´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 10ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 20:1-21:34

¾Æºê¶óÇÔÀÌ ±×¶ö¿¡ °ÅÁÖÇÒ ¶§ ¾Æºñ¸á·ºÀÌ »ç¶ó¸¦ ÃëÇÏÀÚ Çϳª´Ô²²¼­ ±×¿¡°Ô Çö¸ùÇϼż­ »ç¶ó¸¦ º¸³¾ °ÍÀ» ¸í·ÉÇϼ̴Ù. ÀÌ¿¡ ¾Æºñ¸á·ºÀº ¸¹Àº Àç¹°°ú ÇÔ²² »ç¶ó¸¦ µ¹·Áº¸³Â´Ù. Çϳª´Ô²²¼­ ¾à¼ÓÇϽŠ±âÇÑÀÌ À̸£·¯ »ç¶ó°¡ ÀÌ»èÀ» ³º¾Ò´Ù. À̽º¸¶¿¤ÀÌ ÀÌ»èÀ» Èñ·ÕÇÏ´Â »ç°ÇÀÌ ¹ú¾îÁöÀÚ Çϳª´Ô²²¼­´Â ¾Æºê¶óÇÔÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ÇÏ°¥°ú À̽º¸¶¿¤À» ³»ÂÑ°Ô Çϼ̴Ù.
 
  ¾Æºê¶óÇÔ°ú ¾Æºñ¸á·º(20:1-20:18)    
 
  1. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏª½ª³ª«ªé «Í«²«Ö ªÎ ò¢ªË 칪êƣ¬ «««Ç«· ªÈ «·«å«ë ªÎ ÊàªË ñ¬ªóªÀ£® ù¨ª¬ «²«é«ë ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ª¿ ãÁ£¬
  2. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ô£ «µ«é ªÎª³ªÈªò£¬ ¡¸ª³ªìªÏªïª¿ª·ªÎ Ø٪Ǫ¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬ «²«é«ë ªÎ èÝ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÏ£¬ ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ «µ«é ªò ᯪ· ìýªìª¿£®
  3. ªÈª³ªíª¬ ãêªÏ 娪ΠÙÓªË «¢«Ó«á«ì«¯ ªË ×üªóªÇ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ᯪ· ìýªìª¿ª¢ªÎ Ò³ªÎªæª¨ªË ÞݪʪͪЪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏ ÜýªÎª¢ªë ãóªÇª¢ªë ¡¹£®
  4. «¢«Ó«á«ì«¯ ªÏªÞªÀ ù¨Ò³ªË ÐΪŪ¤ªÆª¤ªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ï᪷ª¤ ÚŪǪâ ߯ªµªìªëªÎªÇª¹ª«£®
  5. ù¨ªÏªïª¿ª·ªË£¬ ª³ªìªÏªïª¿ª·ªÎ Ø٪Ǫ¹ªÈ åëªÃª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ªÞª¿ ù¨Ò³ªâ í»Ýªǣ¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎ úüªÇª¹ªÈ å몤ªÞª·ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ãýªâ ô誯£¬ ⢪⪤ªµª®ªèª¯£¬ ª³ªÎª³ªÈªòª·ªÞª·ª¿ ¡¹£®
  1. Now Abraham moved on from there into the region of the Negev and lived between Kadesh and Shur. For a while he stayed in Gerar,
  2. and there Abraham said of his wife Sarah, "She is my sister." Then Abimelech king of Gerar sent for Sarah and took her.
  3. But God came to Abimelech in a dream one night and said to him, "You are as good as dead because of the woman you have taken; she is a married woman."
  4. Now Abimelech had not gone near her, so he said, "Lord, will you destroy an innocent nation?
  5. Did he not say to me, 'She is my sister,' and didn't she also say, 'He is my brother'? I have done this with a clear conscience and clean hands."
  1. ãêªÏªÞª¿ Ù ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª½ª¦ªÇª¹£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ô誤 ãýªòªâªÃªÆª³ªÎª³ªÈªòª·ª¿ªÎªò ò±ªÃªÆª¤ª¿ª«ªé£¬ ªïª¿ª·ªâª¢ªÊª¿ªò áúªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË Óߪ·ªÆ ñªªò Û󪵪»ªº£¬ ù¨Ò³ªËªÕªìªëª³ªÈªò úɪµªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  2. ª¤ªÞ ù¨ªÎ ô£ªò Ú÷ª·ªÊªµª¤£® ù¨ªÏ çèåëíºªÇª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË Ñ·ªÃªÆ£¬ Ù¤ªò ÜÁª¿ª»ªëªÇª·ªçª¦£® ªâª· Ú÷ªµªÊª¤ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªâ ãóÒ®ªÎ íºªâªßªÊ ù±ªº ÞÝªÌªÈ ò±ªéªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó ¡¹£®
  3. ª½ª³ªÇ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÏ ðÈðĪ¯ Ñê­£¬ ª·ªâªÙª¿ªÁªòª³ªÈª´ªÈª¯ ᯪ· ó¢ªáªÆ£¬ ª³ªìªéªÎ ÞÀªòªßªÊ åÞªê Ú¤ª«ª»ª¿ªÎªÇ£¬ ìÑ¢¯ªÏ ÞªßÈªË Íðªìª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªò ᯪ·ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïªìªïªìªË ù¼ªòª¹ªëªÎªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆªïª¿ª·ª¬ªÉªóªÊ ñªªò Ûóª·ª¿ª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÈªïª¿ª·ªÎ ÏЪȪˣ¬ ÓÞª­ªÊ ñªªò ݶªïª»ªëªÎªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏª·ªÆªÏªÊªéªÌª³ªÈªòªïª¿ª·ªËª·ª¿ªÎªÇª¹ ¡¹£®
  5. «¢«Ó«á«ì«¯ ªÏªÞª¿ «¢«Ö«é«Ï«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªÊªóªÈ Þ֪êƣ¬ ª³ªÎ ÞÀªòª·ª¿ªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
  1. Then God said to him in the dream, "Yes, I know you did this with a clear conscience, and so I have kept you from sinning against me. That is why I did not let you touch her.
  2. Now return the man's wife, for he is a prophet, and he will pray for you and you will live. But if you do not return her, you may be sure that you and all yours will die."
  3. Early the next morning Abimelech summoned all his officials, and when he told them all that had happened, they were very much afraid.
  4. Then Abimelech called Abraham in and said, "What have you done to us? How have I wronged you that you have brought such great guilt upon me and my kingdom? You have done things to me that should not be done."
  5. And Abimelech asked Abraham, "What was your reason for doing this?"
  1. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ á¶ªËªÏ ãêªò ÍðªìªëªÈª¤ª¦ª³ªÈª¬£¬ ªÞªÃª¿ª¯ªÊª¤ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ô£ªÎªæª¨ªË ìÑ¢¯ª¬ªïª¿ª·ªò ߯ª¹ªÈ Þ֪꿪«ªéªÇª¹£®
  2. ªÞª¿ ù¨Ò³ªÏªÛªóªÈª¦ªËªïª¿ª·ªÎ Ø٪ʪΪǪ¹£® ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ Ò¦ªÇª¹ª¬£¬ Ù½ªÎ Ò¦ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª½ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ô£ªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£®
  3. ãꪬªïª¿ª·ªË Ý«ªÎ Ê«ªò ×îªìªÆ£¬ ú¼ª­ âު骻ª¿ ãÁ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ú¼ª¯ªµª­ª¶ª­ªÇªïª¿ª·ªò úüªÇª¢ªëªÈ åëªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªË 㿪¹ û³ªßªÇª¢ªëªÈ å몤ªÞª·ª¿ ¡¹£®
  4. ª½ª³ªÇ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÏ åÏ£¬ éÚªªªèªÓ ÑûÒ³ªÎ Ò¿Ö˪ò ö¢ªÃªÆ «¢«Ö«é«Ï«à ªË 横¨£¬ ª½ªÎ ô£ «µ«é ªò ù¨ªË Ú÷ª·ª¿£®
  5. ª½ª·ªÆ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ò¢ªÏª¢ªÊª¿ªÎ îñªËª¢ªêªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÎ û¿ª­ªÊ á¶ªË ñ¬ªßªÊªµª¤ ¡¹£®
  1. Abraham replied, "I said to myself, 'There is surely no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife.'
  2. Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not of my mother; and she became my wife.
  3. And when God had me wander from my father's household, I said to her, 'This is how you can show your love to me: Everywhere we go, say of me, "He is my brother." ' "
  4. Then Abimelech brought sheep and cattle and male and female slaves and gave them to Abraham, and he returned Sarah his wife to him.
  5. And Abimelech said, "My land is before you; live wherever you like."
  1. ªÞª¿ «µ«é ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ úüªË ëÞô¶ «·«±«ë ªò 横¨ªÞª·ª¿£® ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ªÎ ãóªË Ñê꿪¹ªÙªÆªÎ ÞÀªËªÄª¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ßÁª¤ªòª¹ªëªâªÎªÇª¹£® ª³ª¦ª·ªÆª¹ªÙªÆªÎ ìѪ˪¢ªÊª¿ªÏ ï᪷ª¤ªÈ ìãªáªéªìªÞª¹ ¡¹£®
  2. ª½ª³ªÇ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ãêªË Ñ·ªÃª¿£® ãêªÏ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÈª½ªÎ ô£ªªªèªÓ£¬ ªÏª·ª¿ªáª¿ªÁªòª¤ªäªµªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ í­ªò ߧªàªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
  3. ª³ªìªÏ ñ«ª¬ªµª­ªË «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ ô£ «µ«é ªÎªæª¨ªË£¬ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÎ Ê«ªÎª¹ªÙªÆªÎ íºªÎ ÷êò£¬ ª«ª¿ª¯ øͪ¶ªµªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. To Sarah he said, "I am giving your brother a thousand shekels of silver. This is to cover the offense against you before all who are with you; you are completely vindicated."
  2. Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelech, his wife and his slave girls so they could have children again,
  3. for the LORD had closed up every womb in Abimelech's household because of Abraham's wife Sarah.
 
  ÀÌ»èÀÇ Ãâ»ý(21:1-21:34)    
 
  1. ñ«ªÏ£¬ ªµª­ªË åëªïªìª¿ªèª¦ªË «µ«é ªò ÍӪߣ¬ ͱª²ªéªìª¿ªèª¦ªË «µ«é ªË ú¼ªïªìª¿£®
  2. «µ«é ªÏªßª´ªâªê£¬ ãꪬ «¢«Ö«é«Ï«à ªË ͱª²ªéªìª¿ ãÁªËªÊªÃªÆ£¬ Ò´ÖÕª¤ª¿ «¢«Ö«é«Ï«à ªË ÑûªÎ í­ªò ߧªóªÀ£®
  3. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ßæªìª¿ í­£¬ «µ«é ª¬ ߧªóªÀ ÑûªÎ í­ªÎ Ù£ªò «¤«µ«¯ ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£®
  4. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ãꪬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªË ø¢ìíÙͪ˪½ªÎ í­ «¤«µ«¯ ªË ùÜçߪò 㿪·ª¿£®
  5. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏª½ªÎ í­ «¤«µ«¯ ª¬ ßæªìª¿ ãÁÛÝᨪǪ¢ªÃª¿£®
  1. Now the LORD was gracious to Sarah as he had said, and the LORD did for Sarah what he had promised.
  2. Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him.
  3. Abraham gave the name Isaac to the son Sarah bore him.
  4. When his son Isaac was eight days old, Abraham circumcised him, as God commanded him.
  5. Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
  1. ª½ª·ªÆ «µ«é ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ãêªÏªïª¿ª·ªò áŪ請ªÆª¯ªÀªµªÃª¿£® Ú¤ª¯ íºªÏ Ë˪謹ª·ªÎª³ªÈªÇ áŪ¦ªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  2. ªÞª¿ åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«é ª¬ í­ªË êáªò ëæªÞª»ªëªÀªíª¦ªÈ£¬ ªÀªìª¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªË å몤 Ô𪿪Ǫ¢ªíª¦£® ª½ªìªÊªÎªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ª¬ Ò´ªÈªÃªÆª«ªé£¬ í­ªò ߧªóªÀ ¡¹£®
  3. ªµªÆ£¬ ªªªµªÊª´ªÏ ëÀªÃªÆ êá×îªìª·ª¿£® «¤«µ«¯ ª¬ êá×îªìª·ª¿ ìíªË «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ àüªóªÊªÕªëªÞª¤ªò à⪱ª¿£®
  4. «µ«é ªÏ «¨«¸«×«È ªÎ Ò³ «Ï«¬«ë ªÎ «¢«Ö«é«Ï«à ªË ߧªóªÀ í­ª¬£¬ í»ÝÂªÎ í­ «¤«µ«¯ ªÈ 봪֪Ϊò ̸ªÆ£¬
  5. «¢«Ö«é«Ï«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎªÏª·ª¿ªáªÈª½ªÎ í­ªò õÚª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£® ª³ªÎªÏª·ª¿ªáªÎ í­ªÏªïª¿ª·ªÎ í­ «¤«µ«¯ ªÈ ÍìªË£¬ á¦Í©ªÈªÊªëªÙª­ íºªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó ¡¹£®
  1. Sarah said, "God has brought me laughter, and everyone who hears about this will laugh with me."
  2. And she added, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."
  3. The child grew and was weaned, and on the day Isaac was weaned Abraham held a great feast.
  4. But Sarah saw that the son whom Hagar the Egyptian had borne to Abraham was mocking,
  5. and she said to Abraham, "Get rid of that slave woman and her son, for that slave woman's son will never share in the inheritance with my son Isaac."
  1. ª³ªÎ ÞÀªÇ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏª½ªÎ í­ªÎª¿ªáªË ÞªßÈªË ãýÛÕª·ª¿£®
  2. ãêªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÎªïªéªÙªÎª¿ªá£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎªÏª·ª¿ªáªÎª¿ªáªË ãýÛÕª¹ªëª³ªÈªÏªÊª¤£® «µ«é ª¬ª¢ªÊª¿ªË å몦ª³ªÈªÏª¹ªÙªÆ Ú¤ª­ª¤ªìªÊªµª¤£® «¤«µ«¯ ªË ßæªìªë íºª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­áÝªÈ óݪ¨ªéªìªëª«ªéªÇª¹£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ªÏª·ª¿ªáªÎ í­ªâª¢ªÊª¿ªÎ í­ªÇª¹ª«ªé£¬ ª³ªìªòªâ£¬ ìéªÄªÎ ÏÐÚŪȪ·ªÞª¹ ¡¹£®
  4. ª½ª³ªÇ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ Ù¥ª¯ªë ðȪϪ䪯 Ñ꭪ƣ¬ «Ñ«ó ªÈ ⩪Πù«ÓçªÈªò ö¢ªê£¬ «Ï«¬«ë ªË 横¨ªÆ£¬ Ì·ªË ݶªïª»£¬ ª½ªÎ í­ªò Ö§ªìªÆ Ë۪骻ª¿£® «Ï«¬«ë ªÏ ËÛªÃªÆ «Ù«¨«ë«·«Ð ªÎ üØ寪˪µªÞªèªÃª¿£®
  5. ªäª¬ªÆ ù«ÓçªÎ ⩪¬ òת­ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨Ò³ªÏª½ªÎ í­ªò ÙʪΠù»ªËªªª­£¬
  1. The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.
  2. But God said to him, "Do not be so distressed about the boy and your maidservant. Listen to whatever Sarah tells you, because it is through Isaac that your offspring will be reckoned.
  3. I will make the son of the maidservant into a nation also, because he is your offspring."
  4. Early the next morning Abraham took some food and a skin of water and gave them to Hagar. He set them on her shoulders and then sent her off with the boy. She went on her way and wandered in the desert of Beersheba.
  5. When the water in the skin was gone, she put the boy under one of the bushes.
  1. ¡¸ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ í­ªÎ Þݪ̪Ϊò ̸ªëªË ì۪Ӫʪ¤ ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ãŪΠÌúª¯ªÛªÉ ×îªìªÆ ú¼ª­£¬ í­ÍêªÎ Û°ªË ú¾ª¤ªÆª¹ªïªÃª¿£® ù¨Ò³ª¬ í­ÍêªÎ Û°ªË ú¾ª¤ªÆª¹ªïªÃª¿ªÈª­£¬ í­ÍêªÏ ᢪòª¢ª²ªÆ ë誤ª¿£®
  2. ãêªÏªïªéªÙªÎ ᢪò Ú¤ª«ªì£¬ ãêªÎ ÞÅªÏ ô¸ª«ªé «Ï«¬«ë ªò û¼ªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ï«¬«ë ªè£¬ ªÉª¦ª·ª¿ªÎª«£® ÍðªìªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£® ãêªÏª¢ª½ª³ªËª¤ªëªïªéªÙªÎ ᢪò Ú¤ª«ªìª¿£®
  3. Ø¡ªÃªÆ ú¼ª­£¬ ªïªéªÙªò ö¢ªê ß¾ª²ªÆª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË øÙª­ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò ÓÞª¤ªÊªë ÏÐÚŪȪ¹ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  4. ãꪬ «Ï«¬«ë ªÎ Ùͪò ËÒª«ªìª¿ªÎªÇ£¬ ù¨Ò³ªÏ ⩪ΠïÌûªΪ¢ªëªÎªò ̸ª¿£® ù¨Ò³ªÏ ú¼ªÃªÆ ù«ÓçªË ⩪ò Ø»ª¿ª·£¬ ªïªéªÙªË ëæªÞª»ª¿£®
  5. ãêªÏªïªéªÙªÈ ÍìªËª¤ªÞª·£¬ ªïªéªÙªÏ à÷íþª·ª¿£® ù¨ªÏ üØå¯ªË ñ¬ªóªÇ Ïáªò ÞÒªë íºªÈªÊªÃª¿£®
  1. Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, "I cannot watch the boy die." And as she sat there nearby, she began to sob.
  2. God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.
  3. Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation."
  4. Then God opened her eyes and she saw a well of water. So she went and filled the skin with water and gave the boy a drink.
  5. God was with the boy as he grew up. He lived in the desert and became an archer.
  1. ù¨ªÏ «Ñ«é«ó ªÎ üØå¯ªË ñ¬ªóªÀ£® Ù½ªÏ ù¨ªÎª¿ªáªË «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪ«ªé ô£ªò çʪ¨ª¿£®
  2. ª½ªÎª³ªí «¢«Ó«á«ì«¯ ªÈª½ªÎ ÏÚ᧪Πíþ «Ô«³«ë ªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ ù¼ÞÀªòªÊªµªÃªÆªâ£¬ ãêªÏª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËªªªéªìªë£®
  3. ª½ªìªæª¨£¬ ÐѪ³ª³ªÇªïª¿ª·ªòªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ í­ªòªâ£¬ áݪòªâ ѧª«ªÊª¤ªÈ£¬ ãêªòªµª·ªÆªïª¿ª·ªË ४êƪ¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË öÑ﷪˪·ª¿ªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªâªïª¿ª·ªÈ£¬ ª³ªÎª¢ªÊª¿ªÎ Ðö׺ªÎ ò¢ªÈªË£¬ ª·ªÊª±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó ¡¹£®
  4. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ४¤ªÞª¹ ¡¹£®
  5. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁª¬£¬ ⩪ΠïÌûªò ÷¬ª¤ ö¢ªÃª¿ª³ªÈªËªÄª¤ªÆ «¢«Ó«á«ë«¯ ªò ô¡ªáª¿£®
  1. While he was living in the Desert of Paran, his mother got a wife for him from Egypt.
  2. At that time Abimelech and Phicol the commander of his forces said to Abraham, "God is with you in everything you do.
  3. Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you are living as an alien the same kindness I have shown to you."
  4. Abraham said, "I swear it."
  5. Then Abraham complained to Abimelech about a well of water that Abimelech's servants had seized.
  1. ª·ª«ª· «¢«Ó«á«ì«¯ ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÀªìª¬ª³ªÎ ÞÀªòª·ª¿ª«ªïª¿ª·ªÏ ò±ªêªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ªâªïª¿ª·ªË ͱª²ª¿ª³ªÈªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ªâª­ªçª¦ªÞªÇ Ú¤ª­ªÞª»ªóªÇª·ª¿ ¡¹£®
  2. ª½ª³ªÇ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ åÏªÈ éڪȪò ö¢ªÃªÆ «¢«Ó«á«ì«¯ ªË 横¨£¬ ªÕª¿ªêªÏ Ìø峪ò Ì¿ªóªÀ£®
  3. «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ íÁªÎ á³åÏöÒÔéªò ݪ±ªÆ öǪ¤ª¿ªÈª³ªí£¬
  4. «¢«Ó«á«ì«¯ ªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª³ªìªéªÎ íÁªÎ á³åÏöÒÔéªò ݪ±ªÆ öǪ¤ª¿ªÎªÏ£¬ ªÊªóªÎª¿ªáªÇª¹ª« ¡¹£®
  5. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªéª³ªìªéªÎ íÁªÎ á³åÏöÒÔéªò áôª± ö¢ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎ ïÌûªò Ïު꿪³ªÈªÎ ñûËàªÈª·ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  1. But Abimelech said, "I don't know who has done this. You did not tell me, and I heard about it only today."
  2. So Abraham brought sheep and cattle and gave them to Abimelech, and the two men made a treaty.
  3. Abraham set apart seven ewe lambs from the flock,
  4. and Abimelech asked Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs you have set apart by themselves?"
  5. He replied, "Accept these seven lambs from my hand as a witness that I dug this well."
  1. ª³ªìªËªèªÃªÆª½ªÎ ᶪò «Ù«¨«ë«·«Ð ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£® ù¨ªéª¬ªÕª¿ªêª½ª³ªÇ ४¤ªòª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ª³ªÎªèª¦ªË ù¨ªéªÏ «Ù«¨«ë«·«Ð ªÇ Ìø峪ò Ì¿ªÓ£¬ «¢«Ó«á«ì«¯ ªÈª½ªÎ ÏÚ᧪Πíþ «Ô«³«ë ªÏ Ø¡ªÃªÆ «Ú«ê«·«Æ ªÎ ò¢ªË ÏýªÃª¿£®
  3. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ «Ù«¨«ë«·«Ð ªË ìéÜâªÎª®ªçªêªåª¦ªÎ Ùʪò ãÕª¨£¬ ª½ªÎ á¶ªÇ çµêÀªÎ ã꣬ ñ«ªÎ Ù£ªò û¼ªóªÀ£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ íþª¤ Êà «Ú«ê«·«Æ ªÓªÈªÎ ò¢ªËªÈªÉªÞªÃª¿£®
  1. So that place was called Beersheba, because the two men swore an oath there.
  2. After the treaty had been made at Beersheba, Abimelech and Phicol the commander of his forces returned to the land of the Philistines.
  3. Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called upon the name of the LORD, the Eternal God.
  4. And Abraham stayed in the land of the Philistines for a long time.
 
  ±Ç°í(ÏïÍÓ, 21:1)  ¡®¹æ¹®ÇÏ´Ù¡¯¶ó´Â ¶æÀ¸·Î, Çϳª´Ô²²¼­ ¾à¼ÓÀ» ÀÌ·ç±â À§ÇØ »ç¶ó¸¦ ¹æ¹®ÇϽŠ°ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù  
  ´ÁÅ»(Òð÷¬, 21:25)  ³²ÀÇ °ÍÀ» ¾ïÁö·Î »©¾ÑÀ½  

  - 1¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >