다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 7월 16일 (2)

 

로마서 3:9-3:31

바울은 모든 인간은 하나님 앞에 죄인임을 밝히면서, 죄인된 인간이 구원받을 수 있는 길은 오직 예수 그리스도를 믿는 믿음뿐이라고 강조하였다.
 
  전인류의 죄(3:9-3:18)    
 
  1. すると, どうなるのか. わたしたちには 何かまさったところがあるのか. 絶對にない. ユダヤ 人も ギリシヤ 人も, ことごとく 罪の 下にあることを, わたしたちはすでに 指摘した.
  2. 次のように 書いてある, /「義人はいない, ひとりもいない.
  3. 悟りのある 人はいない, /神を 求める 人はいない.
  4. すべての 人は 迷い 出て, /ことごとく 無益なものになっている. 善を 行う 者はいない, /ひとりもいない.
  5. 彼らののどは, 開いた 墓であり, /彼らは, その 舌で 人を 欺き, /彼らのくちびるには, まむしの 毒があり,
  1. 그러면 무엇을 말해야 하겠습니까? 우리 유대 사람이 이방 사람보다 낫습니까? 전혀 그렇지 않습니다. 유대 사람이나 그리스 사람이나, 다같이 죄 아래에 있음을 우리가 이미 지적하였습니다.
  2. 성경에 이렇게 기록되어 있습니다. "의인은 없다. 한 사람도 없다.
  3. 깨닫는 사람도 없고, 하나님을 찾는 사람도 없다.
  4. 모두가 곁길로 빠져서, 쓸모가 없게 되었다. 선한 일을 하는 사람은 없다. 한 사람도 없다."
  5. "그들의 목구멍은 열린 무덤이다. 혀는 사람을 속인다." "입술에는 독사의 독이 있다."
  1. 彼らの 口は, のろいと 苦い 言葉とで 滿ちている.
  2. 彼らの 足は, 血を 流すのに 速く,
  3. 彼らの には, 破壞と 悲慘とがある.
  4. そして, 彼らは 平和の を 知らない.
  5. 彼らの 目の 前には, 神に 對する 恐れがない 」.
  1. "입에는 저주와 독설이 가득 찼다."
  2. "발은 를 흘리는 일에 빠르며,
  3. 그들이 가는 에는 파멸과 비참함이 있다.
  4. 그들은 평화의 을 알지 못한다."
  5. "그들의 눈에는 하나님을 두려워하는 빛이 없다."
 
  믿음으로 의롭게 됨(3:19-3:31)    
 
  1. さて, わたしたちが 知っているように, すべて 律法の 言うところは, 律法のもとにある 者たちに 對して 語られている. それは, すべての 口がふさがれ, 全世界が 神のさばきに 服するためである.
  2. なぜなら, 律法を 行うことによっては, すべての 人間は 神の 前に 義とせられないからである. 律法によっては, 罪の 自覺が 生じるのみである.
  3. しかし 今や, 神の 義が, 律法とは 別に, しかも 律法と 預言者とによってあかしされて, 現された.
  4. それは, イエス · キリスト を 信じる 信仰による 神の 義であって, すべて 信じる 人に 與えられるものである. そこにはなんらの 差別もない.
  5. すなわち, すべての 人は 罪を 犯したため, 神の 榮光を 受けられなくなっており,
  1. 율법에 있는 모든 말씀이 율법 아래 사는 사람에게 말한 것임을 우리는 압니다. 그것은 모든 입을 막고, 온 세상을 하나님 앞에서 유죄로 드러내려는 것입니다.
  2. 그러므로 율법의 행위로는 하나님 앞에서 의롭다고 인정받을 사람이 아무도 없습니다. 율법으로는 죄를 인식할 뿐입니다.
  3. 그러나 이제는 율법과는 상관없이 하나님의 의가 나타났습니다. 그것은 율법과 예언자들이 증언한 것입니다.
  4. 그런데 하나님의 의는 예수 그리스도를 믿는 믿음을 통하여 오는 것인데, 모든 믿는 사람에게 미칩니다. 거기에는 아무 차별이 없습니다.
  5. 모든 사람이 죄를 범하였습니다. 그래서 사람은 하나님의 영광에 못 미치는 처지에 놓여 있습니다.
  1. 彼らは, 價なしに, 神の 惠みにより, キリスト · イエス によるあがないによって 義とされるのである.
  2. 神はこの キリスト を 立てて, その 血による, 信仰をもって 受くべきあがないの 供え 物とされた. それは 神の 義を 示すためであった. すなわち, 今までに 犯された 罪を, 神は 忍耐をもって 見のがしておられたが,
  3. それは, 今の 時に, 神の 義を 示すためであった. こうして, 神みずからが 義となり, さらに, イエス を 信じる 者を 義とされるのである.
  4. すると, どこにわたしたちの 誇があるのか. 全くない. なんの 法則によってか. 行いの 法則によってか. そうではなく, 信仰の 法則によってである.
  5. わたしたちは, こう 思う. 人が 義とされるのは, 律法の 行いによるのではなく, 信仰によるのである.
  1. 그러나 사람은, 그리스도 예수 안에서 얻는 구원으로 말미암아, 하나님의 은혜로 값없이 의롭다는 선고를 받습니다.
  2. 하나님께서는 이 예수를 속죄제물로 내주셨습니다. 그것은 그의 를 믿을 때에 유효합니다. 하나님께서 이렇게 하신 것은, 사람들이 이제까지 지은 죄를 너그럽게 보아주심으로써 자기의 의를 나타내시려는 것이었습니다.
  3. 하나님께서 오래 참으시다가 지금 이 때에 자기의 의로우심을 나타내신 것은, 하나님은 의로우신 분이시라는 것과 예수를 믿는 사람은 누구나 의롭다고 하신다는 것을 보여 주시려는 것입니다.
  4. 그렇다면 사람이 자랑할 것이 어디에 있습니까? 전혀 없습니다. 무슨 법으로 의롭게 됩니까? 행위의 법으로 됩니까? 아닙니다. 믿음의 법으로 됩니다.
  5. 사람이 율법의 행위와는 상관없이 믿음으로 의롭다고 인정을 받는다고 우리는 생각합니다.
  1. それとも, 神は ユダヤ 人だけの 神であろうか. また, 異邦人の 神であるのではないか. 確かに, 異邦人の 神でもある.
  2. まことに, 神は 唯一であって, 割禮のある 者を 信仰によって 義とし, また, 無割禮の 者をも 信仰のゆえに 義とされるのである.
  3. すると, 信仰のゆえに, わたしたちは 律法を 無效にするのであるか. 斷じてそうではない. かえって, それによって 律法は 確立するのである.
  1. 하나님은 유대 사람만의 하나님이십니까? 이방 사람의 하나님도 되시지 않습니까? 그렇습니다. 이방 사람의 하나님도 되십니다.
  2. 참으로 하나님은 오직 한 분뿐이십니다. 그러므로 하나님께서는 할례를 받은 사람도 믿음을 보시고 의롭다고 하시고, 할례를 받지 않은 사람도 믿음을 보시고 의롭다고 하십니다.
  3. 그러면 믿음으로 말미암아 우리가 율법을 폐합니까? 그럴 수 없습니다. 도리어 율법을 굳게 세웁니다.
 

  - 7월 16일 목록 -- 역대상 -- 로마서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >