´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 8ÀÏ (2)

 

¸¶Åº¹À½ 6:25-7:14

¿¹¼ö´ÔÀº ÀÚ¿¬À» ¿¹·Î µé¾î ¼¼»óÀÇ °ÍÀ» ±¸Çϱâ Àü¿¡ ¸ÕÀú Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿Í ÀǸ¦ ±¸ÇÒ °ÍÀ» °¡¸£Ä¡¼ÌÀ¸¸ç, ³²À» ÆÇ´ÜÇÏÁö ¸» °Í°ú ¸ÕÀú ³²À» ´ëÁ¢ÇÒ °ÍÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù.
 
  õ±¹ÀÇ °¡Ä¡ ±âÁØ(6:25-6:34)    
 
  1. ª½ªìªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË åëªÃªÆªªª¯£® ù¼ªò ãݪ٪誦ª«£¬ ù¼ªò ëæªâª¦ª«ªÈ£¬ í»ÝªΠ٤ªÎª³ªÈªÇ ÞÖª¤ªïªºªéª¤£¬ ù¼ªò ó·ªèª¦ª«ªÈ í»ÝªΪ«ªéªÀªÎª³ªÈªÇ ÞÖª¤ªïªºªéª¦ªÊ£® Ù¤ªÏ ãÝÚªªËªÞªµªê£¬ ª«ªéªÀªÏ ó·ÚªªËªÞªµªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
  2. ÍöªÎ ðèªò ̸ªëª¬ªèª¤£® ªÞª¯ª³ªÈªâ£¬ çԪ몳ªÈªâª»ªº£¬ óÚªË ö¢ªêª¤ªìªëª³ªÈªâª·ªÊª¤£® ª½ªìªÀªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ô¸ªÎ Ý«ªÏ ù¨ªéªò åתêƪ¤ªÆ ù»ªµªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ù¨ªéªèªêªâ£¬ ªÏªëª«ªËª¹ª°ªìª¿ íºªÇªÏªÊª¤ª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁ£¬ ªÀªìª¬ ÞÖª¤ªïªºªéªÃª¿ª«ªéªÈªÆ£¬ í»ÝªΠáøÙ¤ªòªïªºª«ªÇªâ æŪЪ¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  4. ªÞª¿£¬ ªÊª¼£¬ ó·ÚªªÎª³ªÈªÇ ÞÖª¤ªïªºªéª¦ªÎª«£® 寪Πü£ª¬ªÉª¦ª·ªÆ ëÀªÃªÆª¤ªëª«£¬ ÍŪ¨ªÆ ̸ªëª¬ªèª¤£® ¢¯ª­ªâª»ªº£¬ Û·ª®ªâª·ªÊª¤£®
  5. ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË å몦ª¬£¬ ç´ü¤ªòª­ªïªáª¿ ãÁªÎ «½«í«â«ó ªÇªµª¨£¬ ª³ªÎ ü£ªÎ ìéªÄªÛªÉªËªâ ó·ãުêƪϪ¤ªÊª«ªÃª¿£®
  1. "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more important than food, and the body more important than clothes?
  2. Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
  3. Who of you by worrying can add a single hour to his life?
  4. "And why do you worry about clothes? See how the lilies of the field grow. They do not labor or spin.
  5. Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
  1. ª­ªçª¦ªÏ ß檨ªÆª¤ªÆ£¬ ª¢ª¹ªÏ ÖÓªË ÷᪲ ìýªìªéªìªë 寪Πõ®ªÇªµª¨£¬ ãêªÏª³ªÎªèª¦ªË íûªÃªÆ ù»ªµªëªÎªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË£¬ ª½ªì ì¤ß¾ªèª¯ª·ªÆª¯ªÀªµªéªÊª¤ªÏªºª¬ª¢ªíª¦ª«£® ª¢ª¢£¬ ãáäæªÎ Úݪ¤ íºª¿ªÁªè£®
  2. ªÀª«ªé£¬ ù¼ªò ãݪ٪誦ª«£¬ ù¼ªò ëæªâª¦ª«£¬ ª¢ªëª¤ªÏ ù¼ªò ó·ªèª¦ª«ªÈ åëªÃªÆ ÞÖª¤ªïªºªéª¦ªÊ£®
  3. ª³ªìªéªÎªâªÎªÏªßªÊ£¬ ì¶ÛÀìѪ¬ ï·ªË Ï´ªáªÆª¤ªëªâªÎªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ô¸ªÎ Ý«ªÏ£¬ ª³ªìªéªÎªâªÎª¬£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ù±é©ªÇª¢ªëª³ªÈªòª´ ðíª¸ªÇª¢ªë£®
  4. ªÞªº ãêªÎ ÏÐªÈ ãêªÎ ëùªÈªò Ï´ªáªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª³ªìªéªÎªâªÎªÏ£¬ ª¹ªÙªÆ ôÕª¨ªÆ 横¨ªéªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ªÀª«ªé£¬ ª¢ª¹ªÎª³ªÈªò ÞÖª¤ªïªºªéª¦ªÊ£® ª¢ª¹ªÎª³ªÈªÏ£¬ ª¢ª¹ í»ãóª¬ ÞÖª¤ªïªºªéª¦ªÇª¢ªíª¦£® ìéìíªÎ ÍÈÖ̪ϣ¬ ª½ªÎ ìíìéìíªÀª±ªÇ ä¨ÝªǪ¢ªë£®
  1. If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you, O you of little faith?
  2. So do not worry, saying, 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'
  3. For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them.
  4. But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
  5. Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
 
  ¿µ»ý¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸(7:1-7:14)    
 
  1. ìѪòªµªÐª¯ªÊ£® í»Ýª¬ªµªÐª«ªìªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ªµªÐª¯ª½ªÎªµªÐª­ªÇ£¬ í»Ýª⪵ªÐª«ªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Õáªëª½ªÎªÏª«ªêªÇ£¬ í»Ýª˪â Õáªê 横¨ªéªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. ªÊª¼£¬ úüð©ªÎ Ùͪ˪¢ªëªÁªêªò ̸ªÊª¬ªé£¬ í»ÝªΠÙͪ˪¢ªë ÕÙªò ìãªáªÊª¤ªÎª«£®
  4. í»ÝªΠÙÍªËªÏ ÕÙª¬ª¢ªëªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ úüð©ªËªàª«ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ùͪ«ªéªÁªêªò ö¢ªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£¬ ªÈ å모ªèª¦ª«£®
  5. êÊà¼íºªè£¬ ªÞªº í»ÝªΠÙͪ«ªé ÕÙªò ö¢ªêªÎª±ªëª¬ªèª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªÏªÃª­ªê ̸ª¨ªëªèª¦ªËªÊªÃªÆ£¬ úüð©ªÎ Ùͪ«ªéªÁªêªò ö¢ªêªÎª±ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÀªíª¦£®
  1. "Do not judge, or you too will be judged.
  2. For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
  3. "Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
  4. How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye?
  5. You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
  1. ᡪʪëªâªÎªò ̳ªËªäªëªÊ£® ªÞª¿ òØñÁªò ÔÊªË ÷᪲ªÆªäªëªÊ£® Íðªéª¯ ù¨ªéªÏª½ªìªéªò ðëªÇ ÓΪߪĪ±£¬ ú¾ª­ªÊªªªÃªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª«ªßªÄª¤ªÆª¯ªëªÇª¢ªíª¦£®
  2. Ï´ªáªè£¬ ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ 横¨ªéªìªëªÇª¢ªíª¦£® ⤪»£¬ ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ̸ª¤ªÀª¹ªÇª¢ªíª¦£® Ú¦ªòª¿ª¿ª±£¬ ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ª¢ª±ªÆªâªéª¨ªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. ª¹ªÙªÆ Ï´ªáªë íºªÏ Ô𣬠⤪¹ íºªÏ Ì¸ª¤ªÀª·£¬ Ú¦ªòª¿ª¿ª¯ íºªÏª¢ª±ªÆªâªéª¨ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªÇ£¬ í»ÝÂªÎ í­ª¬ «Ñ«ó ªò Ï´ªáªëªÎªË£¬ à´ªò 横¨ªë íºª¬ª¢ªíª¦ª«£®
  5. åàªò Ï´ªáªëªÎªË£¬ ªØªÓªò 横¨ªë íºª¬ª¢ªíª¦ª«£®
  1. "Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.
  2. "Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
  3. For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.
  4. "Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone?
  5. Or if he asks for a fish, will give him a snake?
  1. ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ç÷ª¤ íºªÇª¢ªÃªÆªâ£¬ í»ÝªΠí­ÍêªËªÏ£¬ ÕÞª¤ ñüªê Úªªòª¹ªëª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëªÈª¹ªìªÐ£¬ ô¸ªËª¤ªÞª¹ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ý«ªÏªÊªªªµªé£¬ Ï´ªáªÆª¯ªë íºªË ÕÞª¤ªâªÎªò ù»ªµªéªÊª¤ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«£®
  2. ªÀª«ªé£¬ ù¼ÞÀªÇªâ ìÑ¢¯ª«ªéª·ªÆªÛª·ª¤ªÈ ØЪળªÈªÏ£¬ ìÑ¢¯ªËªâª½ªÎªÈªªªêªËª»ªè£® ª³ªìª¬ ×ÈÛöªÇª¢ªê çèåëíºªÇª¢ªë£®
  3. úõª¤ Ú¦ª«ªéªÏª¤ªì£® ØþªÓªËª¤ª¿ªë Ú¦ªÏ ÓÞª­ª¯£¬ ª½ªÎ Ô³ªÏ Îƪ¤£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ª³ª«ªéªÏª¤ªÃªÆ ú¼ª¯ íºª¬ Òýª¤£®
  4. Ù¤ªËª¤ª¿ªë Ú¦ªÏ úõª¯£¬ ª½ªÎ Ô³ªÏ ᬪ¤£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªìªò ̸ª¤ªÀª¹ íºª¬ ᴪʪ¤£®
  1. If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him!
  2. So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
  3. "Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
  4. But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it.
 
  ÇùÂø(úõó¸, 7:14)  °ø°£ÀÌ Á¼À½  

  - 1¿ù 8ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >