|
- ª³ªÎªèª¦ªÊªïª±ªÇ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪ˪èªÃªÆ£¬ ñªª¬ª³ªÎ ᦪ˪Ϫ¤ªê£¬ ªÞª¿ ñªªËªèªÃªÆ Þݪ¬ªÏª¤ªÃªÆªª¿ªèª¦ªË£¬ ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ñªªò Ûóª·ª¿ªÎªÇ£¬ Þݪ¬ îïìÑ×¾ªËªÏª¤ªê ¢¯ªóªÀªÎªÇª¢ªë£®
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ×ÈÛöì¤îñªËªâ ñªªÏ ᦪ˪¢ªÃª¿ª¬£¬ ×ÈÛöª¬ªÊª±ªìªÐ£¬ ñªªÏ ñªªÈª·ªÆ ìãªáªéªìªÊª¤ªÎªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ «¢«À«à ª«ªé «â ¡ª «» ªÞªÇªÎ ÊàªËªªª¤ªÆªâ£¬ «¢«À«à ªÎ êÞÚãªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ ñªªò Û󪵪ʪ«ªÃª¿ íºªâ£¬ ÞݪΠò¨ÛÕªò ØóªìªÊª«ªÃª¿£® ª³ªÎ «¢«À«à ªÏ£¬ ªª¿ªëªÙª íºªÎ úþªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ û³ªßªÎ ÞôÚªªÏ ñªÎ¦ªÎ íÞùêªÈªÏ 춪ʪêƪ¤ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªâª·ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ªÎª¿ªáªË Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ÞݪóªÀªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÞª·ªÆ£¬ ãêªÎ û³ªßªÈ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìÑ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªÎ û³ªßªËªèªë ÞôÚªªÈªÏ£¬ ªµªéªË ù¥ª«ªË Òýª¯ªÎ ìÑ¢¯ªË Ø»ªÁª¢ªÕªìª¿ªÏªºªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ª«ªÄ£¬ ª³ªÎ ÞôÚªªÏ£¬ ªÒªÈªêªÎ Ûóª·ª¿ ñªªÎ Ì¿ÍýªÈªÏ 춪ʪêƪ¤ªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªµªÐªªÎ íÞùêªÏ£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ª«ªé£¬ ñªªË ïÒªáªëª³ªÈªËªÊªÃª¿ª¬£¬ û³ªßªÎ íÞùêªËªÏ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪΠñªÎ¦ª«ªé£¬ ëùªÈª¹ªë Ì¿ÍýªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- Therefore, just as sin entered the world through one man, and death through sin, and in this way death came to all men, because all sinned--
- for before the law was given, sin was in the world. But sin is not taken into account when there is no law.
- Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam, who was a pattern of the one to come.
- But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man, how much more did God's grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ, overflow to the many!
- Again, the gift of God is not like the result of the one man's sin: The judgment followed one sin and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification.
|
- ªâª·£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ªËªèªÃªÆ£¬ ª½ªÎªÒªÈªêªòªÈªªª·ªÆ Þݪ¬ ò¨ÛÕª¹ªëªË ò¸ªÃª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÞª·ªÆ£¬ ª¢ªÕªìªëªÐª«ªêªÎ û³ªßªÈ ëùªÎ ÞôÚªªÈªò áôª±ªÆª¤ªë íºª¿ªÁªÏ£¬ ªÒªÈªêªÎ «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªòªÈªªª·£¬ ª¤ªÎªÁªËª¢ªÃªÆ£¬ ªµªéªË Õô˪¯ ò¨ÛÕª¹ªëªÏªºªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ª³ªÎªèª¦ªÊªïª±ªÇ£¬ ªÒªÈªêªÎ ñªÎ¦ªËªèªÃªÆª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ñªªË ïÒªáªéªìª¿ªèª¦ªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ëùªÊªë ú¼êӪ˪èªÃªÆ£¬ ª¤ªÎªÁªò Ô𪵪»ªë ëùª¬ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË ÐàªÖªÎªÇª¢ªë£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ ªÒªÈªêªÎ ìѪΠÜôðôâ÷ªËªèªÃªÆ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ñªìѪȪµªìª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ðôâ÷ªËªèªÃªÆ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪ¬ ëùìѪȪµªìªëªÎªÇª¢ªë£®
- ×ÈÛöª¬ªÏª¤ªê ¢¯ªóªÇªª¿ªÎªÏ£¬ ñªÎ¦ªÎ ñòª· Ê¥ªïªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ª·ª«ª·£¬ ñªªÎ ñòª· Ê¥ªïªÃª¿ªÈª³ªíªËªÏ£¬ û³ªßªâªÞª¹ªÞª¹ Ø»ªÁª¢ªÕªìª¿£®
- ª½ªìªÏ£¬ ñªª¬ Þݪ˪èªÃªÆ ò¨ÛÕª¹ªëªË ò¸ªÃª¿ªèª¦ªË£¬ û³ªßªâªÞª¿ ëùªËªèªÃªÆ ò¨ÛÕª·£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ªËªèªê£¬ çµêÀªÎª¤ªÎªÁªò Ô𪵪»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
|
- For if, by the trespass of the one man, death reigned through that one man, how much more will those who receive God's abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one man, Jesus Christ.
- Consequently, just as the result of one trespass was condemnation for all men, so also the result of one act of righteousness was justification that brings life for all men.
- For just as through the disobedience of the one man the many were made sinners, so also through the obedience of the one man the many will be made righteous.
- The law was added so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more,
- so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.
|
|
|