´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 11ÀÏ (2)

 

»çµµÇàÀü 28:1-28:31

¹Ù¿ïÀº ¸á¸®µ¥ ¼¶¿¡¼­ µ¶»ç¿¡ ¹°¸®°íµµ Á×Áö ¾Ê¾ÒÀ¸¸ç, º´µç ÁÖ¹ÎÀ» ¼º·ÉÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î Ä¡·áÇØ ÁÖ´Â ¿ª»ç¸¦ º£Ç®¾ú´Ù. ±×¸®°í ·Î¸¶¿¡ µµÂøÇÑ ¹Ù¿ïÀº ±× °÷¿¡¼­µµ ´ã´ëÈ÷ º¹À½ ÀüÇÏ´Â ÀÏ¿¡ Àü³äÇÏ¿´´Ù.
 
  ¸á¸®µ¥¿¡¼­ÀÇ »ç¿ª(28:1-28:15)    
 
  1. ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬£¬ ª³ª¦ª·ªÆ Ï­ªïªìªÆª«ªéªïª«ªÃª¿ª¬£¬ ª³ªìªÏ «Þ«ë«¿ ªÈ û¼ªÐªìªë ÓöªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ÷Ïò¢ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ¢¯¢¯ªÊªéªÌ öÑï·ªòª¢ªéªïª·ªÆª¯ªìª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ˽ªêª·ª­ªë éëªä ùΪµªòª·ªÎª°ª¿ªáªË£¬ ûýªòª¿ª¤ªÆªïª¿ª·ª¿ªÁ ìéÔÒªòªÍª®ªéªÃªÆª¯ªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  3. ª½ªÎªÈª­£¬ «Ñ«¦«í ªÏªÒªÈª«ª«ª¨ªÎ ãêòª¿ªÐªÍªÆ ûýªËª¯ªÙª¿ªÈª³ªí£¬ æðѨªÎª¿ªáªËªÞªàª·ª¬ õóªÆª­ªÆ£¬ ù¨ªÎ ⢪˪«ªßªÄª¤ª¿£®
  4. ÷Ïò¢ªÎ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ª³ªÎ ß檭ªâªÎª¬ «Ñ«¦«í ªÎ ⢪«ªéªÖªé ù»ª¬ªÃªÆª¤ªëªÎªò ̸ªÆ£¬ û»ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ ìѪϣ¬ ª­ªÃªÈ ìÑ߯ª·ªË êÞª¤ªÊª¤£® ú­ª«ªéªÏªÎª¬ªìª¿ª¬£¬ «Ç«£«± ¡ªªÎ ãêåƪ¬ ù¨ªò ß檫ª·ªÆªÏªªª«ªÊª¤ªÎªÀ ¡¹£®
  5. ªÈª³ªíª¬ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ ªÞªàª·ªò ûýªÎ ñéªË òɪê Õªª·ªÆ£¬ ªÊªóªÎ úªªâ ù¬ªéªÊª«ªÃª¿£®
  1. Once safely on shore, we found out that the island was called Malta.
  2. The islanders showed us unusual kindness. They built a fire and welcomed us all because it was raining and cold.
  3. Paul gathered a pile of brushwood and, as he put it on the fire, a viper, driven out by the heat, fastened itself on his hand.
  4. When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, "This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, Justice has not allowed him to live."
  5. But Paul shook the snake off into the fire and suffered no ill effects.
  1. ù¨ªéªÏ£¬ ù¨ª¬ ÊàªâªÊª¯ªÏªì ß¾ª¬ªëª«£¬ ª¢ªëª¤ªÏ£¬ ª¿ªÁªÞªÁ ÓîªìªÆ Þݪ̪Àªíª¦ªÈ£¬ åÆí­ªòª¦ª«ª¬ªÃªÆª¤ª¿£® ª·ª«ª·£¬ íþª¤ Êદª«ª¬ªÃªÆª¤ªÆªâ£¬ ù¨ªÎ ãóªËªÊªóªÎ ܨªÃª¿ª³ªÈªâ ÑêéªÊª¤ªÎªò ̸ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ ÍŪ¨ªò ܨª¨ªÆ£¬ ¡¸ª³ªÎ ìÑªÏ ãêåƪÀ ¡¹ªÈ å몤 õóª·ª¿£®
  2. ªµªÆ£¬ ª½ªÎ íÞᶪΠÐΪ¯ªË£¬ ÓöªÎ âÏíþ£¬ «Ý«×«ê«ª ªÈª¤ª¦ ìѪΠá¶êóò¢ª¬ª¢ªÃª¿£® ù¨ªÏ£¬ ª½ª³ªËªïª¿ª·ª¿ªÁªò ôýÓ⪷ªÆ£¬ ß²ìíªÎª¢ª¤ªÀ öÑ﷪˪âªÆªÊª·ªÆª¯ªìª¿£®
  3. ª¿ªÞª¿ªÞ£¬ «Ý«×«ê«ª ªÎ Ý«ª¬ îå×åªòªïªºªéª¤£¬ ÍÔæðªÇ ßɪ˪Ī¤ªÆª¤ª¿£® ª½ª³ªÇ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ ª½ªÎ ìѪΪȪ³ªíªËªÏª¤ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ Ñ·ªê£¬ ⢪ò ù¨ªÎ ß¾ªËªªª¤ªÆª¤ªäª·ªÆªäªÃª¿£®
  4. ª³ªÎª³ªÈª¬ª¢ªÃªÆª«ªé£¬ ªÛª«ªË ܻѨªòª·ªÆª¤ªë ÓöªÎ ìѪ¿ªÁª¬£¬ ª¾ª¯ª¾ª¯ªÈªäªÃªÆª­ªÆ£¬ ªßªÊª¤ªäªµªìª¿£®
  5. ù¨ªéªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªò ÞªßÈªË ðîÌת·£¬ õóÛîªÎ ãÁªËªÏ£¬ ù±é©ªÊ ù¡¢¯ªò ò¥ªÃªÆª­ªÆª¯ªìª¿£®
  1. The people expected him to swell up or suddenly fall dead, but after waiting a long time and seeing nothing unusual happen to him, they changed their minds and said he was a god.
  2. There was an estate nearby that belonged to Publius, the chief official of the island. He welcomed us to his home and for three days entertained us hospitably.
  3. His father was sick in bed, suffering from fever and dysentery. Paul went in to see him and, after prayer, placed his hands on him and healed him.
  4. When this had happened, the rest of the sick on the island came and were cured.
  5. They honored us in many ways and when we were ready to sail, they furnished us with the supplies we needed.
  1. ß²ª« êŪ¿ªÃª¿ ý­£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ ÓöªË ÔϪ´ªâªêªòª·ªÆª¤ª¿ «Ç«ª«¹«¯«ê ªÎ àÏãÞªêªÎª¢ªë «¢«ì«­«µ«ó«É«ê«ä ªÎ ñǪǣ¬ õóÛª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ£¬ «·«é«¯«µ ªË Ðöùûª·ªÆ ß²ìíªÎª¢ª¤ªÀ ïÎÚÕª·£¬
  3. ª½ª³ª«ªé òäªóªÇ «ì«®«ª«ó ªË ú¼ªÃª¿£® ª½ªìª«ªé ìéìíªªª¤ªÆ£¬ Ñõù¦ª¬ ö£ª¤ªÆª­ª¿ªÎªË 㫪¸£¬ ªÕªÄª« ÙÍªË «Ý«Æ«ª«ê ªË 󷪤ª¿£®
  4. ª½ª³ªÇ úü𩪿ªÁªË ü媤£¬ ÏèªáªéªìªëªÞªÞ£¬ ù¨ªéªÎªÈª³ªíªË öÒìíÊàªâ ôò·ª¿£® ª½ªìª«ªéªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ªÄª¤ªË «í ¡ª «Þ ªË Óðó·ª·ª¿£®
  5. ªÈª³ªíª¬£¬ úü𩪿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ «¢«Ô«ª ¡¤ «Ý«í ªªªèªÓ «È«ì«¹ ¡¤ «¿«Ù«ë«Í ªÞªÇ õóçʪ¨ªÆª¯ªìª¿£® «Ñ«¦«í ªÏ ù¨ªéªË üåªÃªÆ£¬ ãêªË ÊïÞóª· é¸ªß Ø¡ªÃª¿£®
  1. After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island. It was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux.
  2. We put in at Syracuse and stayed there three days.
  3. From there we set sail and arrived at Rhegium. The next day the south wind came up, and on the following day we reached Puteoli.
  4. There we found some brothers who invited us to spend a week with them. And so we came to Rome.
  5. The brothers there had heard that we were coming, and they traveled as far as the Forum of Appius and the Three Taverns to meet us. At the sight of these men Paul thanked God and was encouraged.
 
  ·Î¸¶¿¡¼­ÀÇ »ç¿ª(28:16-28:31)    
 
  1. ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ «í ¡ª «Þ ªË 󷪤ª¿ ý­£¬ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ ªÒªÈªêªÎ ÛãܲªòªÄª±ªéªì£¬ ªÒªÈªêªÇ ñ¬ªàª³ªÈªò úɪµªìª¿£®
  2. ß²ìíª¿ªÃªÆª«ªé£¬ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ ñìØ¡ªÃª¿ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁªò ôýª¤ª¿£® ªßªóªÊªÎ íºª¬ ó¢ªÞªÃª¿ªÈª­£¬ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸úü𩪿ªÁªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¬ ÏÐÚÅªË Óߪ·ªÆªâ£¬ ª¢ªëª¤ªÏ à»ðÓîîÕΪΠαÖÇªË Óߪ·ªÆªâ£¬ ù¼ìéªÄª½ªàª¯ ú¼êÓª¬ªÊª«ªÃª¿ªÎªË£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÇ áöìѪȪ·ªÆ «í ¡ª «Þ ìѪ¿ªÁªÎ â¢ªË ìÚª­ Ô¤ªµªìª¿£®
  3. ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªò ö¢ªê ðàªÙª¿ Ì¿Íý£¬ ªÊªóªé ÞÝªË Óתë ñªíîªâªÊª¤ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªò à·Û¯ª·ªèª¦ªÈ Þ֪꿪ΪǪ¢ªëª¬£¬
  4. «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª¬ª³ªìªË ÚãÓߪ·ª¿ª¿ªá£¬ ªïª¿ª·ªÏªäªàªò Ô𪺣¬ «««¤«¶«ë ªË ß¾áͪ¹ªëªË ò¸ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¬ ÔÒøàªò áͪ¨ªèª¦ªÊªÉªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÇªÏªÊª¤£®
  5. ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË üåªÃªÆ åÞªê ùꪤª¿ª¤ªÈ êêêƪ¤ª¿£® ÞÀãù£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¤ªÀª¤ªÆª¤ªë ýñØЪΪ檨ªË£¬ ª³ªÎ áðªËªÄªÊª¬ªìªÆª¤ªëªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
  1. When we got to Rome, Paul was allowed to live by himself, with a soldier to guard him.
  2. Three days later he called together the leaders of the Jews. When they had assembled, Paul said to them: "My brothers, although I have done nothing against our people or against the customs of our ancestors, I was arrested in Jerusalem and handed over to the Romans.
  3. They examined me and wanted to release me, because I was not guilty of any crime deserving death.
  4. But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar--not that I had any charge to bring against my own people.
  5. For this reason I have asked to see you and talk with you. It is because of the hope of Israel that I am bound with this chain."
  1. ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÏ£¬ «Ñ«¦«í ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ «æ«À«ä ìѪ¿ªÁª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÄª¤ªÆ£¬ ªÊªóªÎ Ùþßöªâ áôª± ö¢ªÃªÆª¤ªÊª¤ª·£¬ ªÞª¿£¬ úü𩪿ªÁªÎ ñ骫ªéª³ª³ªËª­ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÄª¤ªÆ Üô××ªÊ ÜÃͱªòª·ª¿ªê£¬ ç÷Ï¢ªò åëªÃª¿ªêª·ª¿ íºªâªÊª«ªÃª¿£®
  2. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÍŪ¨ªÆª¤ªëª³ªÈªò£¬ òÁïȪ¢ªÊª¿ª«ªé Ú¤ª¯ªÎª¬£¬ ï᪷ª¤ª³ªÈªÀªÈ Þ֪êƪ¤ªë£® ãùªÏ£¬ ª³ªÎ ðó÷ïªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ª¤ª¿ªëªÈª³ªíªÇ ÚãÓߪΪ¢ªëª³ªÈª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ 켪˪âªÏª¤ªÃªÆª¤ªë ¡¹£®
  3. ª½ª³ªÇ£¬ ìíªò ïÒªáªÆ£¬ ÓÞª¼ª¤ªÎ ìѪ¬£¬ «Ñ«¦«í ªÎ â֪˪Ī᪫ª±ªÆª­ª¿ªÎªÇ£¬ ðȪ«ªé عªÞªÇ£¬ «Ñ«¦«í ªÏ åÞªê áÙª±£¬ ãêªÎ ÏЪΪ³ªÈªòª¢ª«ª·ª·£¬ ªÞª¿ «â ¡ª «» ªÎ ×ÈÛöªä çèåëíºªÎ ßöªò ìÚª¤ªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªËªÄª¤ªÆ ù¨ªéªÎ æòÔðªËªÄªÈªáª¿£®
  4. ª¢ªë íºªÏ «Ñ«¦«í ªÎ å몦ª³ªÈªò áôª±ª¤ªì£¬ ª¢ªë íºªÏ ã᪸ªèª¦ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿£®
  5. û»ªË ëò̸ª¬ ùêªïªÊª¯ªÆ£¬ ªßªóªÊªÎ íºª¬ Ïýªíª¦ªÈª·ªÆª¤ª¿ ãÁ£¬ «Ñ«¦«í ªÏªÒªÈª³ªÈ âûªÙªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸á¡çϪϪ誯ªâ çèåëíº «¤«¶«ä ªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªË åު꿪âªÎªÇª¢ªë£®
  1. They replied, "We have not received any letters from Judea concerning you, and none of the brothers who have come from there has reported or said anything bad about you.
  2. But we want to hear what your views are, for we know that people everywhere are talking against this sect."
  3. They arranged to meet Paul on a certain day, and came in even larger numbers to the place where he was staying. From morning till evening he explained and declared to them the kingdom of God and tried to convince them about Jesus from the Law of Moses and from the Prophets.
  4. Some were convinced by what he said, but others would not believe.
  5. They disagreed among themselves and began to leave after Paul had made this final statement: "The Holy Spirit spoke the truth to your forefathers when he said through Isaiah the prophet:
  1. ¡ºª³ªÎ ÚÅªË ú¼ªÃªÆ å모£¬ £¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ Ú¤ª¯ªËªÏ Ú¤ª¯ª¬£¬ ̽ª·ªÆ çöªéªÊª¤£® ̸ªëªËªÏ ̸ªëª¬£¬ ̽ª·ªÆ ìãªáªÊª¤£®
  2. ª³ªÎ ÚŪΠãýªÏ Ô絛ªÊªê£¬ £¯ª½ªÎ ì¼ªÏ Ú¤ª¨ªËª¯ª¯£¬ £¯ª½ªÎ ÙÍªÏ øͪ¸ªÆª¤ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ÙÍªÇ Ì¸ªº£¬ £¯ì¼ªÇ Ú¤ª«ªº£¬ £¯ãýªÇ çöªéªº£¬ ü⪤ ËǪáªÆ £¯ª¤ªäªµªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë ¡»£®
  3. ª½ª³ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ò±ªÃªÆªªª¯ª¬ªèª¤£® ãêªÎª³ªÎ Ï­ªÎ åë稪ϣ¬ ì¶ÛÀìÑªË áêªéªìª¿ªÎªÀ£® ù¨ªéªÏ£¬ ª³ªìªË Ú¤ª­ª·ª¿ª¬ª¦ªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  4. ¡²«Ñ«¦«í ª¬ª³ªìªéªÎª³ªÈªò âûªÙ ðûªëªÈ£¬ «æ«À«ä ìѪéªÏ£¬ û»ªË Ö媸 ùꪤªÊª¬ªé ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£® ¡³
  5. «Ñ«¦«í ªÏ£¬ í»ÝªΠó¨ªêª¿ Ê«ªË Ø»ì£Ò´ªÎª¢ª¤ªÀ ñ¬ªóªÇ£¬ ª¿ªºªÍªÆ ÕΪë ìÑ¢¯ªòªßªÊ çʪ¨ ìýªì£¬
  1. " 'Go to this people and say, "You will be ever hearing but never understanding; you will be ever seeing but never perceiving."
  2. For this people's heart has become calloused; they hardly hear with their ears, and they have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes, hear with their ears, understand with their hearts and turn, and I would heal them.'
  3. "Therefore I want you to know that God's salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!"
  4. For two whole years Paul stayed there in his own rented house and welcomed all who came to see him.
  1. ªÏªÐª«ªéªº£¬ ªÞª¿ Ûªª²ªéªìªëª³ªÈªâªÊª¯£¬ ãêªÎ ÏЪò ྪ٠î£¬ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎª³ªÈªò Î窨ªÄªÅª±ª¿£®
  1. Boldly and without hindrance he preached the kingdom of God and taught about the Lord Jesus Christ.
 
  ¿Â ÀÌÅÂ( 28:30)  ¸¸ 2³â  

  - 7¿ù 11ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- »çµµÇàÀü -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >