|
- さて, 領主 ヘロデ はいろいろな 出來事を 耳にして, あわて 惑っていた. それは, ある 人たちは, ヨハネ が 死人の 中からよみがえったと 言い,
- またある 人たちは, エリヤ が 現れたと 言い, またほかの 人たちは, 昔の 預言者のひとりが 復活したのだと 言っていたからである.
- そこで ヘロデ が 言った, 「ヨハネ はわたしがすでに 首を 切ったのだが, こうしてうわさされているこの 人は, いったい, だれなのだろう 」. そして イエス に 會ってみようと 思っていた.
- 使徒たちは 歸ってきて, 自分たちのしたことをすべて イエス に 話した. それから イエス は 彼らを 連れて, ベツサイダ という 町へひそかに 退かれた.
- ところが 群衆がそれと 知って, ついてきたので, これを 迎えて 神の 國のことを 語り 聞かせ, また 治療を 要する 人たちをいやされた.
|
- Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed, because some were saying that John had been raised from the dead,
- others that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
- But Herod said, "I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?" And he tried to see him.
- When the apostles returned, they reported to Jesus what they had done. Then he took them with him and they withdrew by themselves to a town called Bethsaida,
- but the crowds learned about it and followed him. He welcomed them and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who needed healing.
|
- それから 日が 傾きかけたので, 十二弟子が イエス のもとにきて 言った, 「群衆を 解散して, まわりの 村¿や 部落へ 行って 宿を 取り, 食物を 手にいれるようにさせてください. わたしたちはこんな 寂しい 所にきているのですから 」.
- しかし イエス は 言われた, 「あなたがたの 手で 食物をやりなさい 」. 彼らは 言った, 「わたしたちには パン 五つと 魚二ひきしかありません, この 大ぜいの 人のために 食物を 買いに 行くかしなければ 」.
- というのは, 男が 五千人ばかりもいたからである. しかし イエス は 弟子たちに 言われた, 「人¿をおおよそ 五十人ずつの 組にして, すわらせなさい 」.
- 彼らはそのとおりにして, みんなをすわらせた.
- イエス は 五つの パン と 二ひきの 魚とを 手に 取り, 天を 仰いでそれを 祝福してさき, 弟子たちにわたして 群衆に 配らせた.
|
- Late in the afternoon the Twelve came to him and said, "Send the crowd away so they can go to the surrounding villages and countryside and find food and lodging, because we are in a remote place here."
- He replied, "You give them something to eat." They answered, "We have only five loaves of bread and two fish--unless we go and buy food for all this crowd."
- (About five thousand men were there.) But he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."
- The disciples did so, and everybody sat down.
- Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to set before the people.
|
- みんなの 者は 食べて 滿腹した. そして, その 余りくずを 集めたら, 十二かごあった.
|
- They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.
|
|
|