´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 6¿ù 26ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 17:1-17:34

ºô¸³º¸¸¦ ¶°³­ ¹Ù¿ïÀº ¾Ïºñº¼¸®¿Í ¾Æº¼·Î´Ï¾Æ¸¦ °ÅÃÄ µ¥»ì·Î´Ï°¡¿Í º£·Ú¾Æ ±×¸®°í ¾Æµ§¿¡¼­ º¹À½À» Áõ°ÅÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀÌ °¡´Â °÷¸¶´Ù º¹À½À» ÈѹæÇÏ´Â ¹«¸®°¡ µû¶úÀ¸³ª, ¿ÀÈ÷·Á ½Ã·Ã°ú ¹ÚÇØ·Î ÀÎÇØ º¹À½Àº ´õ¿í ³Î¸® È®»êµÇ¾î °¬´Ù.
 
  µ¥»ì·Î´Ï°¡¿Í º£·Ú¾Æ¿¡¼­ÀÇ »ç¿ª(17:1-17:15)    
 
  1. ìéú¼ªÏ£¬ «¢«à«Ô«Ý«ê«¹ ªÈ «¢«Ý«í«Ë«ä ªÈªòªÈªªªÃªÆ£¬ «Æ«µ«í«Ë«± ªË ú¼ªÃª¿£® ª³ª³ªËªÏ «æ«À«ä ìѪΠüåÓѪ¬ª¢ªÃª¿£®
  2. «Ñ«¦«í ªÏ ÖǪ˪èªÃªÆ£¬ ª½ªÎ üåÓѪ˪Ϫ¤ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ß²ªÄªÎ äÌãÓìíªËªïª¿ªê£¬ á¡ßöªË Ðñª¤ªÆ ù¨ªéªÈ Ö媸£¬
  3. «­«ê«¹«È ªÏ ù±ªº ÍÈÑñªò áôª±£¬ ª½ª·ªÆ ÞÝìѪΠñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªëªÙª­ª³ªÈ£¬ ªÞª¿¡¸ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË îªÆª¤ªëª³ªÎ «¤«¨«¹ ª³ª½ªÏ£¬ «­«ê«¹«È ªÇª¢ªë ¡¹ªÈªÎª³ªÈªò£¬ æòÙ¥ªâª· Öåñûªâª·ª¿£®
  4. ª¢ªë ìѪ¿ªÁªÏ Ò¡Ô𪬪¤ªÃªÆ£¬ «Ñ«¦«í ªÈ «·«é«¹ ªËª·ª¿ª¬ªÃª¿£® ª½ªÎ ñéªËªÏ£¬ ãáãý䢪¤ «®«ê«·«ä ìѪ¬ Òý⦪¢ªê£¬ ÏþÜþìѪ¿ªÁªâ ᴪʪ¯ªÊª«ªÃª¿£®
  5. ªÈª³ªíª¬£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ª½ªìªòªÍª¿ªóªÇ£¬ ïëªòªÖªéªÄª¤ªÆª¤ªëªÊªéªº íºªéªò ó¢ªáªÆ øìÔѪò Ñê·£¬ ïëªò ¢¯ª¬ª»ª¿£® ª½ªìª«ªé «ä«½«ó ªÎ Ê«ªò 㩪¤£¬ ªÕª¿ªêªò ÚÅñëªÎ îñªËªÒªÃªÑªê õ󪽪¦ªÈ£¬ ª·ª­ªêªË ⤪·ª¿£®
  1. When they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue.
  2. As his custom was, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures,
  3. explaining and proving that the Christ had to suffer and rise from the dead. "This Jesus I am proclaiming to you is the Christ," he said.
  4. Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, as did a large number of God-fearing Greeks and not a few prominent women.
  5. But the Jews were jealous; so they rounded up some bad characters from the marketplace, formed a mob and started a riot in the city. They rushed to Jason's house in search of Paul and Silas in order to bring them out to the crowd.
  1. ª·ª«ª·£¬ ªÕª¿ªêª¬ ̸ªÄª«ªéªÊª¤ªÎªÇ£¬ «ä«½«ó ªÈ úü𩪿ªÁ â¦ìѪò£¬ 㼪ΠÓ×ÏÑíºªÎªÈª³ªíªË ìÚª­ªºªÃªÆ ú¼ª­£¬ УªóªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ô¸ù»ªòª«ª­ üÞª·ªÆª­ª¿ª³ªÎ ìѪ¿ªÁª¬£¬ ª³ª³ªËªâªÏª¤ªê ¢¯ªóªÇª¤ªÞª¹£®
  2. ª½ªÎ ìѪ¿ªÁªò «ä«½«ó ª¬ í»ÝªΠʫªË çʪ¨ ìýªìªÞª·ª¿£® ª³ªÎ Ö§ñéªÏ£¬ ªßªÊ «««¤«¶«ë ªÎ ðßöϪ˪½ªàª¤ªÆ ú¼ÔѪ·£¬ «¤«¨«¹ ªÈª¤ª¦ ܬªÎ èݪ¬ª¤ªëªÊªÉªÈ åëªÃªÆª¤ªÞª¹ ¡¹£®
  3. ª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ÏØñëªÈ 㼪ΠÓ×ÏÑíºªÏ ÜôäÌªË Ê視ª¿£®
  4. ª½ª·ªÆ£¬ «ä«½«ó ªäªÛª«ªÎ íºª¿ªÁª«ªé£¬ ÜÁñûÑѪò ö¢ªÃª¿ ß¾£¬ ù¨ªéªò à·Û¯ª·ª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ úü𩪿ªÁªÏª¿ªÀªÁªË£¬ «Ñ«¦«í ªÈ «·«é«¹ ªÈªò£¬ 娪ΠÊàªË «Ù«ì«ä ªØ áêªê õóª·ª¿£® ªÕª¿ªêªÏ «Ù«ì«ä ªË Óð󷪹ªëªÈ£¬ «æ«À«ä ìѪΠüåÓÑªË ú¼ªÃª¿£®
  1. But when they did not find them, they dragged Jason and some other brothers before the city officials, shouting: "These men who have caused trouble all over the world have now come here,
  2. and Jason has welcomed them into his house. They are all defying Caesar's decrees, saying that there is another king, one called Jesus."
  3. When they heard this, the crowd and the city officials were thrown into turmoil.
  4. Then they made Jason and the others post bond and let them go.
  5. As soon as it was night, the brothers sent Paul and Silas away to Berea. On arriving there, they went to the Jewish synagogue.
  1. ª³ª³ªËª¤ªë «æ«À«ä ìÑªÏ «Æ«µ«í«Ë«± ªÎ íºª¿ªÁªèªêªâ áÈòÁªÇª¢ªÃªÆ£¬ ãýª«ªé Îçªò áôª±ª¤ªì£¬ Íýª·ªÆª½ªÎªÈªªªêª«ªÉª¦ª«ªò ò±ªíª¦ªÈª·ªÆ£¬ ìí¢¯á¡ßöªò ðàªÙªÆª¤ª¿£®
  2. ª½ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªÎ Òýª¯ªÎ íºª¬ ãáíºªËªÊªÃª¿£® ªÞª¿£¬ «®«ê«·«ä ªÎ ÏþÜþìѪä Ñûí­ªÇ ã᪸ª¿ íºªâ£¬ ᴪʪ¯ªÊª«ªÃª¿£®
  3. «Æ«µ«í«Ë«± ªÎ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªÏ£¬ «Ñ«¦«í ª¬ «Ù«ì«ä ªÇªâ ãêªÎ åëªò îªÆª¤ªëª³ªÈªò ò±ªê£¬ ª½ª³ªËªâ ä㪷ª«ª±ªÆª­ªÆ£¬ ÏØñëªò ¯ÃÔѪ·ªÆ ¢¯ª¬ª»ª¿£®
  4. ª½ª³ªÇ£¬ úü𩪿ªÁªÏ£¬ ª¿ªÀªÁªË «Ñ«¦«í ªò áêªê õ󪷪ƣ¬ ú­ªÙªÞªÇ ú¼ª«ª»£¬ «·«é«¹ ªÈ «Æ«â«Æ ªÈªÏ «Ù«ì«ä ªË ËÜíѪê¿£®
  5. «Ñ«¦«í ªò äÐÒ®ª·ª¿ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ ù¨ªò «¢«Æ«Í ªÞªÇ Ö§ªìªÆ ú¼ª­£¬ «Æ«â«Æ ªÈ «·«é«¹ ªÈªËªÊªëªÙª¯ ðĪ¯ ÕΪëªèª¦ªËªÈªÎ «Ñ«¦«í ªÎ îîåëªò áôª±ªÆ£¬ ÏýªÃª¿£®
  1. Now the Bereans were of more noble character than the Thessalonians, for they received the message with great eagerness and examined the Scriptures every day to see if what Paul said was true.
  2. Many of the Jews believed, as did also a number of prominent Greek women and many Greek men.
  3. When the Jews in Thessalonica learned that Paul was preaching the word of God at Berea, they went there too, agitating the crowds and stirring them up.
  4. The brothers immediately sent Paul to the coast, but Silas and Timothy stayed at Berea.
  5. The men who escorted Paul brought him to Athens and then left with instructions for Silas and Timothy to join him as soon as possible.
 
  ¾Æµ§°ú °í¸°µµ¿¡¼­ÀÇ »ç¿ª(17:16-17:34)    
 
  1. ªµªÆ£¬ «Ñ«¦«í ªÏ «¢«Æ«Í ªÇ ù¨ªéªò ÓâªÃªÆª¤ªë ÊàªË£¬ ã¼Ò®ªË éÏßÀª¬ªªªÓª¿ªÀª·ª¯ª¢ªëªÎªò ̸ªÆ£¬ ãýªË Ýɪêªò Ê視ª¿£®
  2. ª½ª³ªÇ ù¨ªÏ£¬ üåÓÑªÇªÏ «æ«À«ä ìѪä ãáãý䢪¤ ìѪ¿ªÁªÈ Ö媸£¬ ÎÆíÞªÇªÏ Øßìíª½ª³ªÇ õóü媦 ìÑ¢¯ªò ßÓâ¢ªË Ö媸ª¿£®
  3. ªÞª¿£¬ «¨«Ô«¯«í«¹ ÷ïªä «¹«È«¢ ÷ïªÎ ôÉùÊíºâ¦ìѪ⣬ «Ñ«¦«í ªÈ ì¡Öåªò îúªïª»ªÆª¤ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ñéªÎª¢ªë íºª¿ªÁª¬ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎªªª·ªãªÙªêªÏ£¬ ª¤ªÃª¿ª¤£¬ ù¼ªò å몪ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎª« ¡¹£® ªÞª¿£¬ ªÛª«ªÎ íºª¿ªÁªÏ£¬ ¡¸ª¢ªìªÏ£¬ ì¶ÏЪΠãꢯªò îªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªéª·ª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® «Ñ«¦«í ª¬£¬ «¤«¨«¹ ªÈ ÜÖüÀªÈªò£¬ ྪ٠îªÆª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªéªÏ «Ñ«¦«í ªò «¢«ì«ª«Ñ«´«¹ ªÎ øÄì¡á¶ªË Ö§ªìªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ¡¸Ï֪Πåުêƪ¤ªë ã檷ª¤ Î窬ªÉªóªÊªâªÎª«£¬ ò±ªéª»ªÆªâªéª¨ªÞª¤ª«£®
  5. ÏÖª¬ªÊªóªÀª« òҪ骷ª¤ª³ªÈªòªïªìªïªìªË Ú¤ª«ª»ªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ª½ªìª¬ªÊªóªÎ ÞÀªÊªÎª« ò±ªêª¿ª¤ªÈ ÞÖª¦ªÎªÀ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  1. While Paul was waiting for them in Athens, he was greatly distressed to see that the city was full of idols.
  2. So he reasoned in the synagogue with the Jews and the God-fearing Greeks, as well as in the marketplace day by day with those who happened to be there.
  3. A group of Epicurean and Stoic philosophers began to dispute with him. Some of them asked, "What is this babbler trying to say?" Others remarked, "He seems to be advocating foreign gods." They said this because Paul was preaching the good news about Jesus and the resurrection.
  4. Then they took him and brought him to a meeting of the Areopagus, where they said to him, "May we know what this new teaching is that you are presenting?
  5. You are bringing some strange ideas to our ears, and we want to know what they mean."
  1. ª¤ªÃª¿ª¤£¬ «¢«Æ«Í ìѪ⪽ª³ªË ôò·ªÆª¤ªë èâÏÐìѪâªßªÊ£¬ ù¼ª« ì¼ã檷ª¤ª³ªÈªò ü¥ª·ª¿ªê Ú¤ª¤ª¿ªêª¹ªëª³ªÈªÎªßªË£¬ ãÁªò Φª´ª·ªÆª¤ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  2. ª½ª³ªÇ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ «¢«ì«ª«Ñ«´«¹ ªÎ øÄì¡á¶ªÎªÞªó ñéªË Ø¡ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸«¢«Æ«Í ªÎ ìѪ¿ªÁªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¢ªéªæªë ïê˪ªª¤ªÆ£¬ ª¹ª³ªÖªë ðóÎçãýªË Ý£ªóªÇªªªéªìªëªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ̸ªÆª¤ªë£®
  3. ãùªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ô³ªò ÷תêªÊª¬ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÛȪતªíª¤ªíªÊªâªÎªò£¬ ªèª¯ ̸ªÆª¤ªëª¦ªÁªË£¬ ¡ºò±ªéªìªÊª¤ ãêªË ¡»ªÈ ʾªÞªìª¿ ð®Ó¦ªâª¢ªëªÎªË Ѩª¬ªÄª¤ª¿£® ª½ª³ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ò±ªéªºªË ÛȪóªÇª¤ªëªâªÎªò£¬ ª¤ªÞ ò±ªéª»ªÆª¢ª²ªèª¦£®
  4. ª³ªÎ á¦Í£ªÈ£¬ ª½ªÎ ñéªËª¢ªë زڪªÈªò ðãªÃª¿ ãêªÏ£¬ ô¸ò¢ªÎ ñ«ªÇª¢ªëªÎªÀª«ªé£¬ â¢ªÇ ðãªÃª¿ ÏàªÊªÉªËªÏªª ñ¬ªßªËªÊªéªÊª¤£®
  5. ªÞª¿£¬ ù¼ª« ÜôðëªÇªâª·ªÆªªªëª«ªÎªèª¦ªË£¬ ìѪΠ⢪˪èªÃªÆ Þª¨ªéªìªë ù±é©ªâªÊª¤£® ãêªÏ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªË Ù¤ªÈ ãÓªÈ Ø²ÚªªÈªò 横¨£¬
  1. (All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)
  2. Paul then stood up in the meeting of the Areopagus and said: "Men of Athens! I see that in every way you are very religious.
  3. For as I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. Now what you worship as something unknown I am going to proclaim to you.
  4. "The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by hands.
  5. And he is not served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives all men life and breath and everything else.
  1. ªÞª¿£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪ«ªé£¬ ª¢ªéªæªë ÚÅðéªò ðãªê õ󪷪ƣ¬ ò¢ªÎ îïØüªË ñ¬ªÞªïª»£¬ ª½ªìª¾ªìªË ãÁÓÛªò ϡݪ·£¬ ÏÐ÷ϪΠÌÑÍ£ªò ïÒªáªÆ ù»ªµªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  2. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ìÑ¢¯ª¬ æðãýªË õÚª¤ Ï´ªáªÆ ⤪·ªµª¨ª¹ªìªÐ£¬ ãêªò ̸ª¤ªÀª»ªëªèª¦ªËª·ªÆ ù»ªµªÃª¿£® ÞÀãù£¬ ãêªÏªïªìªïªìªÒªÈªêªÓªÈªêª«ªé êÀª¯ ×îªìªÆªªª¤ªÇªËªÊªëªÎªÇªÏªÊª¤£®
  3. ªïªìªïªìªÏ ãêªÎª¦ªÁªË ß檭£¬ ÔѪ­£¬ ðí·ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¢ªë ãÌìѪ¿ªÁªâ åëªÃª¿ªèª¦ªË£¬ £¯¡ºªïªìªïªìªâ£¬ ü¬ª«ªËª½ªÎ í­áݪǪ¢ªë ¡»£®
  4. ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ªïªìªïªìªÏ ãêªÎ í­áݪʪΪǪ¢ªëª«ªé£¬ ã꪿ªë íºªò£¬ ìÑÊàªÎ ÐüÎåªä ÍößÌªÇ ÑѪä ëÞªä à´ªÊªÉªË ðÁªê Üõª±ª¿ªâªÎªÈ ÔÒª¸ªÈ£¬ ̸ªÊª¹ªÙª­ªÇªÏªÊª¤£®
  5. ãêªÏ£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊ Ùíò±ªÎ ãÁÓÛªò£¬ ª³ªìªÞªÇªÏ ̸Φª´ª·ªËªµªìªÆª¤ª¿ª¬£¬ ÐѪϪɪ³ªËªªªë ìѪǪ⣬ ªßªÊ ü⪤ ËǪáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ª³ªÈªò Ù¤ª¸ªÆªªªéªìªë£®
  1. From one man he made every nation of men, that they should inhabit the whole earth; and he determined the times set for them and the exact places where they should live.
  2. God did this so that men would seek him and perhaps reach out for him and find him, though he is not far from each one of us.
  3. 'For in him we live and move and have our being.' As some of your own poets have said, 'We are his offspring.'
  4. "Therefore since we are God's offspring, we should not think that the divine being is like gold or silver or stone--an image made by man's design and skill.
  5. In the past God overlooked such ignorance, but now he commands all people everywhere to repent.
  1. ãêªÏ£¬ ëùªòªâªÃªÆª³ªÎ á¦Í£ªòªµªÐª¯ª¿ªáª½ªÎ ìíªò ïҪᣬ ªª àԪӪ˪ʪ꿪«ª¿ªËªèªÃªÆª½ªìªòªÊª· âĪ²ªèª¦ªÈªµªìªÆª¤ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª³ªÎª«ª¿ªò ÞÝìѪΠñ骫ªéªèªßª¬ª¨ªéª»£¬ ª½ªÎ ü¬ñûªòª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË ãƪµªìª¿ªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
  2. ÞÝìѪΪèªßª¬ª¨ªêªÎª³ªÈªò Ú¤ª¯ªÈ£¬ ª¢ªë íºª¿ªÁªÏª¢ª¶ áŪ¤£¬ ªÞª¿ª¢ªë íºª¿ªÁªÏ£¬ ¡¸ª³ªÎ ÞÀªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ª¤ªºªìªÞª¿ Ú¤ª¯ª³ªÈªËª¹ªë ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «Ñ«¦«í ªÏ ù¨ªéªÎ ñ骫ªé õóªÆ ú¼ªÃª¿£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ ã᪸ª¿ íºªâ£¬ ÐúìѪ«ª¢ªÃª¿£® ª½ªÎ ñéªËªÏ£¬ «¢«ì«ª«Ñ«´«¹ ªÎ î®÷÷ìÑ «Ç«ª«Ì«·«ª ªÈ «À«Þ«ê«¹ ªÈª¤ª¦ Ò³£¬ ªÞª¿£¬ ª½ªÎ öâªÎ ìÑ¢¯ªâª¤ª¿£®
  1. For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to all men by raising him from the dead."
  2. When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, "We want to hear you again on this subject."
  3. At that, Paul left the Council.
  4. A few men became followers of Paul and believed. Among them was Dionysius, a member of the Areopagus, also a woman named Damaris, and a number of others.
 
  ¿¡ºñ±¸·¹¿À( 17:18)  ¿¡ÇÇÄí·Î½º ÇÐÆÄ, Äè¶ô Áö»óÁÖÀǸ¦ ÁÖÀåÇÔ  
  ½ºµµÀÌ°í( 17:18)  ½ºÅä¾Æ ÇÐÆÄ, ¹ü½Å·ÐÀû ÀÔÀå¿¡¼­ ¾ö°ÝÇÑ ±Ý¿åÁÖÀǸ¦ ÁÖÀåÇÔ  

  - 6¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >