 살까지는, 남자의 값은 이십 세겔이고, 여자는 십 세겔이다.
|
- 一か 月から 五歲までは, 男にはその 値積りを 銀五 シケル とし, 女にはその 値積りを 銀三 シケル としなければならない.
- また 六十歲以上は, 男にはその 値積りを 十五 シケル とし, 女には 十 シケル としなければならない.
- もしその 人が 貧しくて, あなたの 値積りに 應じることができないならば, 祭司の 前に 立ち, 祭司の 値積りを 受けなければならない. 祭司はその 誓願者の 力に 從って 値積らなければならない.
- 主に 供え 物とすることができる 家畜で, 人が 主にささげるものはすべて 聖なる 物となる.
- ほかのものをそれに 代用してはならない. 良い 物を 惡い 物に, 惡い 物を 良い 物に 取り 換えてはならない. もし 家畜と 家畜とを 取り 換えるならば, その 物も, それと 取り 換えた 物も 共に 聖なる 物となるであろう.
|
- 난 지 한 달 된 아이에서부터 다섯 살까지는, 남자의 값은 은 오 세겔이고, 여자의 값은 은 삼 세겔이다.
- 예순 살이 넘은 사람들은, 남자의 값은 십오 세겔이고, 여자의 값은 십 세겔이다.
- 서약한 사람이 너무 가난해서, 정한 값을 내지 못할 경우에는, 바치기로 한 그 사람을 제사장에게로 데리고 가고, 제사장은 서약한 사람이 감당할 수 있는 능력을 따라서, 그에게 값을 정하여 준다.
- 그가 서약한 것이, 주에게 제물로 바치는 짐승이면, 주에게 바친 짐승은 모두 거룩하게 된다.
- 그는 그것을 다른 것과 바꾸지 못한다. 좋은 것을 나쁜 것으로 바꾸지도 못하고, 나쁜 것을 좋은 것으로 바꾸지도 못한다. 이미 바친 짐승을 다른 짐승과 바꾸면, 본래의 것과 바꾼 것이 둘 다 거룩하게 바친 것이 된다.
|
- もしそれが 汚れた 家畜で, 主に 供え 物としてささげられないものであるならば, その 人はその 家畜を 祭司の 前に 引いてこなければならない.
- 祭司はその 良い 惡いに 從って, それを 値積らなければならない. それは 祭司が 値積るとおりになるであろう.
- もしその 人が, それをあがなおうとするならば, その 値積りにその 五分の 一を 加えなければならない.
- もし 人が 自分の 家を 主に 聖なる 物としてささげるときは, 祭司はその 良い 惡いに 從って, それを 値積らなければならない. それは 祭司が 値積ったとおりになるであろう.
- もしその 家をささげる 人が, それをあがなおうとするならば, その 値積りの 金に, その 五分の 一を 加えなければならない. そうすれば, それは 彼のものとなるであろう.
|
- 바칠 짐승이 부정한 짐승 곧 주에게 제물로 바칠 수 없는 짐승일 경우에는, 그 짐승을 제사장에게로 끌고 가고,
- 제사장은 좋은지 나쁜지 그 질을 판정하여야 한다. 제사장이 값을 얼마 매기든지, 그가 매긴 것이 그대로 그 값이 된다.
- 소유자가 그 짐승을 무르고 싶으면, 그는 그 짐승값에 오분의 일을 더 보태서 내야 한다.
- 어떤 사람이 자기 집을 거룩하게 구별하여 주에게 바칠 때에는, 제사장이 그 집을 보고, 많든 적든 그 값을 제사장이 매긴다. 제사장이 값을 얼마 매기든지, 그가 매긴 것이 그대로 그 값이 된다.
- 자기 집을 바쳤다가, 그 사람이 집을 도로 무르고자 하면, 그는 본래의 그 집값에 오분의 일을 더 얹어서 물어야 한다. 그렇게 하면, 그 집은 다시 자기의 것이 된다.
|
- もし 人が 相續した 畑の 一部を 主にささげるときは, あなたはそこにまく 種の 多少に 應じて, 値積らなければならない. すなわち, 大麥一 ホメル の 種を 銀五十 シケル に 値積らなければならない.
- もしその 畑を ヨベル の 年からささげるのであれば, その 價はあなたの 値積りのとおりになるであろう.
- もしその 畑を ヨベル の 年の 後にささげるのであれば, 祭司は ヨベル の 年までに 殘っている 年の 數に 從ってその 金を 數え, それをあなたの 値積りからさし 引かなければならない.
- もしまた, その 畑をささげる 人が, それをあがなおうとするならば, あなたの 値積りの 金にその 五分の 一を 加えなければならない. そうすれば, それは 彼のものと 決まるであろう.
- しかし, もしその 畑をあがなわず, またそれを 他の 人に 賣るならば, それはもはやあがなうことができないであろう.
|
- 어떤 사람이 유산으로 물려받은 밭에서 얼마를 거룩하게 구별하여 주에게 바치려고 하면, 그 밭의 값은 그 밭에 뿌릴 씨앗의 분량에 따라 매기게 된다. 예를 들면, 그 밭이 한 호멜의 보리씨를 뿌릴 만한 밭이면, 그 값은 은 오십 세겔이다.
- 그가 희년 때부터 그의 밭을 거룩하게 구별하여 바치고자 하면, 그 값은 위에서 말한 그대로이다.
- 그러나 그가, 어느 때든지 희년이 지난 다음에, 자기의 밭을 바쳐 거룩하게 하고자 하면, 제사장은 다음 희년 때까지 남은 햇수를 계산하고, 거기에 따라, 처음 정한 값보다는 적게 매기게 된다.
- 밭을 바친 사람이 그것을 다시 무르고자 할 때에는, 매긴 값의 오분의 일을 더 얹어 물어야 하고, 그렇게 하면, 그 밭은 다시 그의 것이 된다.
- 그러나 바친 밭을 그가 다시 사들이지 않아서, 그것을 다른 이에게 팔면, 그 밭은 다시는 그 주인이 되살 수 없다.
|
- その 畑は, ヨベル の 年になって 期限が 切れるならば, 奉納の 畑と 同じく, 主の 聖なる 物となり, 祭司の 所有となるであろう.
- もしまた 相續した 畑の 一部でなく, 買った 畑を 主にささげる 時は,
- 祭司は 値積りして ヨベル の 年までの 金を 數えなければならない. その 人はその 値積りの 金をその 日に 主にささげて, 聖なる 物としなければならない.
- ヨベル の 年にその 畑は 賣り 主であるその 地の 相續者に 返るであろう.
- すべてあなたの 値積りは 聖所の シケル によってしなければならない. 二十 ゲラ を 一 シケル とする.
|
- 희년이 되어 그 밭이 해약되더라도, 그것은 주에게 바친 밭처럼, 여전히 거룩한 것으로서 제사장의 소유가 된다.
- 어떤 사람이, 상속받은 유산의 일부가 아니라, 자기가 산 밭을 거룩하게 구별하여 주에게 바치려면,
- 제사장이 희년까지 햇수를 계산하여 그 값을 매겨야 한다. 밭을 바칠 사람은, 바로 그 날, 매겨 있는 그 값을 주에게 거룩한 것으로 바쳐야 한다.
- 희년이 되면 그 밭은, 그것을 판 사람 곧 유산으로 받은 그 땅의 본래 소유자에게 돌아간다.
- 이제까지 말한 모든 값은 이십 게라를 일 세겔로 계산하는, 성소에서 쓰는 세겔로 매겨야 한다."
|
- しかし, 家畜のういごは, ういごとしてすでに 主のものだから, だれもこれをささげてはならない. 牛でも 羊でも, それは 主のものである.
- もし 汚れた 家畜であるならば, あなたの 値積りにその 五分の 一を 加えて, その 人はこれをあがなわなければならない. もしあがなわないならば, それを 値積りに 從って 賣らなければならない.
- ただし, 人が 自分の 持っているもののうちから 奉納物として 主にささげたものは, 人であっても, 家畜であっても, また 相續の 畑であっても, いっさいこれを 賣ってはならない. またあがなってはならない. 奉納物はすべて 主に 屬するいと 聖なる 物である.
- またすべて 人のうちから 奉納物としてささげられた 人は, あがなってはならない. 彼は 必ず 殺されなければならない.
- 地の 十分の 一は 地の 産物であれ, 木の 實であれ, すべて 主のものであって, 主に 聖なる 物である.
|
- "짐승의 맏배는 새삼스레 거룩한 것으로 바칠 것이 없다. 맏배는 이미 나 주의 것이기 때문이다. 소든지 양이든지 그것들은 다 나 주의 것이다.
- 그러나 그가 바치려는 것이 부정한 짐승이면, 그는 매겨 있는 값에다 오분의 일을 더 얹어 그것을 무를 수 있다. 그가 그것을 무르지 않으면, 그것은 제사장이 매긴 값으로 팔아야 한다."
- "사람이 자기에게 있는 것 가운데서, 어떤 것을 주에게 바쳐 그것이 가장 거룩한 것이 되었을 때에는, 사람이든 짐승이든 또는 유산으로 물려받은 가문에 속한 밭이든, 그것들을 팔거나 무르거나 할 수 없다. 그것들은 이미 주에게 가장 거룩한 것으로 모두 바친 것이기 때문이다.
- 주에게 바친 사람도 다시 무를 수 없다. 그는 반드시 죽여야 한다."
- "땅의 십분의 일 곧 땅에서 난 것의 십분의 일은, 밭에서 난 곡식이든지, 나무에 달린 열매이든지, 모두 주에게 속한 것으로서, 주에게 바쳐야 할 거룩한 것이다.
|
- もし 人がその 十分の 一をあがなおうとする 時は, それにその 五分の 一を 加えなければならない.
- 牛または 羊の 十分の 一については, すべて 牧者のつえの 下を 十番目に 通るものは, 主に 聖なる 物である.
- その 良い 惡いを 問うてはならない. またそれを 取り 換えてはならない. もし 取り 換えたならば, それと, その 取り 換えたものとは, 共に 聖なる 物となるであろう. それをあがなうことはできない 』」.
- これらは 主が, シナイ 山で, イスラエル の 人¿のために, モ ― セ に 命じられた 戒めである.
|
- 누가 그 십분의 일을 꼭 무르고자 하면, 그 무를 것의 값에다 오분의 일을 더 얹어야만 한다.
- 소 떼와 양 떼에서도, 각각 십분의 일을 나 주에게 거룩하게 바쳐야 한다. 목자의 지팡이 밑으로 짐승을 지나가게 하여, 열 번째 것마다 바쳐야 한다.
- 나쁜 것들 가운데서 좋은 것을 골라 내거나 바꿔치기를 하거나 해서는 안 된다. 그가 꼭 바꾸어야만 하겠다는 생각으로 어떤 것을 바꾸었다면, 처음 그 짐승과 바꾼 짐승이 둘 다 거룩하게 되어, 도저히 무를 수 없게 된다."
- 이것은 주님께서 시내 산에서 모세더러, 이스라엘 자손에게 이르라고 내리신 명이다.
|
|
|