´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 2ÀÏ (2)

 

¿äÇѺ¹À½ 21:1-21:25

¿¹¼ö´ÔÀº µðº£·ª ¹Ù´å°¡¿¡¼­ °í±â Àâ°í ÀÖ´ø Á¦Àڵ鿡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Å¼­ ÀÌÀûÀ» ÇàÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ ÀÚ½ÅÀ» ºÎÀÎÇß´ø º£µå·Î¿¡°Ô »ç¶ûÀ» È®ÀÎÇϽŠÈÄ ÁÖ´ÔÀÇ ¾çÀ» ¸ÔÀ̶ó´Â »ç¸íÀ» ºÎ¿©Çϼ̴Ù.
 
  µðº£·ª ¹Ù´å°¡¿¡ ³ªÅ¸³ª½Å ¿¹¼ö´Ô(21:1-21:14)    
 
  1. ª½ªÎªÎªÁ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «Æ«Ù«ê«ä ªÎ ú­ªÙªÇ£¬ ª´ í»ãóªòªÞª¿ ð©í­ª¿ªÁªËª¢ªéªïªµªìª¿£® ª½ªÎª¢ªéªïªµªìª¿ ó­ð¯ªÏ£¬ ª³ª¦ªÇª¢ªë£®
  2. «·«â«ó ¡¤ «Ú«Æ«í ª¬£¬ «Ç«É«â ªÈ û¼ªÐªìªÆª¤ªë «È«Þ«¹ £¬ «¬«ê«é«ä ªÎ «««Ê ªÎ «Ê«¿«Ê«¨«ë £¬ «¼«Ù«À«¤ ªÎ í­ªéªä£¬ ªÛª«ªÎªÕª¿ªêªÎ ð©í­ª¿ªÁªÈ ìéßýªËª¤ª¿ ãÁªÎª³ªÈªÇª¢ªë£®
  3. «·«â«ó ¡¤ «Ú«Æ«í ªÏ ù¨ªéªË¡¸ªïª¿ª·ªÏ åÛªË ú¼ª¯ªÎªÀ ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬ ù¨ªéªÏ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªâ ìéßýªË ú¼ª³ª¦ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ù¨ªéªÏ õóªÆ ú¼ªÃªÆ ñÇªË ã«ªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ ª½ªÎ 娪ϪʪóªÎ üòÚªªâªÊª«ªÃª¿£®
  4. 娪¬ Ù¥ª±ª¿ª³ªí£¬ «¤«¨«¹ ª¬ äÍªË Ø¡ªÃªÆªªªéªìª¿£® ª·ª«ª· ð©í­ª¿ªÁªÏª½ªìª¬ «¤«¨«¹ ªÀªÈªÏ ò±ªéªÊª«ªÃª¿£®
  5. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸í­ª¿ªÁªè£¬ ù¼ª« ãݪ٪ëªâªÎª¬ª¢ªëª« ¡¹£® ù¨ªéªÏ¡¸ª¢ªêªÞª»ªó ¡¹ªÈ Óͪ¨ª¿£®
  1. Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias. It happened this way:
  2. Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
  3. "I'm going out to fish," Simon Peter told them, and they said, "We'll go with you." So they went out and got into the boat, but that night they caught nothing.
  4. Early in the morning, Jesus stood on the shore, but the disciples did not realize that it was Jesus.
  5. He called out to them, "Friends, haven't you any fish?" "No," they answered.
  1. ª¹ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ñǪΠéӪΠ۰ªË ØѪòªªªíª·ªÆ ̸ªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ù¼ª«ªÈªìªëªÀªíª¦ ¡¹£® ù¨ªéªÏ ØѪòªªªíª¹ªÈ£¬ åબ Òýª¯ªÈªìª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªìªò ìÚª­ ß¾ª²ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£®
  2. «¤«¨«¹ ªÎ äñª·ªÆªªªéªìª¿ ð©í­ª¬£¬ «Ú«Æ«í ªË¡¸ª¢ªìªÏ ñ«ªÀ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® «·«â«ó ¡¤ «Ú«Æ«í ªÏ ñ«ªÇª¢ªëªÈ Ú¤ª¤ªÆ£¬ Õ£ªËªÊªÃªÆª¤ª¿ª¿ªá£¬ ß¾ó·ªòªÞªÈªÃªÆ ú­ªËªÈªÓª³ªóªÀ£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ªÛª«ªÎ ð©í­ª¿ªÁªÏ ñÇªË ã«ªÃª¿ªÞªÞ£¬ åàªÎªÏª¤ªÃªÆª¤ªë ØѪò ìÚª­ªÊª¬ªé ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ×Áª«ªéªÏª¢ªÞªê êÀª¯ªÊª¤ çéä¨ÊàªÛªÉªÎ ᶪ˪¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ù¨ªéª¬ ×ÁªË ß¾ªÃªÆ ̸ªëªÈ£¬ ÷©ûýª¬ªªª³ª·ªÆª¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ß¾ªË åબªÎª»ªÆª¢ªê£¬ ªÞª¿ª½ª³ªË «Ñ«ó ª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ÐѪȪê¿ åàªò á´ª· ò¥ªÃªÆª­ªÊªµª¤ ¡¹£®
  1. He said, "Throw your net on the right side of the boat and you will find some." When they did, they were unable to haul the net in because of the large number of fish.
  2. Then the disciple whom Jesus loved said to Peter, "It is the Lord!" As soon as Simon Peter heard him say, "It is the Lord," he wrapped his outer garment around him (for he had taken it off) and jumped into the water.
  3. The other disciples followed in the boat, towing the net full of fish, for they were not far from shore, about a hundred yards.
  4. When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread.
  5. Jesus said to them, "Bring some of the fish you have just caught."
  1. «·«â«ó ¡¤ «Ú«Æ«í ª¬ ú¼ªÃªÆ£¬ ØѪò ×ÁªØ ìÚª­ ß¾ª²ªëªÈ£¬ ÛÝçéä¨ß²ªÓª­ªÎ ÓÞª­ªÊ åàªÇª¤ªÃªÑª¤ªËªÊªÃªÆª¤ª¿£® ª½ªóªÊªË Òýª«ªÃª¿ª¬£¬ ØѪϪµª±ªÊª¤ªÇª¤ª¿£®
  2. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªµª¢£¬ ðȪΠãÝÞÀªòª·ªÊªµª¤ ¡¹£® ð©í­ª¿ªÁªÏ£¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈª¬ªïª«ªÃªÆª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ªÀªìªâ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏªÉªÊª¿ªÇª¹ª« ¡¹ªÈ òäªóªÇ ãüªÍªë íºª¬ªÊª«ªÃª¿£®
  3. «¤«¨«¹ ªÏª½ª³ªËª­ªÆ£¬ «Ñ«ó ªòªÈªê ù¨ªéªË 横¨£¬ ªÞª¿ åàªâ ÔÒª¸ªèª¦ªËªµªìª¿£®
  4. «¤«¨«¹ ª¬ ÞÝìѪΠñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªÃª¿ªÎªÁ£¬ ð©í­ª¿ªÁªËª¢ªéªïªìª¿ªÎªÏ£¬ ª³ªìªÇ ÐþªË ß²ÓøÙͪǪ¢ªë£®
  1. Simon Peter climbed aboard and dragged the net ashore. It was full of large fish, 153, but even with so many the net was not torn.
  2. Jesus said to them, "Come and have breakfast." None of the disciples dared ask him, "Who are you?" They knew it was the Lord.
  3. Jesus came, took the bread and gave it to them, and did the same with the fish.
  4. This was now the third time Jesus appeared to his disciples after he was raised from the dead.
 
  º£µå·Î¿¡°Ô ÁֽŠ»ç¸í(21:15-21:25)    
 
  1. ù¨ªéª¬ ãÝÞÀªòª¹ªÞª»ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «·«â«ó ¡¤ «Ú«Æ«í ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸«è«Ï«Í ªÎ í­ «·«â«ó ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ìѪ¿ªÁª¬ äñª¹ªë ì¤ß¾ªË£¬ ªïª¿ª·ªò äñª¹ªëª« ¡¹£® «Ú«Æ«í ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ ª½ª¦ªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªò äñª¹ªëª³ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª´ ðíª¸ªÇª¹ ¡¹£® «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªË¡¸ªïª¿ª·ªÎ á³åϪò åת¤ªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
  2. ªÞª¿ªâª¦ ìéÓøù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸«è«Ï«Í ªÎ í­ «·«â«ó ªè£¬ ªïª¿ª·ªò äñª¹ªëª« ¡¹£® ù¨ªÏ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ ª½ª¦ªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªò äñª¹ªëª³ªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª´ ðíª¸ªÇª¹ ¡¹£® «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ åϪò Þøª¤ªÊªµª¤ ¡¹£®
  3. «¤«¨«¹ ªÏ ß²ÓøÙÍªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸«è«Ï«Í ªÎ í­ «·«â«ó ªè£¬ ªïª¿ª·ªò äñª¹ªëª« ¡¹£® «Ú«Æ«í ªÏ¡¸ªïª¿ª·ªò äñª¹ªëª« ¡¹ªÈ «¤«¨«¹ ª¬ ß²Óøªâ åëªïªìª¿ªÎªÇ£¬ ãýªòª¤ª¿ªáªÆ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª¹ªÙªÆªòª´ ðíª¸ªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªò äñª·ªÆª¤ªëª³ªÈªÏ£¬ ªªªïª«ªêªËªÊªÃªÆª¤ªÞª¹ ¡¹£® «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ åϪò åת¤ªÊªµª¤£®
  4. ªèª¯ªèª¯ª¢ªÊª¿ªË åëªÃªÆªªª¯£® ª¢ªÊª¿ª¬ å´ª«ªÃª¿ ãÁªËªÏ£¬ í»Ý廂 Óáªòª·ªáªÆ£¬ ÞÖª¤ªÎªÞªÞªË Üƪ­ªÞªïªÃªÆª¤ª¿£® ª·ª«ª· Ò´ªòªÈªÃªÆª«ªéªÏ£¬ í»ÝªΠ⢪òªÎªÐª¹ª³ªÈªËªÊªíª¦£® ª½ª·ªÆ£¬ ªÛª«ªÎ ìѪ¬ª¢ªÊª¿ªË Óáªò Ì¿ªÓªÄª±£¬ ú¼ª­ª¿ª¯ªÊª¤ á¶ªØ Ö§ªìªÆ ú¼ª¯ªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  5. ª³ªìªÏ£¬ «Ú«Æ«í ª¬ªÉªóªÊ ÞÝªË Û°ªÇ£¬ ãêªÎ ç´Îêòª¢ªéªïª¹ª«ªò ãƪ¹ª¿ªáªË£¬ ªª ü¥ª·ªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª³ª¦ ü¥ª·ªÆª«ªé£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªË ðôªÃªÆª­ªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿£®
  1. When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you truly love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
  2. Again Jesus said, "Simon son of John, do you truly love me?" He answered, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus said, "Take care of my sheep."
  3. The third time he said to him, "Simon son of John, do you love me?" Peter was hurt because Jesus asked him the third time, "Do you love me?" He said, "Lord, you know all things; you know that I love you."
  4. Jesus said, "Feed my sheep. I tell you the truth, when you were younger you dressed yourself and went where you wanted; but when you are old you will stretch out your hands, and someone else will dress you and lead you where you do not want to go."
  5. Jesus said this to indicate the kind of death by which Peter would glorify God. Then he said to him, "Follow me!"
  1. «Ú«Æ«í ªÏªÕªê Ú÷ªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÎ äñª·ªÆªªªéªìª¿ ð©í­ª¬ªÄª¤ªÆ ÕΪëªÎªò ̸ª¿£® ª³ªÎ ð©í­ªÏ£¬ ª¢ªÎ àªãݪΪȪ­ «¤«¨«¹ ªÎ ýØÐΪ¯ªË Ðöªêª«ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªò ×êï·ªë íºªÏ£¬ ªÀªìªÊªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ ãüªÍª¿ ìѪǪ¢ªë£®
  2. «Ú«Æ«í ªÏª³ªÎ ð©í­ªò ̸ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ ª³ªÎ ìѪϪɪ¦ªÊªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
  3. «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¿ªÈª¤£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÕΪë ãÁªÞªÇ ù¨ª¬ ß檭 íѪêƪ¤ªëª³ªÈªò£¬ ªïª¿ª·ª¬ ØЪóªÀªÈª·ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÏªÊªóªÎ Ìõªïªêª¬ª¢ªëª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªË ðôªÃªÆª­ªÊªµª¤ ¡¹£®
  4. ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ª³ªÎ ð©í­ªÏ Þݪ̪³ªÈª¬ªÊª¤ªÈª¤ª¦ª¦ªïªµª¬£¬ úü𩪿ªÁªÎ ÊàªËªÒªíªÞªÃª¿£® ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ª¬ Þݪ̪³ªÈªÏªÊª¤ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ª¿ªÀ¡¸ª¿ªÈª¤£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÕΪë ãÁªÞªÇ ù¨ª¬ ß檭 íѪêƪ¤ªëª³ªÈªò£¬ ªïª¿ª·ª¬ ØЪóªÀªÈª·ªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÏªÊªóªÎ Ìõªïªêª¬ª¢ªëª« ¡¹ªÈ åëªïªìª¿ªÀª±ªÇª¢ªë£®
  5. ª³ªìªéªÎ ÞÀªËªÄª¤ªÆª¢ª«ª·ªòª·£¬ ªÞª¿ª³ªìªéªÎ ÞÀªò ßöª¤ª¿ªÎªÏ£¬ ª³ªÎ ð©í­ªÇª¢ªë£® ª½ª·ªÆ ù¨ªÎª¢ª«ª·ª¬ òØãùªÇª¢ªëª³ªÈªò£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ò±ªÃªÆª¤ªë£®
  1. Peter turned and saw that the disciple whom Jesus loved was following them. (This was the one who had leaned back against Jesus at the supper and had said, "Lord, who is going to betray you?")
  2. When Peter saw him, he asked, "Lord, what about him?"
  3. Jesus answered, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you? You must follow me."
  4. Because of this, the rumor spread among the brothers that this disciple would not die. But Jesus did not say that he would not die; he only said, "If I want him to remain alive until I return, what is that to you?"
  5. This is the disciple who testifies to these things and who wrote them down. We know that his testimony is true.
  1. «¤«¨«¹ ªÎªÊªµªÃª¿ª³ªÈªÏ£¬ ª³ªÎªÛª«ªËªÞªÀ â¦Òýª¯ª¢ªë£® ªâª·ª¤ªÁª¤ªÁ ßöª­ªÄª±ªëªÊªéªÐ£¬ á¦Í£ªâª½ªÎ ßöª«ªìª¿ Ùþßöªò ⥪᪭ªìªÊª¤ªÇª¢ªíª¦ªÈ ÞÖª¦£®
  1. Jesus did many other things as well. If every one of them were written down, I suppose that even the whole world would not have room for the books that would be written.
 
  »ó°Å(ßÓËå, 21:8)  ¼­·Î ¶³¾îÁø °Å¸®  

  - 6¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤ÇÏ -- ¿äÇѺ¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >