다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 3일 (2)

 

요한복음 3:1-3:21

예수님은 니고데모와의 대화를 통해, 물과 성령으로 거듭나는 영적 체험을 한 자라야 하나님 나라의 백성이 될 수 있다는 진리를 가르치셨다.
 
  니고데모와의 대화(3:1-3:21)    
 
  1. パリサイ 人のひとりで, その 名を ニコデモ という ユダヤ 人の 指導者があった.
  2. この 人が 夜 イエス のもとにきて 言った, 「先生, わたしたちはあなたが 神からこられた 敎師であることを 知っています. 神がご 一緖でないなら, あなたがなさっておられるようなしるしは, だれにもできはしません 」.
  3. イエス は 答えて 言われた, 「よくよくあなたに 言っておく. だれでも 新しく 生れなければ, 神の 國を 見ることはできない 」.
  4. ニコデモ は 言った, 「人は 年をとってから 生れることが, どうしてできますか. もう 一度, 母の 胎にはいって 生れることができましょうか 」.
  5. イエス は 答えられた, 「よくよくあなたに 言っておく. だれでも, 水と とから 生れなければ, 神の 國にはいることはできない.
  1. Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council.
  2. He came to Jesus at night and said, "Rabbi, we know you are a teacher who has come from God. For no one could perform the miraculous signs you are doing if God were not with him."
  3. In reply Jesus declared, "I tell you the truth, no one can see the kingdom of God unless he is born again."
  4. "How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked. "Surely he cannot enter a second time into his mother's womb to be born!"
  5. Jesus answered, "I tell you the truth, no one can enter the kingdom of God unless he is born of water and the Spirit.
  1. 肉から 生れる 者は 肉であり, から 生れる 者は である.
  2. あなたがたは 新しく 生れなければならないと, わたしが 言ったからとて, 不思議に 思うには 及ばない.
  3. 風は 思いのままに 吹く. あなたはその 音を 聞くが, それがどこからきて, どこへ 行くかは 知らない. から 生れる 者もみな, それと 同じである 」.
  4. ニコデモ は イエス に 答えて 言った, 「どうして, そんなことがあり 得ましょうか 」.
  5. イエス は 彼に 答えて 言われた, 「あなたは イスラエル の 敎師でありながら, これぐらいのことがわからないのか.
  1. Flesh gives birth to flesh, but the Spirit gives birth to spirit.
  2. You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
  3. The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit."
  4. "How can this be?" Nicodemus asked.
  5. "You are Israel's teacher," said Jesus, "and do you not understand these things?
  1. よくよく 言っておく. わたしたちは 自分の 知っていることを 語り, また 自分の 見たことをあかししているのに, あなたがたはわたしたちのあかしを 受けいれない.
  2. わたしが 地上のことを 語っているのに, あなたがたが 信じないならば, 天上のことを 語った 場合, どうしてそれを 信じるだろうか.
  3. 天から 下ってきた 者, すなわち 人の 子のほかには, だれも 天に 上った 者はない.
  4. そして, ちょうど モ ― セ が 荒野でへびを 上げたように, 人の 子もまた 上げられなければならない.
  5. それは 彼を 信じる 者が, すべて 永遠の 命を 得るためである 」.
  1. I tell you the truth, we speak of what we know, and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.
  2. I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things?
  3. No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven--the Son of Man.
  4. Just as Moses lifted up the snake in the desert, so the Son of Man must be lifted up,
  5. that everyone who believes in him may have eternal life.
  1. 神はそのひとり 子を 賜わったほどに, この 世を 愛して 下さった. それは 御子を 信じる 者がひとりも 滅びないで, 永遠の 命を 得るためである.
  2. 神が 御子を 世につかわされたのは, 世をさばくためではなく, 御子によって, この 世が 救われるためである.
  3. 彼を 信じる 者は, さばかれない. 信じない 者は, すでにさばかれている. 神のひとり 子の 名を 信じることをしないからである.
  4. そのさばきというのは, 光がこの 世にきたのに, 人¿はそのおこないが 惡いために, 光よりもやみの 方を 愛したことである.
  5. 惡を 行っている 者はみな 光を 憎む. そして, そのおこないが 明るみに 出されるのを 恐れて, 光にこようとはしない.
  1. "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
  2. For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
  3. Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's one and only Son.
  4. This is the verdict: Light has come into the world, but men loved darkness instead of light because their deeds were evil.
  5. Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that his deeds will be exposed.
  1. しかし, 眞理を 行っている 者は 光に 來る. その 人のおこないの, 神にあってなされたということが, 明らかにされるためである.
  1. But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what he has done has been done through God."
 

  - 5월 3일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >