|
- ãêªÎ í «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ ÜØëåªÎªÏª¸ªá£®
- çèåëíº «¤«¶«ä ªÎ ßöªË£¬ ¡¸Ì¸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÞŪòª¢ªÊª¿ªÎ ໪˪Ī«ªïª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ô³ªò ïÚª¨ªµª»ªëªÇª¢ªíª¦£®
- üØå¯ªÇ û¼ªÐªïªë íºªÎ á¢ª¬ª¹ªë£¬ ¡ºñ«ªÎ Ô³ªò Ý᪨ªè£¬ ª½ªÎ Ô³ÐɪòªÞªÃª¹ª°ªËª»ªè ¡»¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªèª¦ªË£¬
- «Ð«×«Æ«¹«Þ ªÎ «è«Ï«Í ª¬ üØå¯ªË úÞªìªÆ£¬ ñªªÎªæªëª·ªò Ô𪵪»ªë üâËǪáªÎ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ྪ٠îªÆª¤ª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «æ«À«ä îï÷ÏªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ îïñ¬ÚŪȪ¬£¬ ù¨ªÎªâªÈªËª¾ª¯ª¾ª¯ªÈ õóªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ í»ÝªΠñªªò ͱÛܪ·£¬ «è«ë«À«ó ô¹ªÇ «è«Ï«Í ª«ªé «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò áôª±ª¿£®
|
- The beginning of the gospel about Jesus Christ, the Son of God.
- It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way"--
- "a voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.' "
- And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
- The whole Judean countryside and all the people of Jerusalem went out to him. Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
|
- ª³ªÎ «è«Ï«Í ªÏ£¬ ªéª¯ªÀªÎ Ù¾ª´ªíªâªò ãóªËªÞªÈª¤£¬ é¦ªË ù«ªÎ Óáªòª·ªá£¬ ª¤ªÊª´ªÈ å¯Ú̪Ȫò ãÝÚªªÈª·ªÆª¤ª¿£®
- ù¨ªÏ ྪ٠îªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªèªêªâ ÕôªÎª¢ªëª«ª¿ª¬£¬ ª¢ªÈª«ªéªªª¤ªÇªËªÊªë£® ªïª¿ª·ªÏª«ª¬ªóªÇ£¬ ª½ªÎª¯ªÄªÎªÒªâªò ú°ª¯ ö·ª¦ªÁªâªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ â©ªÇ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ª¿ª¬£¬ ª³ªÎª«ª¿ªÏ£¬ á¡çϪ˪èªÃªÆ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªòªª ⣪±ªËªÊªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ª½ªÎª³ªí£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¬«ê«é«ä ªÎ «Ê«¶«ì ª«ªé õóªÆªªÆ£¬ «è«ë«À«ó ô¹ªÇ£¬ «è«Ï«Í ª«ªé «Ð«×«Æ«¹«Þ ªòªª áôª±ªËªÊªÃª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ⩪Πñ骫ªé ß¾ª¬ªéªìªëªÈª¹ª°£¬ ô¸ª¬ Ö®ª±ªÆ£¬ á¡çϪ¬ªÏªÈªÎªèª¦ªË í»ÝÂªË ù»ªÃªÆ ÕΪëªÎªò£¬ ª´ªéªóªËªÊªÃª¿£®
|
- John wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey.
- And this was his message: "After me will come one more powerful than I, the thongs of whose sandals I am not worthy to stoop down and untie.
- I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit."
- At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
- As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
|
- ª¹ªëªÈ ô¸ª«ªé ᢪ¬ª¢ªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ äñª¹ªë í£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãýªËª«ªÊª¦ íºªÇª¢ªë ¡¹£®
- ª½ªìª«ªéª¹ª°ªË£¬ åÙçϪ¬ «¤«¨«¹ ªò üØå¯ªË õÚª¤ªäªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ÞÌä¨ìíªÎª¢ª¤ªÀ üØ寪˪¤ªÆ£¬ «µ«¿«ó ªÎ ã˪ߪ˪¢ªïªìª¿£® ª½ª·ªÆ ¢¯ªâª½ª³ªËª¤ª¿ª¬£¬ åÙÞŪ¿ªÁªÏ «¤«¨«¹ ªË Þª¨ªÆª¤ª¿£®
- «è«Ï«Í ª¬ øÚª¨ªéªìª¿ ý£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¬«ê«é«ä ªË ú¼ª£¬ ãêªÎ ÜØëåªò ྪ٠îªÆ åëªïªìª¿£¬
- ¡¸ãÁªÏ Ø»ªÁª¿£¬ ãêªÎ ÏÐªÏ ÐΪŪ¤ª¿£® ü⪤ ËǪáªÆ ÜØëåªò ã᪼ªè ¡¹£®
|
- And a voice came from heaven: "You are my Son, whom I love; with you I am well pleased."
- At once the Spirit sent him out into the desert,
- and he was in the desert forty days, being tempted by Satan. He was with the wild animals, and angels attended him.
- After John was put in prison, Jesus went into Galilee, proclaiming the good news of God.
- "The time has come," he said. "The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!"
|
- ªµªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¬«ê«é«ä ªÎ úªÙªò Üƪ¤ªÆ ú¼ª«ªì£¬ «·«â«ó ªÈ «·«â«ó ªÎ úüð© «¢«ó«Ç«ì ªÈª¬£¬ úªÇ ØѪò öèªÃªÆª¤ªëªÎªòª´ªéªóªËªÊªÃª¿£® ù¨ªéªÏ åÛÞԪǪ¢ªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªËªÄª¤ªÆªªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ìÑÊàªòªÈªë åÛÞԪ˪·ªÆª¢ª²ªèª¦ ¡¹£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏª¹ª°ªË ØѪò Þתƪƣ¬ «¤«¨«¹ ªË ðôªÃª¿£®
- ªÞª¿ á´ª· òäªóªÇ ú¼ª«ªìªëªÈ£¬ «¼«Ù«À«¤ ªÎ í «ä«³«Ö ªÈª½ªÎ úüð© «è«Ï«Í ªÈª¬£¬ ñǪΠñéªÇ ØѪò à˪êƪ¤ªëªÎªòª´ªéªóªËªÊªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ª¹ª° ù¨ªéªòªª ôýªªËªÊªëªÈ£¬ Ý« «¼«Ù«À«¤ ªò ÍÒìѪ¿ªÁªÈ ìéßýªË ñǪ˪ªª¤ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎª¢ªÈªËªÄª¤ªÆ ú¼ªÃª¿£®
|
- As Jesus walked beside the Sea of Galilee, he saw Simon and his brother Andrew casting a net into the lake, for they were fishermen.
- "Come, follow me," Jesus said, "and I will make you fishers of men."
- At once they left their nets and followed him.
- When he had gone a little farther, he saw James son of Zebedee and his brother John in a boat, preparing their nets.
- Without delay he called them, and they left their father Zebedee in the boat with the hired men and followed him.
|
- ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ªéªÏ «««Ú«Ê«¦«à ªË ú¼ªÃª¿£® ª½ª·ªÆ äÌãÓìíªËª¹ª°£¬ «¤«¨«¹ ªÏ üåÓѪ˪Ϫ¤ªÃªÆ Î窨ªéªìª¿£®
- ìÑ¢¯ªÏ£¬ ª½ªÎ ÎçªË Ì󪤪¿£® ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÎªèª¦ªËªÇªÏªÊª¯£¬ ÏíêΪ¢ªë íºªÎªèª¦ªË£¬ Î窨ªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªÁªçª¦ªÉª½ªÎ ãÁ£¬ ª±ª¬ªìª¿ çϪ˪Ī«ªìª¿ íºª¬ üåÓѪ˪¤ªÆ£¬ УªóªÇ åëªÃª¿£¬
- ¡¸«Ê«¶«ì ªÎ «¤«¨«¹ ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÈªÊªóªÎ Ìõªïªêª¬ª¢ªëªÎªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ØþªÜª·ªËª³ªéªìª¿ªÎªÇª¹ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ªÉªÊª¿ªÇª¢ªëª«£¬ ªïª«ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ãêªÎ á¡íºªÇª¹ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏª³ªìªòª·ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸Ùùªì£¬ ª³ªÎ ìѪ«ªé õóªÆ ú¼ª± ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
|
- They went to Capernaum, and when the Sabbath came, Jesus went into the synagogue and began to teach.
- The people were amazed at his teaching, because he taught them as one who had authority, not as the teachers of the law.
- Just then a man in their synagogue who was possessed by an evil spirit cried out,
- "What do you want with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are--the Holy One of God!"
- "Be quiet!" said Jesus sternly. "Come out of him!"
|
- ª¹ªëªÈ£¬ ª±ª¬ªìª¿ çÏªÏ ù¨ªòªÒªªÄª±ªµª»£¬ ÓÞᢪòª¢ª²ªÆ£¬ ª½ªÎ ìѪ«ªé õóªÆ ú¼ªÃª¿£®
- ìÑ¢¯ªÏªßªÊ ÌóªªÎª¢ªÞªê£¬ û»ªË Ö媸ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªìªÏ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ ù¼ÞÀª«£® ÏíêΪ¢ªë ã檷ª¤ ÎçªÀ£® ª±ª¬ªìª¿ çϪ˪µª¨ Ù¤ª¸ªéªìªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ðôª¦ªÎªÀ ¡¹£®
- ª³ª¦ª·ªÆ «¤«¨«¹ ªÎª¦ªïªµªÏ£¬ ª¿ªÁªÞªÁ «¬«ê«é«ä ªÎ îïò¢Û°£¬ ª¤ª¿ªë ᶪ˪ҪíªÞªÃª¿£®
|
- The evil spirit shook the man violently and came out of him with a shriek.
- The people were all so amazed that they asked each other, "What is this? A new teaching--and with authority! He even gives orders to evil spirits and they obey him."
- News about him spread quickly over the whole region of Galilee.
|
|
|