´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 14ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 16:19-17:10

¿¹¼ö´ÔÀº ºÎÀÚ¿Í °ÅÁö ³ª»ç·ÎÀÇ ºñÀ¯¸¦ µé¾î Àç¹°À» ¿Ã¹Ù·Î »ç¿ëÇÒ °ÍÀ» ±³ÈÆÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ Á¦Àڵ鿡°Ô ÀÌ¿ô¿¡ ´ëÇÑ ¿ë¼­¿Í ¹ÏÀ½ÀÇ ´É·Â°ú Çϳª´Ô²² ´ëÇÑ Ã漺À» °¡¸£Ä¡¼Ì´Ù.
 
  ºÎÀÚ¿Í ³ª»ç·ÎÀÇ ºñÀ¯(16:19-16:31)    
 
  1. ª¢ªë ÑÑò¥ª¬ª¤ª¿£® ù¨ªÏ í¹ªÎ ëýªä á¬øÖªò ó·ªÆ£¬ Øßìíª¼ª¤ª¿ª¯ªË ë´ªÓ Ùºª·ªÆª¤ª¿£®
  2. ªÈª³ªíª¬£¬ «é«¶«í ªÈª¤ª¦ Þ¸ª·ª¤ ìѪ¬ îïãóªÇª­ ÚªªÇªªªªªïªìªÆ£¬ ª³ªÎ ÑÑò¥ªÎ úÜμªÎ îñªËª¹ªïªê£¬
  3. ª½ªÎ ãÝöñª«ªé ÕªªÁªëªâªÎªÇ Ñƪ¨ªòª·ªÎª´ª¦ªÈ ØЪóªÇª¤ª¿£® ª½ªÎ ß¾£¬ ̳ª¬ª­ªÆ ù¨ªÎªÇª­ ÚªªòªÊªáªÆª¤ª¿£®
  4. ª³ªÎ Þ¸ª·ª¤ ìѪ¬ªÄª¤ªË Þݪˣ¬ åÙÞŪ¿ªÁªË Ö§ªìªéªìªÆ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎªÕªÈª³ªíªË áêªéªìª¿£® ÑÑò¥ªâ ÞݪóªÇ í÷ªéªìª¿£®
  5. ª½ª·ªÆ üÜô»ªËª¤ªÆ ÍȪ·ªßªÊª¬ªé£¬ Ùͪòª¢ª²ªëªÈ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÈª½ªÎªÕªÈª³ªíªËª¤ªë «é«¶«í ªÈª¬£¬ ªÏªëª«ªË ̸ª¨ª¿£®
  1. "There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day.
  2. At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores
  3. and longing to eat what fell from the rich man's table. Even the dogs came and licked his sores.
  4. "The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham's side. The rich man also died and was buried.
  5. In hell, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side.
  1. ª½ª³ªÇ ᢪòª¢ª²ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡ºÝ«£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªè£¬ ªïª¿ª·ªòª¢ªïªìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® «é«¶«í ªòªªªÄª«ªïª·ªËªÊªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ò¦à»ªò ⩪Ǫ̪骷£¬ ªïª¿ª·ªÎ àߪò ÕҪ䪵ª»ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ûýæúªÎ ñéªÇ ÍȪ·ªßªâªÀª¨ªÆª¤ªÞª¹ ¡»£®
  2. «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ åëªÃª¿£¬ ¡ºí­ªè£¬ ÞÖª¤ õ󪹪¬ªèª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ ßæîñªèª¤ªâªÎªò áôª±£¬ «é«¶«í ªÎ Û°ªÏ ç÷ª¤ªâªÎªò áôª±ª¿£® ª·ª«ª· ÐѪ³ª³ªÇªÏ£¬ ù¨ªÏ êЪáªéªì£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÍȪ·ªßªâªÀª¨ªÆª¤ªë£®
  3. ª½ªìªÐª«ªêª«£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÎ ÊàªËªÏ ÓÞª­ªÊ æЪ¬ªªª¤ªÆª¢ªÃªÆ£¬ ª³ªÁªéª«ªéª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Û°ªØ Ô¤ªíª¦ªÈ Þ֪êƪâªÇª­ªÊª¤ª·£¬ ª½ªÁªéª«ªéªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Û°ªØ êƪ¨ªÆ ÕΪ몳ªÈªâªÇª­ªÊª¤ ¡»£®
  4. ª½ª³ªÇ ÑÑò¥ª¬ åëªÃª¿£¬ ¡ºÝ«ªè£¬ ªÇªÏªª êꤪ·ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ Ê«ªØ «é«¶«í ªòªÄª«ªïª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ªïª¿ª·ªË çéìѪΠúü𩪬ª¤ªÞª¹ªÎªÇ£¬ ª³ªóªÊ ÍȪ·ª¤ á¶ªØ ÕΪ몳ªÈª¬ªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªË Ìíͱª·ªÆª¤ª¿ªÀª­ª¿ª¤ªÎªÇª¹ ¡»£®
  1. So he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.'
  2. "But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony.
  3. And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.'
  4. "He answered, 'Then I beg you, father, send Lazarus to my father's house,
  5. for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.'
  1. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡ºù¨ªéªËªÏ «â ¡ª «» ªÈ çèåëíºªÈª¬ª¢ªë£® ª½ªìªË Ú¤ª¯ª¬ªèª«ªíª¦ ¡»£®
  2. ÑÑò¥ª¬ åëªÃª¿£¬ ¡ºª¤ª¨ª¤ª¨£¬ Ý« «¢«Ö«é«Ï«à ªè£¬ ªâª· ÞÝìѪΠñ骫ªéªÀªìª«ª¬ úü𩪿ªÁªÎªÈª³ªíªØ ú¼ªÃªÆª¯ªìªÞª·ª¿ªé£¬ ù¨ªéªÏ ü⪤ ËǪáªëªÇª·ªçª¦ ¡»£®
  3. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡ºªâª· ù¨ªéª¬ «â ¡ª «» ªÈ çèåëíºªÈªË ì¼ªò Ì˪±ªÊª¤ªÊªé£¬ ÞÝìѪΠñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªÃªÆª¯ªë íºª¬ª¢ªÃªÆªâ£¬ ù¨ªéªÏª½ªÎ Ïèªáªò Ú¤ª­ ìýªìªÏª·ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦ ¡»¡¹£®
  1. "Abraham replied, 'They have Moses and the Prophets; let them listen to them.'
  2. " 'No, father Abraham,' he said, 'but if someone from the dead goes to them, they will repent.'
  3. "He said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.' "
 
  ¿ë¼­, ¹ÏÀ½, Ã漺¿¡ ´ëÇÑ ±³ÈÆ(17:1-17:10)    
 
  1. «¤«¨«¹ ªÏ ð©í­ª¿ªÁªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ñªªÎ ë¯û㪬 ÕΪ몳ªÈªÏ ù­ª±ªéªìªÊª¤£® ª·ª«ª·£¬ ª½ªìªòª­ª¿ªéª»ªë íºªÏ£¬ ªïª¶ªïª¤ªÇª¢ªë£®
  2. ª³ªìªéªÎ ᳪµª¤ íºªÎªÒªÈªêªò ñªªË ë¯û㪹ªëªèªêªÏ£¬ ªàª·ªí£¬ ªÒª­ª¦ª¹ªò âϪ˪«ª±ªéªìªÆ ú­ªË ÷᪲ ìýªìªéªìª¿ Û°ª¬£¬ ªÞª·ªÇª¢ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»Ý廂 ñ¼ëòª·ªÆª¤ªÊªµª¤£® ªâª·ª¢ªÊª¿ªÎ úü𩪬 ñªªò Û󪹪ʪ飬 ù¨ªòª¤ªµªáªÊªµª¤£® ª½ª·ªÆ ü⪤ ËǪᪿªé£¬ ªæªëª·ªÆªäªêªÊªµª¤£®
  4. ªâª·ª¢ªÊª¿ªË Óߪ·ªÆ ìéìíªË öÒÓøñªªò Ûóª·£¬ ª½ª·ªÆ öÒÓø¡ºü⪤ ËǪáªÞª¹ ¡»ªÈ åëªÃªÆª¢ªÊª¿ªÎªÈª³ªíªØ ÏýªÃªÆª¯ªìªÐ£¬ ªæªëª·ªÆªäªëª¬ªèª¤ ¡¹£®
  5. ÞÅÓùª¿ªÁªÏ ñ«ªË¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãáäæªò ñòª·ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  1. Jesus said to his disciples: "Things that cause people to sin are bound to come, but woe to that person through whom they come.
  2. It would be better for him to be thrown into the sea with a millstone tied around his neck than for him to cause one of these little ones to sin.
  3. So watch yourselves. "If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him.
  4. If he sins against you seven times in a day, and seven times comes back to you and says, 'I repent,' forgive him."
  5. The apostles said to the Lord, "Increase our faith!"
  1. ª½ª³ªÇ ñ«ª¬ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªâª·£¬ ª«ªéª· ðúìéØ£ªÛªÉªÎ ãáä檬ª¢ªëªÊªé£¬ ª³ªÎ ßͪΠÙʪˣ¬ ¡ºÚûª± õóª·ªÆ ú­ªË ãÕªïªì ¡»ªÈ åëªÃª¿ªÈª·ªÆªâ£¬ ª½ªÎ åë稪ɪªªêªËªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªÎªÀªìª«ªË£¬ Ìéíª« ÙÌõ媫ªòª¹ªë ÜÒª¬ª¢ªëªÈª¹ªë£® ª½ªÎ ÜÒª¬ 索«ªé ÏýªÃªÆ ÕΪ¿ªÈª­£¬ ù¨ªË¡ºª¹ª°ª­ªÆ£¬ ãÝöñªËªÄª­ªÊªµª¤ ¡»ªÈ å몦ªÀªíª¦ª«£®
  3. ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ¡ºàªãݪΠéÄëòªòª·ªÆª¯ªì£® ª½ª·ªÆªïª¿ª·ª¬ ëæªß ãݪ¤ª¹ªëª¢ª¤ªÀ£¬ Óáªòª·ªáªÆ ÐåÞªòª·ªÊªµª¤£® ª½ªÎª¢ªÈªÇ£¬ ëæªß ãݪ¤ªòª¹ªëª¬ªèª¤ ¡»ªÈ£¬ å몦ªÇªÏªÊª¤ª«£®
  4. ÜÒª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ª³ªÈªòª·ª¿ª«ªéªÈª¤ªÃªÆ£¬ ñ«ìÑªÏ ù¨ªË ÊïÞ󪹪ëªÀªíª¦ª«£®
  5. ÔÒåƪ˪¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ª³ªÈªò Ë˪·ªÆª·ªÞªÃª¿ªÈª­£¬ ¡ºªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªÕªÄªÄª«ªÊ ÜҪǪ¹£® ª¹ªÙª­ ÞÀªòª·ª¿ªË Φª®ªÞª»ªó ¡»ªÈ å몤ªÊªµª¤ ¡¹£®
  1. He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you.
  2. "Suppose one of you had a servant plowing or looking after the sheep. Would he say to the servant when he comes in from the field, 'Come along now and sit down to eat'?
  3. Would he not rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'?
  4. Would he thank the servant because he did what he was told to do?
  5. So you also, when you have done everything you were told to do, should say, 'We are unworthy servants; we have only done our duty.' "
 
  Çåµ¥( 16:20)  ±Ë¾ç ¶Ç´Â ¿°ÁõÀ¸·Î ÀÎÇØ »ý±ä »óó  

  - 4¿ù 14ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >