´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 3ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü

  º»¼­´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ Á×À½°ú ºÎÈ°ÀÇ ÅÍ À§¿¡¼­ ź»ýÇÑ ÃÊ´ë ±³È¸°¡ ¶¥ ³¡±îÁö º¹À½À» Áõ°ÅÇ϶ó´Â ¿¹¼ö´ÔÀÇ À§ÀÓ ¸í·ÉÀ» ¼º°øÀûÀ¸·Î ¼öÇàÇØ ³ª°£ ¿ª»ç¸¦ ±â·ÏÇÏ°í ÀÖ´Ù. ƯÈ÷ º£µå·Î¿Í ¹Ù¿ïÀÇ ÇàÀûÀ» Áß½ÉÀ¸·Î ÃÊ´ë ±³È¸ÀÇ ¿ª»ç¸¦ Àü°³ÇÏ¿© º¹À½¼­¿Í ¼­½Å¼­¸¦ À̾î ÁÖ´Â ±³·® ¿ªÇÒÀ» ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ ¼º·ÉÇàÀüÀ̶ó°í ºÒ¸± Á¤µµ·Î ¼º·ÉÀÇ ¿ªÇÒ°ú ¿ª»ç¸¦ °­Á¶ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

  ¿¹¼ö´Ô²²¼­ ½ÂõÇϽŠÈÄ ¼º·É °­¸²°ú ÇÔ²² º¹À½Àº ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ »ç¹æÀ¸·Î È®»êµÇ±â ½ÃÀÛÇÑ´Ù. ƯÈ÷ ½ºµ¥¹Ý Áý»çÀÇ ¼ø±³¿Í ÇÔ²² ±³È¸¿¡ Ç̹ÚÀÌ °¡ÇØÁöÀÚ, ¼ºµµµéÀº »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ÀÌ¹æ ¼¼°è¿¡ º¹À½ÀÇ ¾¾¸¦ »Ñ¸®¸ç Èð¾îÁö°í, ÀÌ ½Ã±â¿¡ ¹Ù¿ïÀÇ È¸½É »ç°ÇÀÌ ÀϾ´Ù. ¹Ù¿ïÀº ¼¼ Â÷·Ê¿¡ °ÉÄ£ Àüµµ ¿©ÇàÀ» ÅëÇØ º¹À½À» ·Î¸¶ Á¦±¹ Àü¿ª¿¡ ÀüÆÄÇÑ´Ù.

 

 

»çµµÇàÀü 1:1-1:26

¿¹¼ö´Ô²²¼­ ½ÂõÇϽŠÈÄ, Á¦ÀÚµéÀº ¿¹¼ö´Ô²²¼­ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¸ð¿© ¼º·ÉÀÌ ÀÓÇϱ⸦ ±â´Ù¸®¸ç ±âµµ¿¡ Èû½è´Ù. ±×¸®°í °¡·å À¯´Ù¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¸Àµð¾Æ¸¦ Á¦ÀÚ·Î ¼±ÃâÇß´Ù.
 
  ¿¹¼ö´ÔÀÇ ½Âõ(1:1-1:14)    
 
  1. «Æ«ª«Ô«í ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ à»ªË ð¯ìéÏéªò îʪ覆ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ ú¼ª¤£¬ ªÞª¿ Î窨ªÏª¸ªáªÆª«ªé£¬
  2. ªª àԪӪ˪ʪê¿ ÞÅÓùª¿ªÁªË£¬ á¡çϪ˪èªÃªÆ Ù¤ª¸ª¿ªÎªÁ£¬ ô¸ªË ß¾ª²ªéªìª¿ ìíªÞªÇªÎª³ªÈªò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ª·ªëª·ª¿£®
  3. «¤«¨«¹ ªÏ ÍÈÑñªò áôª±ª¿ªÎªÁ£¬ í»ÝªΠß檭ªÆª¤ªëª³ªÈªò ⦢¯ªÎ ü¬ª«ªÊ ñûËàªËªèªÃªÆ ãƪ·£¬ ÞÌä¨ìíªËªïª¿ªÃªÆª¿ªÓª¿ªÓ ù¨ªéªË úÞªìªÆ£¬ ãêªÎ ÏЪΪ³ªÈªò åÞªéªìª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ ãÝÞÀªò ÍìªËª·ªÆª¤ªëªÈª­£¬ ù¨ªéªËªª Ù¤ª¸ªËªÊªÃª¿£¬ ¡¸«¨«ë«µ«ì«à ª«ªé ×îªìªÊª¤ªÇ£¬ ª«ªÍªÆªïª¿ª·ª«ªé Ú¤ª¤ªÆª¤ª¿ Ý«ªÎ å³áÖªò ÓâªÃªÆª¤ªëª¬ªèª¤£®
  5. ª¹ªÊªïªÁ£¬ «è«Ï«Í ªÏ â©ªÇ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÊàªâªÊª¯ á¡çϪ˪èªÃªÆ£¬ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªò ⣪±ªéªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  1. In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach
  2. until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
  3. After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.
  4. On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.
  5. For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."
  1. ªµªÆ£¬ ð©í­ª¿ªÁª¬ ìéßýªË ó¢ªÞªÃª¿ªÈª­£¬ «¤«¨«¹ ªË Ùýª¦ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªè£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË ÏЪò ÜÖýéªÊªµªëªÎªÏ£¬ ª³ªÎ ãÁªÊªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
  2. ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ãÁÑ¢ªä íÞùêªÏ£¬ Ý«ª¬ª´ í»ÝªΠÏíêΪ˪èªÃªÆ ïÒªáªÆªªªéªìªëªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò±ªë ùÚªêªÇªÏªÊª¤£®
  3. ª¿ªÀ£¬ á¡çϪ¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¯ªÀªë ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Õôªò áôª±ªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à £¬ «æ«À«ä ªÈ «µ«Þ«ê«ä ªÎ îï÷Ï£¬ ªµªéªË ò¢ªÎªÏªÆªÞªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñûìѪȪʪëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  4. ª³ª¦ å몤 ðûªëªÈ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªÎ ̸ªÆª¤ªë îñªÇ ô¸ªË ß¾ª²ªéªì£¬ ê£ªË çʪ¨ªéªìªÆ£¬ ª½ªÎ í¬ª¬ ̸ª¨ªÊª¯ªÊªÃª¿£®
  5. «¤«¨«¹ ªÎ ß¾ªÃªÆ ú¼ª«ªìªëªÈª­£¬ ù¨ªéª¬ ô¸ªò ̸ªÄªáªÆª¤ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ Ûܪ¤ ëýªò 󷪿ªÕª¿ªêªÎ ìѪ¬£¬ ù¨ªéªÎª½ªÐªË Ø¡ªÃªÆª¤ªÆ
  1. So when they met together, they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"
  2. He said to them: "It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
  3. But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."
  4. After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
  5. They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.
  1. åëªÃª¿£¬ ¡¸«¬«ê«é«ä ªÎ ìѪ¿ªÁªè£¬ ªÊª¼ ô¸ªò ä檤ªÇ Ø¡ªÃªÆª¤ªëªÎª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ×îªìªÆ ô¸ªË ß¾ª²ªéªìª¿ª³ªÎ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ô¸ªË ß¾ªÃªÆ ú¼ª«ªìªëªÎªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ̸ª¿ªÎªÈ ÔÒª¸ êóåƪǣ¬ ªÞª¿ªªª¤ªÇªËªÊªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  2. ª½ªìª«ªé ù¨ªéªÏ£¬ «ª«ê«Ö ªÈª¤ª¦ ߣªò ù»ªÃªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÏýªÃª¿£® ª³ªÎ ߣªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÐΪ¯£¬ äÌãÓìíªË úɪµªìªÆª¤ªë Ëå×îªÎªÈª³ªíªËª¢ªë£®
  3. ù¨ªéªÏ£¬ ã¼Ò®ªË ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ Úժުêƪ¤ª¿ è©ß¾ªÎ ÊàªËª¢ª¬ªÃª¿£® ª½ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ «Ú«Æ«í £¬ «è«Ï«Í £¬ «ä«³«Ö £¬ «¢«ó«Ç«ì £¬ «Ô«ê«Ý ªÈ «È«Þ«¹ £¬ «Ð«ë«È«í«Þ«¤ ªÈ «Þ«¿«¤ £¬ «¢«ë«Ñ«è ªÎ í­ «ä«³«Ö ªÈ æðãýÓڪΠ«·«â«ó ªÈ «ä«³«Ö ªÎ í­ «æ«À ªÈªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªéªÏªßªÊ£¬ ÜþìѪ¿ªÁ£¬ ÷åªË «¤«¨«¹ ªÎ Ù½ «Þ«ê«ä £¬ ªªªèªÓ «¤«¨«¹ ªÎ úü𩪿ªÁªÈ ÍìªË£¬ ãýªò ùêªïª»ªÆ£¬ ªÒª¿ª¹ªé Ñ·ªòª·ªÆª¤ª¿£®
  1. "Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven."
  2. Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day's walk from the city.
  3. When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.
  4. They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
 
  ¸Àµð¾Æ ¼±Ãâ(1:15-1:26)    
 
  1. ª½ªÎª³ªí£¬ ÛÝì£ä¨Ù£ªÐª«ªêªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ ìéÓ¥ªÈªÊªÃªÆ ó¢ªÞªÃªÆª¤ª¿ª¬£¬ «Ú«Æ«í ªÏª³ªìªéªÎ úü𩪿ªÁªÎ ñéªË Ø¡ªÃªÆ åëªÃª¿£¬
  2. ¡¸úü𩪿ªÁªè£¬ «¤«¨«¹ ªò øÚª¨ª¿ íºª¿ªÁªÎ ⢪Ӫ­ªËªÊªÃª¿ «æ«À ªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ á¡çϪ¬ «À«Ó«Ç ªÎ Ï¢ªòªÈªªª·ªÆ çèå몷ª¿ª½ªÎ åë稪ϣ¬ à÷ö¦ª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª«ªÃª¿£®
  3. ù¨ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñêÊàªË Ê¥ª¨ªéªì£¬ ª³ªÎ Ùâªò ⣪«ªÃªÆª¤ª¿ íºªÇª¢ªÃª¿£®
  4. £¨ù¨ªÏ ÜôëùªÎ ÜÃâƪǣ¬ ª¢ªë ò¢á¶ªò â¢ªË ìýªìª¿ª¬£¬ ª½ª³ªØªÞªÃªµª«ªµªÞªË ÕªªÁªÆ£¬ ÜÙª¬ªÞªó ñ骫ªé ìÚª­ Ö®ª±£¬ ªÏªéªïª¿ª¬ªßªÊ ×µªì õóªÆª·ªÞªÃª¿£®
  5. ª½ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ ÞÀªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ îïñ¬ÚÅªË ò±ªìªïª¿ªê£¬ ª½ª³ªÇ£¬ ª³ªÎ ò¢á¶ª¬ ù¨ªéªÎ ÏÐåÞªÇ «¢«±«ë«À«Þ ªÈ û¼ªÐªìªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£® ¡¸úìªÎ ò¢á¶ ¡¹ªÈªÎ ëòªÇª¢ªë£® £©
  1. In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty)
  2. and said, "Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke long ago through the mouth of David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus--
  3. he was one of our number and shared in this ministry."
  4. (With the reward he got for his wickedness, Judas bought a field; there he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.
  5. Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.)
  1. ãÌø¹ªË£¬ £¯¡ºª½ªÎ è©Ý§ªÏ üتì ÍýªÆªè£¬ £¯ª½ª³ªËªÏªÒªÈªêªâ ñ¬ªà íºª¬ª¤ªÊª¯ªÊªì ¡»£¯ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªê£¬ ªÞª¿ £¯¡ºª½ªÎ òŪϣ¬ ªÛª«ªÎ íºªË ö¢ªéª»ªè ¡»£¯ªÈª¢ªëªÈªªªêªÇª¢ªë£®
  2. ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ÊàªËªæª­ª­ªµªìª¿ Ñ¢Êàñ飬
  3. ª¹ªÊªïªÁ£¬ «è«Ï«Í ªÎ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªÎ ãÁª«ªé 㷪ުêƣ¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ×îªìªÆ ô¸ªË ß¾ª²ªéªìª¿ ìíªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ ã·ðûªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ú¼ÔѪò ÍìªËª·ª¿ ìѪ¿ªÁªÎª¦ªÁ£¬ ªÀªìª«ªÒªÈªêª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË Ê¥ªïªÃªÆ ñ«ªÎ ÜÖüÀªÎ ñûìѪ˪ʪéªÍªÐªÊªéªÊª¤ ¡¹£®
  4. ª½ª³ªÇ ìéÔҪϣ¬ «Ð«ë«µ«Ð ªÈ û¼ªÐªì£¬ ªÞª¿ªÎ Ù£ªò «æ«¹«È ªÈª¤ª¦ «è«»«Õ ªÈ£¬ «Þ«Ã«Æ«ä ªÈªÎªÕª¿ªêªò Ø¡ªÆ£¬
  5. Ñ·ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠãýªòª´ ðíª¸ªÇª¢ªë ñ«ªè£® ª³ªÎªÕª¿ªêªÎª¦ªÁªÎªÉªÁªéªò àÔªóªÇ£¬
  1. "For," said Peter, "it is written in the book of Psalms, " 'May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,' and, " 'May another take his place of leadership.'
  2. Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us,
  3. beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."
  4. So they proposed two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.
  5. Then they prayed, "Lord, you know everyone's heart. Show us which of these two you have chosen
  1. «æ«À ª¬ª³ªÎ ÞÅÓùªÎ òÅÙ⪫ªé ÕªªÁªÆ£¬ í»ÝªΠú¼ª¯ªÙª­ªÈª³ªíªØ ú¼ªÃª¿ª½ªÎª¢ªÈªò Í©ª¬ª»ªÊªµª¤ªÞª¹ª«£¬ ªª ãƪ· ù»ªµª¤ ¡¹£®
  2. ª½ªìª«ªé£¬ ªÕª¿ªêªÎª¿ªáªËª¯ª¸ªò ìÚª¤ª¿ªÈª³ªí£¬ «Þ«Ã«Æ«ä ªË Óת꿪Ϊǣ¬ ª³ªÎ ìѪ¬ ä¨ìéìѪΠÞÅÓùª¿ªÁªË Ê¥ª¨ªéªìªëª³ªÈªËªÊªÃª¿£®
  1. to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs."
  2. Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.
 
  ¸ÕÀú ¾´ ±Û( 1:1)  ´©°¡ÀÇ Ã¹ ±â·Ï¼­ÀÎ ´©°¡º¹À½À» ÀǹÌÇÔ  

  - 6¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- »ç¹«¿¤ÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >