´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 3ÀÏ (1)

 

¿­¿Õ±âÇÏ 18:13-19:37

ºÏÀ̽º¶ó¿¤À» Á¤º¹ÇÑ ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ »êÇ츳Àº ¿©¼¼¸¦ ¸ô¾Æ ³²À¯´Ù¸¦ ħ°øÇÏ¿© À¯´Ù ¹é¼ºµéÀ» Á¶·ÕÇϸç À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´ÔÀ» ¸ðµ¶ÇÏ¿´´Ù. À§±â¿¡ ºÀÂøÇÑ È÷½º±â¾ß´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇØ ¸ÕÀú Çϳª´ÔÀÇ ÀüÀ» ã°í, ÀÌ»ç¾ß¿¡°Ô ±âµµ¸¦ ºÎŹÇß´Ù. ÀÌ»ç¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ ÀÀ´äÀ¸·Î ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ ½ÉÆÇ°ú À¯´ÙÀÇ È¸º¹À» ¿¹¾ðÇÏ¿´°í, ±× ¿¹¾ð´ë·Î ¾Ñ¼ö¸£ ±ºÀº ÆĸêµÇ°í »êÇ츳Àº Á×À½À» ´çÇß´Ù.
 
  ¾Ñ¼ö¸£ÀÇ À¯´Ù ħ°ø(18:13-18:37)    
 
  1. «Ò«¼«­«ä èݪΠð¯ä¨ÞÌÒ´ªË «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ª¬ Íôªá ß¾ªÃªÆ «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ ̱ͳªÊ ï뢯ªò ö¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬
  2. «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªÏ ìѪò «é«­«· ªËªÄª«ªïª·ªÆ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ªÉª¦ª¾ ìÚª­ ß¾ª²ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªË Τª»ªéªìªëª³ªÈªÏªÊªóªÇªâª¤ª¿ª·ªÞª¹ ¡¹£® «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªÏ ëÞß²ÛÝ «¿«é«ó«È ªÈ ÑÑß²ä¨ «¿«é«ó«È ªò «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªË Τª·ª¿£®
  3. «Ò«¼«­«ä ªÏ ñ«ªÎ ÏàªÈ èݪΠʫªÎ óڪȪ˪¢ªë ëÞªòª³ªÈª´ªÈª¯ ù¨ªË 横¨ª¿£®
  4. ª³ªÎ ãÁ «æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªÏªÞª¿ ñ«ªÎ ãêîüªÎ ûªªªèªÓ ñºª«ªé í»Ýª¬ 󷪻ª¿ ÑѪòªÏª® ö¢ªÃªÆ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªË æ¨ª¨ª¿£®
  5. «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪϪު¿ «¿«ë«¿«ó £¬ «é«Ö«µ«ê«¹ ªªªèªÓ «é«Ö«·«ã«± ªò£¬ «é«­«· ª«ªé ÓÞÏÚªò á㪤ªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªËª¤ªë «Ò«¼«­«ä èݪΪâªÈªËªÄª«ªïª·ª¿£® ù¨ªéªÏ ß¾ªÃªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªË ÕΪ¿£® ù¨ªéªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË 󷪯ªÈ£¬ øÖªµªéª· íÞªË ú¼ª¯ ÓÞÖØªË æͪêƪ¤ªë ß¾ªÎ ò®ªÎ â©Ô³ªÎª«ª¿ªïªéªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ª³ªË Ø¡ªÃª¿£®
  1. In the fourteenth year of King Hezekiah's reign, Sennacherib king of Assyria attacked all the fortified cities of Judah and captured them.
  2. So Hezekiah king of Judah sent this message to the king of Assyria at Lachish: "I have done wrong. Withdraw from me, and I will pay whatever you demand of me." The king of Assyria exacted from Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
  3. So Hezekiah gave him all the silver that was found in the temple of the LORD and in the treasuries of the royal palace.
  4. At this time Hezekiah king of Judah stripped off the gold with which he had covered the doors and doorposts of the temple of the LORD, and gave it to the king of Assyria.
  5. The king of Assyria sent his supreme commander, his chief officer and his field commander with a large army, from Lachish to King Hezekiah at Jerusalem. They came up to Jerusalem and stopped at the aqueduct of the Upper Pool, on the road to the Washerman's Field.
  1. ª½ª·ªÆ ù¨ªéª¬ èݪò û¼ªóªÀªÎªÇ£¬ «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë ÏàÒ®ÌÏ «¨«ê«¢«­«à £¬ ßöÑÀί «»«Ö«Ê £¬ ªªªèªÓ «¢«µ«Õ ªÎ í­ªÇª¢ªë ÞÈί «è«¢ ª¬ ù¨ªéªÎªÈª³ªíªË õóªÆª­ª¿£®
  2. «é«Ö«·«ã«± ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ò«¼«­«ä ªË å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºÓÞèÝ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪϪ³ª¦ ä檻ªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ ÖóªßªÈª¹ªë íºªÏ ù¼ª«£®
  3. Ϣ໪Àª±ªÎ åë稪¬ îúòª¹ªë ͪÕÔªÈ ÕôªÀªÈ ÍŪ¨ªëªÎª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÐѪÀªìªËª¿ªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªËª½ªàª¤ª¿ªÎª«£®
  4. ÐѪ¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÎ ﹪쪫ª±ªÆª¤ªë êتΪĪ¨£¬ «¨«¸«×«È ªò ÖóªßªÈª·ªÆª¤ªëª¬£¬ ª½ªìªÏ ìѪ¬ªèªêª«ª«ªë ãÁ£¬ ª½ªÎ ìѪΠ⢪ò í©ª· ÷ת¹ªÇª¢ªíª¦£® «¨«¸«×«È ªÎ èÝ «Ñ«í ªÏª¹ªÙªÆ Ðöªê Öóªà íºªËª½ªÎªèª¦ªËª¹ªë£®
  5. ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ªâª·¡¸ªïªìªïªìªÏ£¬ ªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ªò Öóªà ¡¹ªÈªïª¿ª·ªË å몦ªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ãêªÏ «Ò«¼«­«ä ª¬ «æ«À ªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªË ͱª²ªÆ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªÇ£¬ ª³ªÎ ð®Ó¦ªÎ îñªË çßÛȪ·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ÍÔª­ á¶ªÈ ð®Ó¦ªÈªò 𶪤ª¿ íºªÇªÏªÊª¤ª«£®
  1. They called for the king; and Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary, and Joah son of Asaph the recorder went out to them.
  2. The field commander said to them, "Tell Hezekiah: " 'This is what the great king, the king of Assyria, says: On what are you basing this confidence of yours?
  3. You say you have strategy and military strength--but you speak only empty words. On whom are you depending, that you rebel against me?
  4. Look now, you are depending on Egypt, that splintered reed of a staff, which pierces a man's hand and wounds him if he leans on it! Such is Pharaoh king of Egypt to all who depend on him.
  5. And if you say to me, "We are depending on the LORD our God"-isn't he the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, "You must worship before this altar in Jerusalem"?
  1. ªµª¢£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñ«ÏÖ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪȪ«ª±ªòª»ªè£® ªâª·ª¢ªÊª¿ªÎ Û°ªË 㫪ë ìѪ¬ª¢ªëªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ø©ì£ô¶Ôéªò 横¨ªèª¦£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ «¨«¸«×«È ªò Öóªß£¬ îúó³ªÈ ÑÈܲªò ô몤 Ï´ªáªÆª¤ªëª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ ñ«Ï֪ΠʫÕΪΪ¦ªÁªÎ õ̪â ᳪµª¤ ìéÓéíþªÇªµª¨£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ̪÷ܪ¹ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎ ᶪò ØþªÜª¹ª¿ªáªË ß¾ªÃªÆª­ª¿ªÎªÏ£¬ ñ«ªÎ úɪ·ªÊª·ªËª·ª¿ª³ªÈªÇª¢ªíª¦ª«£® ñ«ª¬ªïª¿ª·ªËª³ªÎ ò¢ªË Íôªá ß¾ªÃªÆª³ªìªò ØþªÜª»ªÈ åëªïªìª¿ªÎªÀ ¡»¡¹£®
  4. ª½ªÎ ãÁ «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ «¨«ê«¢«­«à ªªªèªÓ «»«Ö«Ê ªÈ «è«¢ ªÏ «é«Ö«·«ã«± ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª¾£¬ «¢«é«à åުǪ·ªâªÙªÉªâªË ü¥ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª½ªìª¬ªïª«ªëª«ªéªÇª¹£® àòÛúªÎ ß¾ªËª¤ªë ÚŪΠڤª¤ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË «æ«À«ä ªÎ åëç¨ªÇ ü¥ªµªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  5. ª·ª«ª· «é«Ö«·«ã«± ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ñ«Ï֪ϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñ«Ï֪Ȫ¢ªÊª¿ªËªÀª±ªÇªÊª¯£¬ àòÛúªÎ ß¾ªË ñ¨ª·ªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªËªâ£¬ ª³ªÎ åë稪ò ͱª²ªëª¿ªáªËªïª¿ª·ªòªÄª«ªïª·ª¿ªÎªÇªÏªÊª¤ª«£® ù¨ªéªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªË í»ÝªΠÝÐÒãªò ãݪ¤ ëæªßª¹ªëªË ò¸ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  1. " 'Come now, make a bargain with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses--if you can put riders on them!
  2. How can you repulse one officer of the least of my master's officials, even though you are depending on Egypt for chariots and horsemen ?
  3. Furthermore, have I come to attack and destroy this place without word from the LORD ? The LORD himself told me to march against this country and destroy it.' "
  4. Then Eliakim son of Hilkiah, and Shebna and Joah said to the field commander, "Please speak to your servants in Aramaic, since we understand it. Don't speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall."
  5. But the commander replied, "Was it only to your master and you that my master sent me to say these things, and not to the men sitting on the wall--who, like you, will have to eat their own filth and drink their own urine?"
  1. ª½ª·ªÆ «é«Ö«·«ã«± ªÏ Ø¡ªÁª¢ª¬ªê£¬ «æ«À«ä ªÎ åëç¨ªÇ ÓÞá¢ªË û¼ªÐªïªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡¸ÓÞèÝ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪΠåë稪ò Ú¤ª±£®
  2. èݪϪ³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «Ò«¼«­«ä ªË ѧª«ªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ªÀª¹ª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
  3. «Ò«¼«­«ä ª¬¡¸ñ«ªÏ ù±ªºªïªìªïªìªò Ï­ª¤ õ󪵪ìªë£® ª³ªÎ ïëªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä èÝªÎ â¢ªË ùèªëª³ªÈªÏªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªÃªÆªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ñ«ªò ÖóªßªÈª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤ ¡»£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «Ò«¼«­«ä ªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪϪ³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ªÈ ûúú°ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË ˽Üת»ªè£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªªªÎªªªÎ í»ÝªΪ֪ɪ¦ªÎ ãùªò ãݪ٣¬ ªªªÎªªªÎ í»ÝªΪ¤ªÁª¸ª¯ªÎ ãùªò ãݪ٣¬ ªªªÎªªªÎ í»ÝªΠïÌûªΠ⩪ò ëæªàª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ªäª¬ªÆªïª¿ª·ª¬ ÕΪƣ¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ìéªÄªÎ ÏÐªØ Ö§ªìªÆ ú¼ª¯£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÏЪΪ誦ªË ÍÚÚªªÈªÖªÉª¦ ñЪΪ¢ªë ò¢£¬ «Ñ«ó ªÈªÖªÉª¦ 索Ϊ¢ªë ò¢£¬ «ª«ê«Ö ªÎ ÙÊªÈ Ú̪Ϊ¢ªë ò¢ªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ß檭ªÊª¬ªéª¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­£¬ Þݪ̪³ªÈªÏªÊª¤£® «Ò«¼«­«ä ª¬¡¸ñ«ªÏªïªìªïªìªò Ï­ªïªìªë ¡¹ªÈ åëªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ûãªïª·ªÆªâ ù¨ªË Ú¤ª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. Then the commander stood and called out in Hebrew: "Hear the word of the great king, the king of Assyria!
  2. This is what the king says: Do not let Hezekiah deceive you. He cannot deliver you from my hand.
  3. Do not let Hezekiah persuade you to trust in the LORD when he says, 'The LORD will surely deliver us; this city will not be given into the hand of the king of Assyria.'
  4. "Do not listen to Hezekiah. This is what the king of Assyria says: Make peace with me and come out to me. Then every one of you will eat from his own vine and fig tree and drink water from his own cistern,
  5. until I come and take you to a land like your own, a land of grain and new wine, a land of bread and vineyards, a land of olive trees and honey. Choose life and not death! "Do not listen to Hezekiah, for he is misleading you when he says, 'The LORD will deliver us.'
  1. ð³ÏÐÚŪΠãꢯªÎª¦ªÁ£¬ ªÉªÎ ãꪬª½ªÎ ÏЪò «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪΠ⢪«ªé Ï­ªÃª¿ª«£®
  2. «Ï«Þ«Æ ªä «¢«ë«Ñ«Ç ªÎ ãꢯªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® «»«Ñ«ë«ï«¤«à £¬ «Ø«Ê ªªªèªÓ «¤«ï ªÎ ãꢯªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ù¨ªéªÏ «µ«Þ«ê«ä ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·ª¿ª«£®
  3. ÏТ¯ªÎª¹ªÙªÆªÎ ãꢯªÎª¦ªÁ£¬ ª½ªÎ ÏЪòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª·ª¿ íºª¬ª¢ªÃª¿ª«£® ñ«ª¬ªÉª¦ª·ªÆ «¨«ë«µ«ì«à ªòªïª¿ª·ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪹪³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ ¡»¡¹£®
  4. ª·ª«ª· ÚÅªÏ Ùùª·ªÆ£¬ ªÒªÈ åëªâ ù¨ªË Óͪ¨ªÊª«ªÃª¿£® èݪ¬ Ù¤ª¸ªÆ¡¸ù¨ªË Óͪ¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªÃªÆªªª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ª³ª¦ª·ªÆ «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ªÇª¢ªë ÏàÒ®ÌÏ «¨«ê«¢«­«à £¬ ßöÑÀί «»«Ö«Ê £¬ ªªªèªÓ «¢«µ«Õ ªÎ í­ªÇª¢ªë ÞÈί «è«¢ ªÏ ëýªò Ö®ª­£¬ «Ò«¼«­«ä ªÎªâªÈªË ÕΪƣ¬ «é«Ö«·«ã«± ªÎ åë稪ò ù¨ªË ͱª²ª¿£®
  1. Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria?
  2. Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena and Ivvah? Have they rescued Samaria from my hand?
  3. Who of all the gods of these countries has been able to save his land from me? How then can the LORD deliver Jerusalem from my hand?"
  4. But the people remained silent and said nothing in reply, because the king had commanded, "Do not answer him."
  5. Then Eliakim son of Hilkiah the palace administrator, Shebna the secretary and Joah son of Asaph the recorder went to Hezekiah, with their clothes torn, and told him what the field commander had said.
 
  ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¿¹¾ð(19:1-19:37)    
 
  1. «Ò«¼«­«ä èݪϪ³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ëýªò Ö®ª­£¬ üØøÖªò ãóªËªÞªÈªÃªÆ ñ«ªË ÏàªË ìýªê£¬
  2. ÏàÒ®ÌÏ «¨«ê«¢«­«à ªÈ ßöÑÀί «»«Ö«Ê ªªªèªÓ ð®ÞɪΪ¦ªÁªÎ Ò´íþíºª¿ªÁªË üØøÖªòªÞªÈªïª»ªÆ£¬ «¢«â«Ä ªÎ í­çèåëíº «¤«¶«ä ªÎªâªÈªËªÄª«ªïª·ª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ «¤«¶«ä ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«Ò«¼«­«ä ªÏª³ª¦ ã骵ªìªÞª¹£¬ ¡ºª­ªçª¦ªÏ Òݪߪȣ¬ ó¤ªéª·ªáªÈ£¬ ªÏªºª«ª·ªáªÎ ìíªÇª¹£® ÷Ã䮪¬ªÞªµªË ßæªìªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ ª³ªìªò ߧªß õóª¹ Õôª¬ªÊª¤ªÎªÇª¹£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏ «é«Ö«·«ã«± ª¬ª½ªÎ ñ«ÏÖ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ˪Ī«ªïªµªìªÆ£¬ ß檱ªë ãêªòª½ª·ªÃª¿ªâªíªâªíªÎ åë稪ò Ú¤ª«ªìª¿ª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª½ªÎ Ú¤ª¤ª¿ åë稪òªÈª¬ªáªéªìªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó£® ª½ªìªæª¨£¬ ª³ªÎ íѪêƪ¤ªë íºªÎª¿ªáªË Ñ·ªòªµªµª²ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡»¡¹£®
  5. «Ò«¼«­«ä èݪΠʫÕΪ¿ªÁª¬ «¤«¶«ä ªÎªâªÈªË ÕΪ¿ªÈª­£¬
  1. When King Hezekiah heard this, he tore his clothes and put on sackcloth and went into the temple of the LORD.
  2. He sent Eliakim the palace administrator, Shebna the secretary and the leading priests, all wearing sackcloth, to the prophet Isaiah son of Amoz.
  3. They told him, "This is what Hezekiah says: This day is a day of distress and rebuke and disgrace, as when children come to the point of birth and there is no strength to deliver them.
  4. It may be that the LORD your God will hear all the words of the field commander, whom his master, the king of Assyria, has sent to ridicule the living God, and that he will rebuke him for the words the LORD your God has heard. Therefore pray for the remnant that still survives."
  5. When King Hezekiah's officials came to Isaiah,
  1. «¤«¶«ä ªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñ«Ï֪˪³ª¦ å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪΠʫÕΪ¿ªÁª¬£¬ ªïª¿ª·ªòª½ª·ªÃª¿ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆ ÍðªìªëªËªÏ ÐàªÐªÊª¤£®
  2. ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ ìéªÄªÎ çϪò ù¨ªéªÎª¦ªÁªË áêªÃªÆ£¬ ìéªÄªÎª¦ªïªµªò Ú¤ª«ª»£¬ ù¨ªò í»ÝªΠÏÐªØ Ïýªéª»ªÆ£¬ í»ÝªΠÏЪǪĪ몮ªË Óîªìªµª»ªëªÇª¢ªíª¦ ¡»¡¹£®
  3. «é«Ö«·«ã«± ªÏ ìÚª­ Ú÷ª·ªÆ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ¬ «ê«Ö«Ê ªò ÍôªáªÆª¤ªëªÈª³ªíªØ ú¼ªÃª¿£® ù¨ª¬ èݪΠ«é«­«· ªò Ë۪꿪³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ª³ªÎ ãÁ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªÏ «¨«Á«ª«Ô«ä ªÎ èÝ «Æ«ë«Ï«« ªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡¸ù¨ªÏª¢ªÊª¿ªÈ îúª¦ª¿ªáªË õóªÆª­ª¿ ¡¹ªÈ ìÑ¢¯ª¬ª¤ª¦ªÎªò Ú¤ª¤ª¿ªÎªÇ£¬ î¢ªÓ ÞÅíºªò «Ò«¼«­«ä ªËªÄª«ªïª·ªÆ åëªÃª¿£¬
  5. ¡¸«æ«À ªÎ èÝ «Ò«¼«­«ä ªËª³ª¦ å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÏ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝªÎ â¢ªË ùèªëª³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªÈ å몦ª¢ªÊª¿ªÎ ãáÖ󪹪ë ãêªË ѧª«ªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
  1. Isaiah said to them, "Tell your master, 'This is what the LORD says: Do not be afraid of what you have heard--those words with which the underlings of the king of Assyria have blasphemed me.
  2. Listen! I am going to put such a spirit in him that when he hears a certain report, he will return to his own country, and there I will have him cut down with the sword.' "
  3. When the field commander heard that the king of Assyria had left Lachish, he withdrew and found the king fighting against Libnah.
  4. Now Sennacherib received a report that Tirhakah, the Cushite king of Egypt , was marching out to fight against him. So he again sent messengers to Hezekiah with this word:
  5. "Say to Hezekiah king of Judah: Do not let the god you depend on deceive you when he says, 'Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.'
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ¿ªÁª¬ªâªíªâªíªÎ ÏТ¯ªËª·ª¿ ÞÀ£¬ ù¨ªéªò î絛 ØþªÜª·ª¿ ÞÀªò Ú¤ª¤ªÆª¤ªë£® ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ Ï­ªïªìªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  2. ªïª¿ª·ªÎ Ý«ª¿ªÁªÏ «´«¶«ó £¬ «Ï«é«ó £¬ «ì«¼«Õ £¬ ªªªèªÓ «Æ«é«µ«ë ªËª¤ª¿ «¨«Ç«ó ªÎ ìÑ¢¯ªò ØþªÜª·ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ÏТ¯ªÎ ãꢯªÏ ù¨ªéªò Ï­ªÃª¿ª«£®
  3. «Ï«Þ«Æ ªÎ èÝ£¬ «¢«ë«Ñ«Ç ªÎ èÝ£¬ «»«Ñ«ë«ï«¤«à ªÎ ïëªÎ èÝ£¬ «Ø«Ê ªÎ èݪªªèªÓ «¤«ï ªÎ èݪϪɪ³ªËª¤ªëªÎª« ¡»¡¹£®
  4. «Ò«¼«­«ä ªÏ ÞÅíºªÎ â¢ª«ªé â¢òµªò áôª± ö¢ªÃªÆª½ªìªò Ôæªß£¬ ñ«ªÎ ÏàªËªÎªÜªÃªÆª¤ªÃªÆ£¬ ñ«ªÎ îñªËª½ªìªòªÒªíª²£¬
  5. ª½ª·ªÆ «Ò«¼«­«ä ªÏ ñ«ªÎ îñªË Ñ·ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸«±«ë«Ó«à ªÎ ß¾ªË ñ¨ª·ªÆªªªéªìªë «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÏЪΪ¦ªÁªÇ£¬ ª¿ªÀª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ ãêªÇª¤ªéª»ªéªìªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªÈ ò¢ªò ðãªéªìªÞª·ª¿£®
  1. Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries, destroying them completely. And will you be delivered?
  2. Did the gods of the nations that were destroyed by my forefathers deliver them: the gods of Gozan, Haran, Rezeph and the people of Eden who were in Tel Assar?
  3. Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, or of Hena or Ivvah?"
  4. Hezekiah received the letter from the messengers and read it. Then he went up to the temple of the LORD and spread it out before the LORD.
  5. And Hezekiah prayed to the LORD : "O LORD, God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
  1. ñ«ªè£¬ 켪ò Ì˪±ªÆ Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµª¤£® ñ«ªè£¬ Ùͪò ËÒª¤ªÆª´ªéªóª¯ªÀªµª¤£® «»«Ê«±«ê«Ö ª¬ ß檱ªë ãêªòª½ª·ªëª¿ªáªË ßöª­ áêªÃª¿ åë稪òªª Ú¤ª­ª¯ªÀªµª¤£®
  2. ñ«ªè£¬ ªÞª³ªÈªË «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ¿ªÁªÏªâªíªâªíªÎ ÚŪȪ½ªÎ ÏТ¯ªò ØþªÜª·£¬
  3. ªÞª¿ª½ªÎ ãꢯªò ûýªË ÷᪲ ìýªìªÞª·ª¿£® ª½ªìªéªÏ ãêªÇªÏªÊª¯£¬ ìѪΠ⢪Πíªê¿ªâªÎªÇ£¬ Ùʪä à´ªÀª«ªé ØþªÜªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
  4. ªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ªÉª¦ª¾£¬ ÐѪïªìªïªìªò ù¨ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ ò¢ªÎ ÏТ¯ªÏ ËË£¬ ñ«ªÇª¢ªëª¢ªÊª¿ªÀª±ª¬ ãêªÇª¤ªéª»ªéªìªëª³ªÈªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  5. ª½ªÎ ãÁ «¢«â«Ä ªÎ í­ «¤«¶«ä ªÏ ìѪòªÄª«ªïª·ªÆ «Ò«¼«­«ä ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡º«¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªËªÄª¤ªÆª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªË Ñ·ªÃª¿ª³ªÈªÏ Ú¤ª¤ª¿ ¡»£®
  1. Give ear, O LORD, and hear; open your eyes, O LORD, and see; listen to the words Sennacherib has sent to insult the living God.
  2. "It is true, O LORD, that the Assyrian kings have laid waste these nations and their lands.
  3. They have thrown their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but only wood and stone, fashioned by men's hands.
  4. Now, O LORD our God, deliver us from his hand, so that all kingdoms on earth may know that you alone, O LORD, are God."
  5. Then Isaiah son of Amoz sent a message to Hezekiah: "This is what the LORD, the God of Israel, says: I have heard your prayer concerning Sennacherib king of Assyria.
  1. ñ«ª¬ ù¨ªËªÄª¤ªÆ åÞªéªìª¿ åë稪Ϫ³ª¦ªÇª¢ªë£¬ £¯¡ºô¥Ò³ªÇª¢ªë «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªò Ù²ªê£¬ ª¢ªÊª¿ªòª¢ª¶ª±ªë£® «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ò¦ªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªÎª¦ª·ªíªÇ Ôéªò òɪ룮
  2. ª¢ªÊª¿ªÏªÀªìªòª½ª·ªê£¬ ªÀªìªòªÎªÎª·ªÃª¿ªÎª«£® ª¢ªÊª¿ªÏªÀªìªËªàª«ªÃªÆ ᢪòª¢ª²£¬ £¯Ùͪò ÍÔª¯ª¢ª²ª¿ªÎª«£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºªËªàª«ªÃªÆª·ª¿ªÎªÀ£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ÞÅíºªòªâªÃªÆ ñ«ªòª½ª·ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ £¯¡¸ªïª¿ª·ªÏ Òýª¯ªÎ îúó³ªòªÒª­ª¤ªÆ ߣ¢¯ªÎ ð¢ªËªÎªÜªê£¬ £¯ «ì«Ð«Î«ó ªÎ çóªË ú¼ª­£¬ £¯ª¿ª±ªÎ ÍÔª¤ úÅÛÚªÈ õ̪â ÕÞª¤ª¤ªÈª¹ª®ªò ï·ªê Ó£¬ £¯ªÞª¿ª½ªÎ ÍýªÎ å¯ç½ò¢ªË ú¼ª­£¬ £¯ª½ªÎ ÚË×ùªËªÏª¤ªÃª¿£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ ïÌûªò ÏÞªÃªÆ èâÏЪΠ⩪ò ëæªóªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ ðëªÎ ×êªÇ£¬ £¯ «¨«¸«×«È ªÎª¹ªÙªÆªÎ ô¹ªò ÓΪߪ«ªéª·ª¿ ¡¹£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ Ú¤ª«ªÊª«ªÃª¿ª«£¬ £¯à®ªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò ïҪᪿª³ªÈªò£® ̱ͳªÊ ï뢯ªòª¢ªÊª¿ª¬ üØõÀªÈª¹ªëª³ªÈªâ£¬ £¯ª¤ªËª·ª¨ªÎ ìíª«ªéªïª¿ª·ª¬ ͪûþª·ªÆ £¯ÐѪ³ªìªòªªª³ªÊª¦ªÎªÀ£®
  1. This is the word that the LORD has spoken against him: " 'The Virgin Daughter of Zion despises you and mocks you. The Daughter of Jerusalem tosses her head as you flee.
  2. Who is it you have insulted and blasphemed? Against whom have you raised your voice and lifted your eyes in pride? Against the Holy One of Israel!
  3. By your messengers you have heaped insults on the Lord. And you have said, "With my many chariots I have ascended the heights of the mountains, the utmost heights of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the choicest of its pines. I have reached its remotest parts, the finest of its forests.
  4. I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt."
  5. " 'Have you not heard? Long ago I ordained it. In days of old I planned it; now I have brought it to pass, that you have turned fortified cities into piles of stone.
  1. ª½ªÎª¦ªÁªË ñ¬ªà ÚÅªÏ Õôå°ª¯ªªªÎªÎª­£¬ ö»ªòª¤ªÀª¤ªÆ£¬ £¯å¯ªÎ õ®ªÎªèª¦ªË£¬ ôìóøªÎªèª¦ªËªÊªê£¬ £¯ëÀª¿ªÊª¤ªÇ ͽªìªë è©ÐƪΠõ®ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
  2. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎª¹ªïªëª³ªÈ£¬ õóìýªêª¹ªëª³ªÈ£¬ £¯ªïª¿ª·ªËªàª«ªÃªÆ ÒÁªê УªóªÀª³ªÈªòªâ ò±ªÃªÆª¤ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªËªàª«ªÃªÆ ÒÁªê УªóªÀª³ªÈªÈ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ÍÔØ·ª¬ªïª¿ª·ªÎ 켪˪Ϫ¤ªÃª¿ª¿ªá£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Þ¬ªË ×ǪòªÄª±£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªËª¯ªÄªïªòªÏªáªÆ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªòªâªÈª­ª¿ Ô³ªØ ìÚª­ªâªÉª¹ªÇª¢ªíª¦ ¡»£®
  4. ¡ºª¢ªÊª¿ªË 横¨ªëª·ªëª·ªÏª³ªìªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª³ªÈª·ªÏ ÕªªÁ â´ª«ªéªÏª¨ª¿ªâªÎªò ãݪ٣¬ ì£Ò´Ùͪ˪Ϫު¿ª½ªÎ ÕªªÁ â´ª«ªéªÏª¨ª¿ªâªÎªò ãݪ٣¬ ß²Ò´ÙÍªËªÏ ðúªòªÞª­£¬ çÔªê ìýªì£¬ ªÖªÉª¦ 索ò íªêƪ½ªÎ ãùªò ãݪ٪ëªÇª¢ªíª¦£®
  5. «æ«À ªÎ Ê«ªÎªÎª¬ªìªÆ íѪë íºªÏ î¢ªÓ ù»ªË Ðƪò íåªê£¬ ß¾ªË ãùªò Ì¿ªÖªÇª¢ªíª¦£®
  1. Their people, drained of power, are dismayed and put to shame. They are like plants in the field, like tender green shoots, like grass sprouting on the roof, scorched before it grows up.
  2. " 'But I know where you stay and when you come and go and how you rage against me.
  3. Because you rage against me and your insolence has reached my ears, I will put my hook in your nose and my bit in your mouth, and I will make you return by the way you came.'
  4. "This will be the sign for you, O Hezekiah: "This year you will eat what grows by itself, and the second year what springs from that. But in the third year sow and reap, plant vineyards and eat their fruit.
  5. Once more a remnant of the house of Judah will take root below and bear fruit above.
  1. ª¹ªÊªïªÁ íѪë íºª¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé õóªÆª­£¬ ªÎª¬ªìª¿ íºª¬ «·«ª«ó ªÎ ߣª«ªé õóªÆ ÕΪëªÇª¢ªíª¦£® ñ«ªÎ æðãýª¬ª³ªìªòªµªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡»£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ñ«ªÏ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èݪ˪Ī¤ªÆ£¬ ª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ¡ºù¨ªÏª³ªÎ ïëªËª³ªÊª¤£¬ ªÞª¿ª³ª³ªË ãŪò Û¯ª¿ªÊª¤£¬ âêªòªâªÃªÆª½ªÎ îñªË ÕΪ몳ªÈªÊª¯£¬ ªÞª¿ פªò õ骤ªÆª³ªìªò Íôªáªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  3. ù¨ªÏ ÕΪ¿ Ô³ªò ÏýªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ïëªË£¬ ªÏª¤ªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ñ«ª¬ª³ªìªò å몦£®
  4. ªïª¿ª·ªÏ í»ÝªΪ¿ªá£¬ ªÞª¿ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªÎª¿ªáªËª³ªÎ ïëªò áúªÃªÆ£¬ ª³ªìªò Ï­ª¦ªÇª¢ªíª¦ ¡»¡¹£®
  5. ª½ªÎ 娣¬ ñ«ªÎ ÞŪ¬ õóªÆ£¬ «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ òæç½ªÇ ä¨ø¢Ø²çéô¶ìѪò ̪ªÁ ߯ª·ª¿£® ìÑ¢¯ª¬ ðÈðĪ¯ Ñê­ªÆ ̸ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏ ËË£¬ ÞÝô÷ªÈªÊªÃªÆª¤ª¿£®
  1. For out of Jerusalem will come a remnant, and out of Mount Zion a band of survivors. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this.
  2. "Therefore this is what the LORD says concerning the king of Assyria: "He will not enter this city or shoot an arrow here. He will not come before it with shield or build a siege ramp against it.
  3. By the way that he came he will return; he will not enter this city, declares the LORD.
  4. I will defend this city and save it, for my sake and for the sake of David my servant."
  5. That night the angel of the LORD went out and put to death a hundred and eighty-five thousand men in the Assyrian camp. When the people got up the next morning--there were all the dead bodies!
  1. «¢«Ã«¹«ê«ä ªÎ èÝ «»«Ê«±«ê«Ö ªÏ Ø¡ªÁ Ë۪꣬ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃªÆ «Ë«Í«Ù ªËª¤ª¿ª¬£¬
  2. ª½ªÎ ãê «Ë«¹«í«¯ ªÎ ãêîüªÇ çßÛȪ·ªÆª¤ª¿ ãÁ£¬ ª½ªÎ í­ «¢«Ç«é«ó«á«ì«¯ ªÈ «·«ã«ì«¼«ë ª¬£¬ ªÄªëª®ªòªâªÃªÆ ù¨ªò ߯ª·£¬ ªÈªâªË «¢«é«é«Æ ªÎ ò¢ªØ Ô±ª²ªÆ ú¼ªÃª¿£® ª½ª³ªÇª½ªÎ í­ «¨«µ«ë«Ï«É«ó ª¬ ÓÛªÃªÆ èݪȪʪê¿£®
  1. So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.
  2. One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisroch, his sons Adrammelech and Sharezer cut him down with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king.
 
  ¸é·Á(ØõÕä, 18:32)  Èû¾²°Ô ÇÔ  

  - 7¿ù 3ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿­¿Õ±âÇÏ -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >