- 神よ, わたしが 嘆き 訴えるとき, わたしの 聲をお 聞きください. 敵の 恐れからわたしの 命をお 守りください.
- わたしを 隱して, 惡を 行う 者の /ひそかなはかりごとから 免れさせ, 不義を 行う 者のはかりごとから 免れさせてください.
- 彼らはその 舌をつるぎのようにとぎ, 苦い 言葉を 矢のように 放ち,
- 隱れた 所から 罪なき 者を 射ようとする. にわかに 彼を 射て 恐れることがない.
- 彼らは 惡い 企てを 固くたもち, 共にはかり, ひそかにわなをかけて 言う, 「だれがわれらを 見破ることができるか.
|
- Hear me, O God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy.
- Hide me from the conspiracy of the wicked, from that noisy crowd of evildoers.
- They sharpen their tongues like swords and aim their words like deadly arrows.
- They shoot from ambush at the innocent man; they shoot at him suddenly, without fear.
- They encourage each other in evil plans, they talk about hiding their snares; they say, "Who will see them ?"
|