|
- «Ð«é«à ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªò õæÜت¹ªëª³ªÈª¬ ñ«ªÎ ãýªËª«ªÊª¦ªÎªò ̸ª¿ªÎªÇ£¬ ÐÑÓøªÏª¤ªÄªâªÎªèª¦ªË ú¼ªÃªÆ تâúªò Ï´ªáªëª³ªÈªòª»ªº£¬ äÔªò üØ寪˪઱£¬
- Ùͪò ß¾ª²ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ª¬ª½ªìª¾ªì Ý»ðéªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ âÖ罪·ªÆª¤ªëªÎªò ̸ª¿£® ª½ªÎ ãÁ£¬ ãêªÎ çϪ¬ ×üªóªÀªÎªÇ£¬
- ù¨ªÏª³ªÎ öþྪò âûªÙª¿£® ¡¸«Ù«ª«ë ªÎ í «Ð«é«à ªÎ åë稣¬ £¯Ùͪò øͪ¸ª¿ ìѪΠåë稣¬
- ãêªÎ åë稪ò Ú¤ª¯ íº£¬ £¯îïÒöíºªÎ ü³ªò ̸ªë íº£¬ £¯Óîªì ÜѪ·ªÆ£¬ ÙͪΠËÒª«ªìª¿ íºªÎ åë稣®
- «ä«³«Ö ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ô¸ØªÏ Õòª·ª¤£¬ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¹ªÞª¤ªÏ£¬ Õòª·ª¤£®
|
- Now when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not resort to sorcery as at other times, but turned his face toward the desert.
- When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came upon him
- and he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,
- the oracle of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
- "How beautiful are your tents, O Jacob, your dwelling places, O Israel!
|
- ª½ªìªÏ êÀª¯ªÒªíª¬ªë ÍÛ¢¯ªÎªèª¦£¬ £¯ô¹ªÙªÎ ꮪΪ誦£¬ £¯ñ«ª¬ ãÕª¨ªéªìª¿ öØúÅ⧪Ϊ誦£¬ £¯×µªìªÎªÛªÈªêªÎ úÅÛڪΪ誦ªÀ£®
- â©ªÏ ù¨ªéªÎª«ªáª«ªéª¢ªÕªì£¬ £¯ù¨ªéªÎ ðúªÏ ⩪ΠëȪ¤ªË ëÀªÄªÇª¢ªíª¦£® ù¨ªéªÎ èÝªÏ «¢«¬«° ªèªêªâ ÍÔª¯ªÊªê£¬ £¯ù¨ªéªÎ ÏЪϪ¢ª¬ªáªéªìªëªÇª¢ªíª¦£®
- ãêªÏ ù¨ªéªò «¨«¸«×«È ª«ªé Óôª õ󪵪쪿£¬ £¯ù¨ªéªÏ å¯éڪΠÊǪΪ誦ªÀ£® ù¨ªéªÏ îتʪë ÏТ¯ªÎ ÚŪò ØþªÜª·£¬ £¯ª½ªÎ Íéªò ¢¯ª£¬ £¯ãŪòªâªÃªÆ Ôͪ ÷ת¹ªÇª¢ªíª¦£®
- ù¨ªéªÏ ꩪ¸ª·ªÎªèª¦ªË ãóªòª«ª¬ªá£¬ £¯íÁª¸ª·ªÎªèª¦ªË ÜѪ·ªÆª¤ªë£® ªÀªìª¬ ù¨ªéªò Ñê·ª¨ªèª¦£® ª¢ªÊª¿ªò õæÜت¹ªë íºªÏ õæÜتµªì£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªòªÎªíª¦ íºªÏªÎªíªïªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ªËªàª«ªÃªÆ ÒÁªêªò Û¡ª·£¬ ⢪ò öèªÁ Ù°ªéª·ª¿£® ª½ª·ªÆ «Ð«é«¯ ªÏ «Ð«é«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸îتòªÎªíª¦ª¿ªáªË ôýª¤ª¿ªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª«ª¨ªÃªÆ ß²ÓøªÞªÇªâ ù¨ªéªò õæÜت·ª¿£®
|
- "Like valleys they spread out, like gardens beside a river, like aloes planted by the LORD, like cedars beside the waters.
- Water will flow from their buckets; their seed will have abundant water. "Their king will be greater than Agag; their kingdom will be exalted.
- "God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox. They devour hostile nations and break their bones in pieces; with their arrows they pierce them.
- Like a lion they crouch and lie down, like a lioness--who dares to rouse them? "May those who bless you be blessed and those who curse you be cursed!"
- Then Balak's anger burned against Balaam. He struck his hands together and said to him, "I summoned you to curse my enemies, but you have blessed them these three times.
|
- ª½ªìªÇ ÐѪ¢ªÊª¿ªÏ Ð᪤ªÇ í»ÝªΪȪ³ªíªØ ÏýªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ÓÞª¤ªË éÐé窷ªèª¦ªÈ Þ֪ê¿£® ª·ª«ª·£¬ ñ«ªÏª½ªÎ éÐéçªòª¢ªÊª¿ªË Ô𪵪»ªÊª¤ªèª¦ªËªµªìªÞª·ª¿ ¡¹£®
- «Ð«é«à ªÏ «Ð«é«¯ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ªÄª«ªïªµªìª¿ ÞÅíºª¿ªÁªË åëªÃª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£¬
- ¡ºª¿ªÈª¤ «Ð«é«¯ ª¬ª½ªÎ Ê«ªË Ø»ªÁªëªÛªÉªÎ ÑÑëÞªòªïª¿ª·ªË 横¨ªèª¦ªÈªâ£¬ ñ«ªÎ åë稪ò êƪ¨ªÆ ãýªÎªÞªÞªË ༪â ç÷ªâ ú¼ª¦ª³ªÈªÏªÇªªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÎ åëªïªìªëª³ªÈªò âûªÙªëªÀª±ªÇª¹ ¡»£®
- ªïª¿ª·ªÏ ÐѪ謹ª·ªÎ ÚŪΪȪ³ªíªØ ÏýªÃªÆ ú¼ªªÞª¹£® ª½ªìªÇªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÚŪ¬ ýªÎ ìíªËª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪ˪ɪóªÊª³ªÈªòª¹ªëª«ªòªª ò±ªéª»ª·ªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
- ª½ª·ªÆª³ªÎ öþྪò âûªÙª¿£® ¡¸«Ù«ª«ë ªÎ í «Ð«é«à ªÎ åë稣¬ £¯Ùͪò øͪ¸ª¿ ìѪΠåë稣®
|
- Now leave at once and go home! I said I would reward you handsomely, but the LORD has kept you from being rewarded."
- Balaam answered Balak, "Did I not tell the messengers you sent me,
- 'Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything of my own accord, good or bad, to go beyond the command of the LORD -and I must say only what the LORD says'?
- Now I am going back to my people, but come, let me warn you of what this people will do to your people in days to come."
- Then he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,
|
- ãêªÎ åë稪ò Ú¤ª¯ íº£¬ £¯ª¤ªÈ ÍÔª íºªÎ ò±ãÛªòªâªÄ íº£¬ £¯îïÒöíºªÎ ü³ªò ̸£¬ £¯Óîªì ÜѪ·ªÆ£¬ ÙͪΠËÒª«ªìª¿ íºªÎ åë稣®
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò ̸ªë£¬ ª·ª«ª· ÐѪǪϪʪ¤£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò ØÐªß Ì¸ªë£¬ ª·ª«ª· ÐΪ¯ªÇªÏªÊª¤£® «ä«³«Ö ª«ªé ìéªÄªÎ àøª¬ õó£¬ £¯ «¤«¹«é«¨«ë ª«ªé ìéÜâªÎªÄª¨ª¬ Ñê꣬ £¯ «â«¢«Ö ªÎª³ªáª«ªßªÈ£¬ £¯ «»«Ä ªÎª¹ªÙªÆªÎ íªéªÎ Òàô¸ªò ̪ªÄªÇª¢ªíª¦£®
- îتΠ«¨«É«à ªÏ ÖÅò¢ªÈªÊªê£¬ £¯ «»«¤«ë ªâªÞª¿ ÖÅò¢ªÈªÊªëªÇª¢ªíª¦£® ª½ª·ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ã×תò ÔðªëªÇª¢ªíª¦£®
- Ïíªò òûªë íºª¬ «ä«³«Ö ª«ªé õó£¬ £¯ßæª íѪê¿ íºªò ï몫ªé Ó¨ªÁ ØþªÜª¹ªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- «Ð«é«à ªÏªÞª¿ «¢«Þ«ì«¯ ªò ØÐªß Ì¸ªÆ£¬ ª³ªÎ öþྪò âûªÙª¿£® ¡¸«¢«Þ«ì«¯ ªÏ ð³ÏÐÚŪΪ¦ªÁªÎ õÌôøªÎªâªÎ£¬ £¯ª·ª«ª·£¬ ªÄª¤ªË ØþªÓ ËÛªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
|
- the oracle of one who hears the words of God, who has knowledge from the Most High, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
- "I see him, but not now; I behold him, but not near. A star will come out of Jacob; a scepter will rise out of Israel. He will crush the foreheads of Moab, the skulls of all the sons of Sheth.
- Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.
- A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city."
- Then Balaam saw Amalek and uttered his oracle: "Amalek was first among the nations, but he will come to ruin at last."
|
- ªÞª¿ «±«Ë ªÓªÈªò ØÐªß Ì¸ªÆª³ªÎ öþྪò âûªÙª¿£® ¡¸ªª îñªÎª¹ªßª«ªÏ ̱ͳªÀ£¬ £¯ä۪ˣ¬ ªª îñªÏ ᵪòªÄª¯ªÃªÆª¤ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ «««¤«ó ªÏ ØþªÜªµªìªëªÇª¢ªíª¦£® «¢«·«å«ë ªÏª¤ªÄªÞªÇªª îñªò øÚÖתȪ¹ªëªÇª¢ªíª¦ª« ¡¹£®
- ù¨ªÏªÞª¿ª³ªÎ öþྪò âûªÙª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ãꪬ ïÒªáªéªìª¿ ì¤ß¾£¬ £¯ªÀªìª¬ ßæª æŪӪ몳ªÈª¬ªÇªªèª¦£®
- ««Ã«Æ«à ªÎ úäͪ«ªé ñǪ¬ªªÆ£¬ £¯ «¢«·«å«ë ªò ÍôªáªÊªäªÞª·£¬ £¯ «¨«Ù«ë ªò ÍôªáªÊªäªÞª¹ªÇª¢ªíª¦£® ª½ª·ªÆ ù¨ªâªÞª¿ªÄª¤ªË ØþªÓ ËÛªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
- ª³ª¦ª·ªÆ «Ð«é«à ªÏ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ£¬ í»ÝªΪȪ³ªíªØ ÏýªÃªÆª¤ªÃª¿£® «Ð«é«¯ ªâªÞª¿ Ø¡ªÁ Ë۪ê¿£®
|
- Then he saw the Kenites and uttered his oracle: "Your dwelling place is secure, your nest is set in a rock;
- yet you Kenites will be destroyed when Asshur takes you captive."
- Then he uttered his oracle: "Ah, who can live when God does this?
- Ships will come from the shores of Kittim; they will subdue Asshur and Eber, but they too will come to ruin."
- Then Balaam got up and returned home and Balak went his own way.
|
|
|