´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 19ÀÏ (2)

 

·Î¸¶¼­ 5:1-5:21

¹Ù¿ïÀº ĪÀÇÀÇ °á°ú·Î ¾ò°Ô µÇ´Â ÃູÀ¸·Î Çϳª´Ô°úÀÇ È­Æò, ¼Ò¸Á, Áñ°Å¿ò µî¿¡ ´ëÇØ ¾ð±ÞÇÑ ÈÄ, ù° ¾Æ´ã ¾È¿¡¼­ À²¹ý°ú ÁË¿Í »ç¸ÁÀÇ Áö¹è¸¦ ¹Þ¾Ò´ø Àηù°¡ ÀÌÁ¦ µÑ° ¾Æ´ãÀÎ ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ÀºÇý¿Í ÀÇ¿Í ¿µ»ýÀ» ¾ò°Ô µÇ¾ú´Ù°í ¼±Æ÷ÇÏ¿´´Ù.
 
  ĪÀÇÀÇ °á°ú(5:1-5:11)    
 
  1. ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ãáäæªËªèªÃªÆ ëùªÈªµªìª¿ªÎªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªê£¬ ãêªË Óߪ·ªÆ øÁûúªò ÔðªÆª¤ªë£®
  2. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ªµªéªË ù¨ªËªèªê£¬ ª¤ªÞ Ø¡ªÃªÆª¤ªëª³ªÎ û³ªßªË ãáäæªËªèªÃªÆ Óôª­ ìýªìªéªì£¬ ª½ª·ªÆ£¬ ãêªÎ ç´Îê˪¢ªºª«ªë ýñØЪòªâªÃªÆ ýìªóªÇª¤ªë£®
  3. ª½ªìªÀª±ªÇªÏªÊª¯£¬ ü´Ññªòªâ ýìªóªÇª¤ªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ü´ÑñªÏ ìÛÒ±ªò ßæªß õóª·£¬
  4. ìÛÒ±ªÏ æèÓ¹ªò ßæªß õóª·£¬ æèÓ¹ªÏ ýñØЪò ßæªß õ󪹪³ªÈªò£¬ ò±ªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ª½ª·ªÆ£¬ ýñØÐªÏ ã÷ØÐªË ðûªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ÞôªïªÃªÆª¤ªë á¡çϪ˪èªÃªÆ£¬ ãêªÎ äñª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãýªË ñ¼ª¬ªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Therefore, since we have been justified through faith, wehave peace with God through our Lord Jesus Christ,
  2. through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.
  3. Not only so, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
  4. perseverance, character; and character, hope.
  5. And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us.
  1. ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ªÞªÀ å°ª«ªÃª¿ª³ªí£¬ «­«ê«¹«È ªÏ£¬ ãÁª¤ª¿ªÃªÆ£¬ ÜôãáãýªÊ íºª¿ªÁªÎª¿ªáªË ÞݪóªÇ ù»ªµªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  2. ï᪷ª¤ ìѪΪ¿ªáªË ÞÝªÌ íºªÏ£¬ ªÛªÈªóªÉª¤ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® à¼ìѪΪ¿ªáªËªÏ£¬ òäªóªÇ ÞÝªÌ íºªâª¢ªëª¤ªÏª¤ªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. ª·ª«ª·£¬ ªÞªÀ ñªìѪǪ¢ªÃª¿ ãÁ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¿ªáªË «­«ê«¹«È ª¬ ÞݪóªÇ ù»ªµªÃª¿ª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ãêªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªË Óߪ¹ªë äñªò ãƪµªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  4. ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ «­«ê«¹«È ªÎ úìªËªèªÃªÆ ÐÑªÏ ëùªÈªµªìªÆª¤ªëªÎªÀª«ªé£¬ ªÊªªªµªé£¬ ù¨ªËªèªÃªÆ ãêªÎ ÒÁªêª«ªé Ï­ªïªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ªâª·£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ îتǪ¢ªÃª¿ ãÁªÇªµª¨£¬ åÙí­ªÎ Þݪ˪èªÃªÆ ãêªÈªÎ ûúú°ªò áôª±ª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ ûúú°ªò áôª±ªÆª¤ªë ÐѪϣ¬ ªÊªªªµªé£¬ ù¨ªÎª¤ªÎªÁªËªèªÃªÆ Ï­ªïªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  1. You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly.
  2. Very rarely will anyone die for a righteous man, though for a good man someone might possibly dare to die.
  3. But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.
  4. Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God's wrath through him!
  5. For if, when we were God's enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!
  1. ª½ªìªÐª«ªêªÇªÏªÊª¯£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ÐѪä ûúú°ªò Ô𪵪»ªÆ ù»ªµªÃª¿ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ ãêªò ýìªÖªÎªÇª¢ªë£®
  1. Not only is this so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
 
  ¾Æ´ã°ú ±×¸®½ºµµ(5:12-5:21)    
 
  1. ª³ªÎªèª¦ªÊªïª±ªÇ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪ˪èªÃªÆ£¬ ñªª¬ª³ªÎ ᦪ˪Ϫ¤ªê£¬ ªÞª¿ ñªªËªèªÃªÆ Þݪ¬ªÏª¤ªÃªÆª­ª¿ªèª¦ªË£¬ ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ñªªò Ûóª·ª¿ªÎªÇ£¬ Þݪ¬ îïìÑ×¾ªËªÏª¤ªê ¢¯ªóªÀªÎªÇª¢ªë£®
  2. ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ×ÈÛöì¤îñªËªâ ñªªÏ ᦪ˪¢ªÃª¿ª¬£¬ ×ÈÛöª¬ªÊª±ªìªÐ£¬ ñªªÏ ñªªÈª·ªÆ ìãªáªéªìªÊª¤ªÎªÇª¢ªë£®
  3. ª·ª«ª·£¬ «¢«À«à ª«ªé «â ¡ª «» ªÞªÇªÎ ÊàªËªªª¤ªÆªâ£¬ «¢«À«à ªÎ êÞÚãªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ ñªªò Û󪵪ʪ«ªÃª¿ íºªâ£¬ ÞݪΠò¨ÛÕªò ØóªìªÊª«ªÃª¿£® ª³ªÎ «¢«À«à ªÏ£¬ ª­ª¿ªëªÙª­ íºªÎ úþªÇª¢ªë£®
  4. ª·ª«ª·£¬ û³ªßªÎ ÞôÚªªÏ ñªÎ¦ªÎ íÞùêªÈªÏ 춪ʪêƪ¤ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªâª·ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ªÎª¿ªáªË Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ÞݪóªÀªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÞª·ªÆ£¬ ãêªÎ û³ªßªÈ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìÑ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ û³ªßªËªèªë ÞôÚªªÈªÏ£¬ ªµªéªË ù¥ª«ªË Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªË Ø»ªÁª¢ªÕªìª¿ªÏªºªÇªÏªÊª¤ª«£®
  5. ª«ªÄ£¬ ª³ªÎ ÞôÚªªÏ£¬ ªÒªÈªêªÎ Ûóª·ª¿ ñªªÎ Ì¿ÍýªÈªÏ 춪ʪêƪ¤ªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªµªÐª­ªÎ íÞùêªÏ£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ª«ªé£¬ ñªªË ïÒªáªëª³ªÈªËªÊªÃª¿ª¬£¬ û³ªßªÎ íÞùêªËªÏ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪΠñªÎ¦ª«ªé£¬ ëùªÈª¹ªë Ì¿ÍýªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all men, because all sinned--
  2. for before the law was given, sin was in the world. But sin is not taken into account when there is no law.
  3. Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam, who was a pattern of the one to come.
  4. But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man, how much more did God's grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ, overflow to the many!
  5. Again, the gift of God is not like the result of the one man's sin: The judgment followed one sin and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification.
  1. ªâª·£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ªËªèªÃªÆ£¬ ª½ªÎªÒªÈªêªòªÈªªª·ªÆ Þݪ¬ ò¨ÛÕª¹ªëªË ò¸ªÃª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÞª·ªÆ£¬ ª¢ªÕªìªëªÐª«ªêªÎ û³ªßªÈ ëùªÎ ÞôÚªªÈªò áôª±ªÆª¤ªë íºª¿ªÁªÏ£¬ ªÒªÈªêªÎ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªòªÈªªª·£¬ ª¤ªÎªÁªËª¢ªÃªÆ£¬ ªµªéªË ÕôË­ª¯ ò¨ÛÕª¹ªëªÏªºªÇªÏªÊª¤ª«£®
  2. ª³ªÎªèª¦ªÊªïª±ªÇ£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ªËªèªÃªÆª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ñªªË ïÒªáªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ëùªÊªë ú¼êӪ˪èªÃªÆ£¬ ª¤ªÎªÁªò Ô𪵪»ªë ëùª¬ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË ÐàªÖªÎªÇª¢ªë£®
  3. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪΠÜôðôâ÷ªËªèªÃªÆ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ñªìѪȪµªìª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ðôâ÷ªËªèªÃªÆ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ëùìѪȪµªìªëªÎªÇª¢ªë£®
  4. ×ÈÛöª¬ªÏª¤ªê ¢¯ªóªÇª­ª¿ªÎªÏ£¬ ñªÎ¦ªÎ ñòª· Ê¥ªïªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ª·ª«ª·£¬ ñªªÎ ñòª· Ê¥ªïªÃª¿ªÈª³ªíªËªÏ£¬ û³ªßªâªÞª¹ªÞª¹ Ø»ªÁª¢ªÕªìª¿£®
  5. ª½ªìªÏ£¬ ñªª¬ Þݪ˪èªÃªÆ ò¨ÛÕª¹ªëªË ò¸ªÃª¿ªèª¦ªË£¬ û³ªßªâªÞª¿ ëùªËªèªÃªÆ ò¨ÛÕª·£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªËªèªê£¬ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò Ô𪵪»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  1. For if, by the trespass of the one man, death reigned through that one man, how much more will those who receive God's abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one man, Jesus Christ.
  2. Consequently, just as the result of one trespass was condemnation for all men, so also the result of one act of righteousness was justification that brings life for all men.
  3. For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.
  4. The law was added so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more,
  5. so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.
 

  - 7¿ù 19ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >