|
- ª³ªÎ ìí£¬ ªÕª¿ªêªÎ ð©íª¬£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé öÒ «Þ«¤«ë ªÐª«ªê ×îªìª¿ «¨«Þ«ª ªÈª¤ª¦ õ½ªØ ú¼ªªÊª¬ªé£¬
- ª³ªÎª¤ªÃªµª¤ªÎ õóÕÎÞÀªËªÄª¤ªÆ û»ªË åÞªê ùêªÃªÆª¤ª¿£®
- åÞªê ùꪤ Ö媸 ùêªÃªÆª¤ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ª´ í»ãóª¬ ÐΪŪ¤ªÆªªÆ£¬ ù¨ªéªÈ ìéßýªË Üƪ¤ªÆ ú¼ª«ªìª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÎ Ùͪ¬ªµª¨ª®ªéªìªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªò ìãªáªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ÜƪªÊª¬ªé û»ªË åÞªê ùêªÃªÆª¤ªëª½ªÎ ü¥ªÏ£¬ ªÊªóªÎª³ªÈªÊªÎª« ¡¹£® ù¨ªéªÏ Ý誷ª½ª¦ªÊ äÔªòª·ªÆ Ø¡ªÁªÉªÞªÃª¿£®
|
- Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
- They were talking with each other about everything that had happened.
- As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;
- but they were kept from recognizing him.
- He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.
|
- ª½ªÎªÒªÈªêªÎ «¯«ì«ª«Ñ ªÈª¤ª¦ íºª¬£¬ Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË Úժުêƪ¤ªÊª¬ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬£¬ ª³ªÎ Ô´ªÇª³ªÎª´ªí Ñê꿪³ªÈªòª´ ðíª¸ªÊª¤ªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
- ¡¸ª½ªìªÏ£¬ ªÉªóªÊª³ªÈª« ¡¹ªÈ åëªïªìªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ê«¶«ì ªÎ «¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªÇª¹£® ª¢ªÎª«ª¿ªÏ£¬ ãêªÈª¹ªÙªÆªÎ ÚÅñëªÈªÎ îñªÇ£¬ ªïª¶ªËªâ åë稪˪â Õôª¢ªë çèåëíºªÇª·ª¿ª¬£¬
- ð®ÞÉíþª¿ªÁªä æµìѪ¿ªÁª¬£¬ ÞÝúýªË ô¥ª¹ªëª¿ªáªË ìÚª Ô¤ª·£¬ ä¨í®ÊªËªÄª±ª¿ªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªò Ϫ¦ªÎªÏª³ªÎ ìѪǪ¢ªíª¦ªÈ£¬ ØЪߪòª«ª±ªÆª¤ªÞª·ª¿£® ª·ª«ªâª½ªÎ ß¾ªË£¬ ª³ªÎ ÞÀª¬ Ñêêƪ«ªé£¬ ªªçª¦ª¬ ß²ìíÙͪʪΪǪ¹£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñêÊàªÇª¢ªë â¦ìѪΠҳª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò Ì󪫪»ªÞª·ª¿£® ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ðÈðĪ¯ Ù×ªË ú¼ªªÞª¹ªÈ£¬
|
- One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"
- "What things?" he asked. "About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
- The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
- but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
- In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
|
- «¤«¨«¹ ªÎª«ªéªÀª¬ ̸ÓתéªÊª¤ªÎªÇ£¬ ÏýªÃªÆªªÞª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎªÈª åÙÞŪ¬ úÞªìªÆ£¬ ¡º«¤«¨«¹ ªÏ ß檪ƪªªéªìªë ¡»ªÈ ͱª²ª¿ªÈ ã骹ªÎªÇª¹£®
- ª½ªìªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñêÊબ â¦ìÑ£¬ Ù×ªË ú¼ªÃªÆ ̸ªÞª¹ªÈ£¬ Íýª·ªÆ Ò³ª¿ªÁª¬ åëªÃª¿ªÈªªªêªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ̸ÓתêªÞª»ªóªÇª·ª¿ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ª¬ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ª¢£¬ éת«ªÇ ãýªÎªËªÖª¤ª¿ªá£¬ çèåëíºª¿ªÁª¬ æòª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªò ã᪸ªéªìªÊª¤ íºª¿ªÁªè£®
- ««ê«¹«È ªÏ ù±ªº£¬ ª³ªìªéªÎ ÍÈÑñªò áôª±ªÆ£¬ ª½ªÎ ç´ÎÃªË ìýªëªÏªºªÇªÏªÊª«ªÃª¿ªÎª« ¡¹£®
- ª³ª¦ åëªÃªÆ£¬ «â ¡ª «» ªäª¹ªÙªÆªÎ çèåëíºª«ªéªÏª¸ªáªÆ£¬ á¡ßöîïô÷ªËªïª¿ªê£¬ ª´ í»ãóªËªÄª¤ªÆª·ªëª·ªÆª¢ªë ÞÀªÉªâªò£¬ æòªª¢ª«ªµªìª¿£®
|
- but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
- Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."
- He said to them, "How foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
- Did not the Christ have to suffer these things and then enter his glory?"
- And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
|
- ª½ªìª«ªé£¬ ù¨ªéªÏ ú¼ª³ª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿ õ½ªË ÐΪŪ¤ª¿ª¬£¬ «¤«¨«¹ ª¬ªÊªª à»ªØ òäªß ú¼ª«ªìªë åÆíªÇª¢ªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ª·ª¤ªÆ ìÚª òªáªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ìéßýªËªª ÚÕªÞªê ù»ªµª¤£® ªâª¦ àªÙºªËªÊªÃªÆªªªê£¬ ìíªâªÏªä Ì˪¤ªÆª¤ªÞª¹ ¡¹£® «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ù¨ªéªÈ ÍìªË Úժު몿ªáªË£¬ Ê«ªËªÏª¤ªéªìª¿£®
- ìéßýªË ãÝöñªËªÄª«ªìª¿ªÈª£¬ «Ñ«ó ªò ö¢ªê£¬ õæÜت·ªÆªµª£¬ ù¨ªéªË Ô¤ª·ªÆªªªéªìªëª¦ªÁªË£¬
- ù¨ªéªÎ Ùͪ¬ ËÒª±ªÆ£¬ ª½ªìª¬ «¤«¨«¹ ªÇª¢ªëª³ªÈª¬ªïª«ªÃª¿£® ª¹ªëªÈ£¬ ªß í¬ª¬ ̸ª¨ªÊª¯ªÊªÃª¿£®
- ù¨ªéªÏ û»ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸Ô³¢¯ªª ü¥ª·ªËªÊªÃª¿ªÈª£¬ ªÞª¿ á¡ßöªò æòª Ù¥ª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ªÈª£¬ ªª û»ªÎ ãýª¬ Ò®ªË æת¨ª¿ªÇªÏªÊª¤ª« ¡¹£®
|
- As they approached the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther.
- But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.
- When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.
- Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight.
- They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
|
- ª½ª·ªÆ£¬ ª¹ª°ªË Ø¡ªÃªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÏýªÃªÆ ̸ªëªÈ£¬ ä¨ìéð©íªÈª½ªÎ ñêÊબ ó¢ªÞªÃªÆª¤ªÆ£¬
- ¡¸ñ«ªÏ£¬ ªÛªóªÈª¦ªËªèªßª¬ª¨ªÃªÆ£¬ «·«â«ó ªË úÞªìªÊªµªÃª¿ ¡¹ªÈ åëªÃªÆª¤ª¿£®
- ª½ª³ªÇªÕª¿ªêªÎ íºªÏ£¬ Ô²ñéªÇª¢ªÃª¿ª³ªÈªä£¬ «Ñ«ó ªòªªªµªªËªÊªë åÆíªÇ «¤«¨«¹ ªÀªÈªïª«ªÃª¿ª³ªÈªÊªÉªò ü¥ª·ª¿£®
|
- They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
- and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon."
- Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.
|
|
|