´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 7¿ù 21ÀÏ (1)

 

¿ª´ë»ó 28:1-29:30

±¹°¡ Á¶Á÷ Á¤ºñ¸¦ ¸¶Ä£ ´ÙÀ­Àº ¼Ö·Î¸ó°ú ¹æ¹éµéÀ» ¸¶Áö¸·À¸·Î ÇÑÀÚ¸®¿¡ ¸ð¾Æ ³õ°í, Çϳª´ÔÀÇ °è¸íÀ» öÀúÈ÷ ÁؼöÇÒ °Í°ú Çϳª´ÔÀÇ ´ë»ç¾÷ÀÎ ¼ºÀü °ÇÃà ¿Ï¼ö¸¦ ´çºÎÇÏ¿´´Ù. ¶ÇÇÑ ´ÙÀ­Àº ¸ö¼Ò ¼ºÀü °ÇÃàÀ» À§ÇÑ ¸·´ëÇÑ Çå¹°À» µå·È´Ù. ±×¸®°í ¼Ö·Î¸óÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀ¸·Î ±â¸§ ºÎÀ½ ¹ÞÀº ÈÄ¿¡ ÀÓÁ¾ÇÏ¿´´Ù.
 
  ´ÙÀ­ÀÇ À¯¾ð(28:1-28:21)    
 
  1. «À«Ó«Ç ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ íþί£¬ ª¹ªÊªïªÁ Ý»ðéªÎ íþ£¬ èÝªË Þª¨ª¿ ðڪΠíþ£¬ ô¶ìѪΠíþ£¬ ÛÝìѪΠíþ£¬ èݪȪ½ªÎ í­ª¿ªÁªÎª¹ªÙªÆªÎ î¯ß§ªªªèªÓ Ê«õåªÎªÄª«ªµ£¬ ü²Î¯£¬ êóÕôíº£¬ é¸Þͪʪɪòª³ªÈª´ªÈª¯ «¨«ë«µ«ì«à ªË ᯪ· ó¢ªáª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ «À«Ó«Ç èݪϪ½ªÎ ðëªÇ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¬ úü𩪿ªÁ£¬ ªïª¬ ÚŪ裬 ªïª¿ª·ªË Ú¤ª­ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÎ Ìø峪ΠßժΪ¿ªá£¬ ªïªìªïªìªÎ ãêªÎ ðë÷»ªÎª¿ªáªË äÌñ¬ªÎ Ê«ªò ËïªÆªèª¦ªÈªÎ ò¤ªòªâªÁ£¬ ª¹ªÇªËª³ªìªò ËïªÆªë ñÞÝáªòª·ª¿£®
  3. ª·ª«ª· ãêªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡ºªªªÞª¨ªÏªïª¬ Ù£ªÎª¿ªáªË Ê«ªò ËïªÆªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªªªÞª¨ªÏ ÏÚìѪǪ¢ªÃªÆ£¬ Òýª¯ªÎ úìªò ×µª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë ¡»ªÈ£®
  4. ª½ªìªËªâª«ª«ªïªéªº£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ îïÊ«ªÎª¦ªÁª«ªéªïª¿ª·ªò àÔªóªÇ íþª¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èݪȪ»ªéªìª¿£® ª¹ªÊªïªÁ «æ«À ªò àÔªóªÇª«ª·ªéªÈª·£¬ «æ«À ªÎ Ê«ªÎª¦ªÁªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ Ê«ªò àÔªÓ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ý«ªÎ í­ªéªÎª¦ªÁªÇ£¬ ªïª¿ª·ªò ýìªÓ£¬ îï «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èݪȪ»ªéªìª¿£®
  5. ª½ª·ªÆ ñ«ªÏªïª¿ª·ªË Òýª¯ªÎ í­ªò Þôªïªê£¬ ª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ í­ªéªÎª¦ªÁª«ªéªïª¬ í­ «½«í«â«ó ªò àÔªÓ£¬ ª³ªìªò ñ«ªÎ ÏЪΠêȪ˪¹ªïªéª»ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªò ö½ªáªµª»ªèª¦ªÈª»ªéªìª¿£®
  1. David summoned all the officials of Israel to assemble at Jerusalem: the officers over the tribes, the commanders of the divisions in the service of the king, the commanders of thousands and commanders of hundreds, and the officials in charge of all the property and livestock belonging to the king and his sons, together with the palace officials, the mighty men and all the brave warriors.
  2. King David rose to his feet and said: "Listen to me, my brothers and my people. I had it in my heart to build a house as a place of rest for the ark of the covenant of the LORD, for the footstool of our God, and I made plans to build it.
  3. But God said to me, 'You are not to build a house for my Name, because you are a warrior and have shed blood.'
  4. "Yet the LORD, the God of Israel, chose me from my whole family to be king over Israel forever. He chose Judah as leader, and from the house of Judah he chose my family, and from my father's sons he was pleased to make me king over all Israel.
  5. Of all my sons--and the LORD has given me many--he has chosen my son Solomon to sit on the throne of the kingdom of the LORD over Israel.
  1. ñ«ªÏªÞª¿ªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡ºªªªÞª¨ªÎ í­ «½«í«â«ó ª¬ªïª¬ Ê«ªªªèªÓªïª¬ ïÔªò ðãªëªÇª¢ªíª¦£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò àÔªóªÇªïª¬ í­ªÈªÊª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÎ Ý«ªÈªÊªë£®
  2. ù¨ª¬ªâª· ÐÑìíªÎªèª¦ªË£¬ ªïª¬ ÌüªáªÈªïª¬ªªª­ªÆªò ͳª¯ áúªÃªÆ ú¼ª¦ªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ ÏЪòª¤ªÄªÞªÇªâ ̱ª¯ª¹ªëªÇª¢ªíª¦ ¡»ªÈ£®
  3. ª½ªìªæª¨ª¤ªÞ£¬ ñ«ªÎ üåñëªÊªë îï «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÙͪΠîñªªªèªÓªïªìªïªìªÎ ãêªÎ Ú¤ª«ªìªë ᶪǪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ïèªáªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª½ªÎ ã꣬ ñ«ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ìüªáªò áúªê£¬ ª³ªìªò Ï´ªáªÊªµª¤£® ª½ª¦ª¹ªìªÐª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªÎ ÕÞª­ ò¢ªò á¶êóª·£¬ ª³ªìªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ý­ªÎ í­áÝªË íþª¯ ÞËåöªÈª·ªÆ îªëª³ªÈª¬ªÇª­ªë£®
  4. ªïª¬ í­ «½«í«â«ó ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ ãêªò ò±ªê£¬ î節 ãýªòªâªÃªÆ ýìªÓ 鸪óªÇ ù¨ªË Þª¨ªÊªµª¤£® ñ«ªÏª¹ªÙªÆªÎ ãýªò ÷®ªê£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÞÖª¤ªò çöªéªìªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ªâª· ù¨ªò Ï´ªáªëªÊªéªÐ ü媦ª³ªÈª¬ªÇª­ªë£® ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ªâª·ª«ªìªò ÞתƪëªÊªéªÐ ù¨ªÏ íþª¯ª¢ªÊª¿ªò ÞתƪéªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ª½ªìªÇª¢ªÊª¿ªÏ ãåªßªÊªµª¤£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªò àÔªóªÇ á¡á¶ªÈª¹ªÙª­ Ê«ªò ËïªÆªµª»ªèª¦ªÈªµªìªëªÎªÀª«ªé ãýªò Ë­ª¯ª·ªÆª³ªìªò ú¼ª¤ªÊªµª¤ ¡¹£®
  1. He said to me: 'Solomon your son is the one who will build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father.
  2. I will establish his kingdom forever if he is unswerving in carrying out my commands and laws, as is being done at this time.'
  3. "So now I charge you in the sight of all Israel and of the assembly of the LORD, and in the hearing of our God: Be careful to follow all the commands of the LORD your God, that you may possess this good land and pass it on as an inheritance to your descendants forever.
  4. "And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the LORD searches every heart and understands every motive behind the thoughts. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever.
  5. Consider now, for the LORD has chosen you to build a temple as a sanctuary. Be strong and do the work."
  1. ª³ª¦ª·ªÆ «À«Ó«Ç ªÏ ãêîüªÎ ÕƪªªèªÓª½ªÎ Ê«£¬ ª½ªÎ óÚ£¬ ª½ªÎ ß¾ªÎ ãø£¬ ª½ªÎ Ò®ªÎ ãø£¬ ¡¤ñªá¶ªÎ ãøªÊªÉªÎ ͪûþªòª½ªÎ í­ «½«í«â«ó ªË ⣪±£¬
  2. ªÞª¿ª½ªÎ ãýªËª¢ªÃª¿ª¹ªÙªÆªÎªâªÎ£¬ ª¹ªÊªïªÁ ñ«ªÎ ÏàªÎ ïÔ£¬ ñ²ê̪Ϊ¹ªÙªÆªÎ ãø£¬ ãêªÎ Ê«ªÎ óÚ£¬ ªµªµª² ÚªªÎ óڪʪɪΠͪûþªò ⣪±£¬
  3. ªÞª¿ ð®ÞɪªªèªÓ «ì«Ó ªÓªÈªÎ ðڪȣ¬ ñ«ªÎ ÏàªÎªâªíªâªíªÎ ÙâªÎ ÞÂÞÀªÈ£¬ ñ«ªÎ ÏàªÎªâªíªâªíªÎ ÐêáªÎ ÐïÚªªËªÄª¤ªÆ ⣪±£¬
  4. ªÞª¿ªâªíªâªíªÎ ÐêáªË éĪ¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ÑѪΠÐïªò ðãªë ÑѪΠÙÍÛ°£¬ ªªªèªÓªâªíªâªíªÎ ÐêáªË éĪ¤ªë ëުΠÐïªÎ ÙÍÛ°ªò ïҪᪿ£®
  5. ª¹ªÊªïªÁ ÑѪΠõ·÷»ªÈ£¬ ª½ªÎªÈªâª·ªÓ Ù©ªÎ ÙÍÛ°£¬ ªªªÎªªªÎªÎ õ·÷»ªÈ£¬ ª½ªÎªÈªâª·ªÓ Ù©ªÎ ÑѪΠÙÍÛ°ªò ïҪᣬ ªÞª¿ ëުΠõ·÷»ªËªÄª¤ªÆªâªªªÎªªªÎªÎ õ·÷»ªÎ éÄÛöªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ õ·÷»ªÈ£¬ ª½ªÎªÈªâª·ªÓ Ù©ªÎ ëުΠÙÍÛ°ªò ïҪᪿ£®
  1. Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper parts, its inner rooms and the place of atonement.
  2. He gave him the plans of all that the Spirit had put in his mind for the courts of the temple of the LORD and all the surrounding rooms, for the treasuries of the temple of God and for the treasuries for the dedicated things.
  3. He gave him instructions for the divisions of the priests and Levites, and for all the work of serving in the temple of the LORD, as well as for all the articles to be used in its service.
  4. He designated the weight of gold for all the gold articles to be used in various kinds of service, and the weight of silver for all the silver articles to be used in various kinds of service:
  5. the weight of gold for the gold lampstands and their lamps, with the weight for each lampstand and its lamps; and the weight of silver for each silver lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand;
  1. ªÞª¿ ÍꪨªÎ «Ñ«ó ªÎ ÏõªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ª½ªÎªªªÎªªªÎªÎ ÏõªÎª¿ªáªË ÑѪΠÙÍÛ°ªò ïҪᣬ ªÞª¿ ëުΠÏõªÎª¿ªáªËªâ ëÞªò ïҪᣬ
  2. ªÞª¿ 뿪µª·£¬ Û¤£¬ ª«ªáªË éĪ¤ªë âíÑѪΠÙÍÛ°ªò ïҪᣬ ÑѪΠÓÞÛʪ˪Ī¤ªÆªâªªªÎªªªÎªÎ ÙÍÛ°ªò ïҪᣬ ëުΠÓÞÛʪ˪Ī¤ªÆªâªªªÎªªªÎªÎ ÙÍÛ°ªò ïҪᣬ
  3. ªÞª¿ úŪΠð®Ó¦ªÎª¿ªáªË ïñÑѪΠÙÍÛ°ªò ïҪᣬ ªÞª¿ ìϪò ãßªÙªÆ ñ«ªÎ Ìø峪ΠßÕªòªªªªªÃªÆª¤ªë «±«ë«Ó«à ªÎ ÑѪΠó³ªÎªÒªÊ úþªÎ ÑѪò ïҪᪿ£®
  4. «À«Ó«Ç ªÏª¹ªÙªÆªÎ Íïíª¬ ͪûþªËª·ª¿ª¬ªÃªÆªÊªµªìªëª¿ªá£¬ ª³ªìªËªÄª¤ªÆ ñ«ªÎ ⢪˪èªÃªÆ ßöª«ªìª¿ªâªÎªËªèªê£¬ ª³ªìªòª³ªÈª´ªÈª¯ Ù¥ªéª«ªËª·ª¿£®
  5. «À«Ó«Ç ªÏª½ªÎ í­ «½«í«â«ó ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ãýªò Ë­ª¯ª·£¬ 鸪óªÇª³ªìªò ú¼ª¤ªÊªµª¤£® ÍðªìªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªªªÎªÎª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ñ«ªÊªë ã꣬ ªïª¿ª·ªÎ ãꪬª¢ªÊª¿ªÈªÈªâªËªªªéªìªëª«ªéªÇª¢ªë£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªò ×îªìªº£¬ ª¢ªÊª¿ªò Þתƪº£¬ ªÄª¤ªË ñ«ªÎ ÏàªÎ ÙâªÎª¹ªÙªÆªÎ ÍïÞÀªòªÊª· ðûª¨ªµª»ªéªìªëªÇª·ªçª¦£®
  1. the weight of gold for each table for consecrated bread; the weight of silver for the silver tables;
  2. the weight of pure gold for the forks, sprinkling bowls and pitchers; the weight of gold for each gold dish; the weight of silver for each silver dish;
  3. and the weight of the refined gold for the altar of incense. He also gave him the plan for the chariot, that is, the cherubim of gold that spread their wings and shelter the ark of the covenant of the LORD.
  4. "All this," David said, "I have in writing from the hand of the LORD upon me, and he gave me understanding in all the details of the plan."
  5. David also said to Solomon his son, "Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the temple of the LORD is finished.
  1. ̸ªè£¬ ãêªÎ ÏàªÎª¹ªÙªÆªÎ ÙâªÎª¿ªáªËªÏ ð®ÞÉªÈ «ì«Ó ªÓªÈªÎ ðÚª¬ª¢ªë£® ªÞª¿ªâªíªâªíªÎ ÐêáªÎª¿ªáªËª¹ªÙªÆªÎ ÞÂÞÀªò ýìªóªÇª¹ªë ÎåªßªÊ íºª¬ Ë˪¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¢ªë£® ªÞª¿ªÄª«ªµª¿ªÁªªªèªÓª¹ªÙªÆªÎ ÚŪ⪢ªÊª¿ªÎ Ù¤ª¸ªëªÈª³ªíªòª³ªÈª´ªÈª¯ ú¼ª¦ªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  1. The divisions of the priests and Levites are ready for all the work on the temple of God, and every willing man skilled in any craft will help you in all the work. The officials and all the people will obey your every command."
 
  ¼ºÀü °ÇÃàÀ» À§ÇÑ Çå¹°(29:1-29:30)    
 
  1. «À«Ó«Ç èݪϪު¿ îïüåñëªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¬ í­ «½«í«â«ó ªÏ ãꪬª¿ªÀªÒªÈªêªò àԪЪ쪿 íºªÇª¢ªëª¬£¬ ªÞªÀ å´ª¯ªÆ ÌèúЪ¬ªÊª¯£¬ ª³ªÎ ÞÀåöªÏ ÓÞª­ª¤£® ª³ªÎ ÏàªÏ ìѪΪ¿ªáªÇªÏªÊª¯£¬ ñ«ªÊªë ãêªÎª¿ªáªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ ÕôªòªÄª¯ª·ªÆ ãêªÎ ÏàªÎª¿ªáªË Ý᪨ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ ÑѪΠڪªò ðãªëª¿ªáªË ÑÑ£¬ ëުΠڪªÎª¿ªáªË ëÞ£¬ ôìÔުΠڪªÎª¿ªáªË ôìÔÞ£¬ ôѪΠڪªÎª¿ªáªË ôÑ£¬ ÙʪΠڪªÎª¿ªáªË Ùʪò Ý᪨ª¿£® ª½ªÎ öâûÖªáªÎª¦£¬ ªÏªá à´£¬ «¢«ó«Á«â«Ë«¤ £¬ ßäªÎªÄª¤ª¿ à´£¬ ªµªÞª¶ªÞªÎ ÜÄà´£¬ ÓÞ×âപʪɪªªÓª¿ªÀª·ª¤£®
  3. ªÊªªªïª¿ª·ªÏªïª¬ ãêªÎ ÏàªË æðãýªÊªëª¬ªæª¨ªË£¬ ᡪʪë Ê«ªÎª¿ªáªË Ý᪨ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÚªªË Ê¥ª¨ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ò¥ªÃªÆª¤ªë ÑÑëުΠî¯ÜĪòªïª¬ ãêªÎ ÏàªËªµªµª²ªë£®
  4. ª¹ªÊªïªÁ «ª«Õ«ë ªÎ ÑÑß²ô¶ «¿«é«ó«È £¬ ïñëÞöÒô¶ «¿«é«ó«È ªòª½ªÎªâªíªâªíªÎ ËïÚªªÎ Ûúªòªªªªª¦ª¿ªáªËªµªµª²ªë£®
  5. ÑÑªÏ ÑѪΠڪªÎª¿ªáªË£¬ ëÞªÏ ëުΠڪªÎª¿ªáªË£¬ ª¹ªÙªÆ ÍïìѪ˪èªÃªÆ ðãªéªìªëªâªÎªÎª¿ªáªË éĪ¤ªë£® ªÀªìª«ª­ªçª¦£¬ ñ«ªËª½ªÎ ãóªòªµªµª²ªë íºªÎªèª¦ªË ýìªóªÇªµªµª² Úªªòª¹ªëªÀªíª¦ª« ¡¹£®
  1. Then King David said to the whole assembly: "My son Solomon, the one whom God has chosen, is young and inexperienced. The task is great, because this palatial structure is not for man but for the LORD God.
  2. With all my resources I have provided for the temple of my God--gold for the gold work, silver for the silver, bronze for the bronze, iron for the iron and wood for the wood, as well as onyx for the settings, turquoise, stones of various colors, and all kinds of fine stone and marble--all of these in large quantities.
  3. Besides, in my devotion to the temple of my God I now give my personal treasures of gold and silver for the temple of my God, over and above everything I have provided for this holy temple:
  4. three thousand talents of gold (gold of Ophir) and seven thousand talents of refined silver, for the overlaying of the walls of the buildings,
  5. for the gold work and the silver work, and for all the work to be done by the craftsmen. Now, who is willing to consecrate himself today to the LORD ?"
  1. ª½ª³ªÇ ä«ðéªÎ íþª¿ªÁ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ý»ðéªÎªÄª«ªµª¿ªÁ£¬ ô¶ìѪΠíþ£¬ ÛÝìѪΠíþªªªèªÓ èݪΠÍïÞÀªòªÄª«ªµªÉªë íºª¿ªÁªÏ ýìªóªÇªµªµª² Úªªòª·ª¿£®
  2. ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ ãêªÎ ÏàªÎ ÙâªÎª¿ªáªË ÑÑçéô¶ «¿«é«ó«È ìéز «À«ê«¯ £¬ ëÞìéز «¿«é«ó«È £¬ ôìÔÞìéزø¢ô¶ «¿«é«ó«È £¬ ôÑä¨Ø² «¿«é«ó«È ªòªµªµª²ª¿£®
  3. ÜÄà´ªò ò¥ªÃªÆª¤ªë íºªÏª½ªìªò «²«ë«·«ç«ó ªÓªÈ «¨«Ò«¨«ë ªÎ ⢪˪èªÃªÆ ãêªÎ ÏàªÎ óÚªË Ò¡ªáª¿£®
  4. ù¨ªéª¬ª³ªÎªèª¦ªË òØãýª«ªéªßªºª«ªé òäªóªÇ ñ«ªËªµªµª²ª¿ªÎªÇ£¬ ÚŪϪ½ªÎªßªºª«ªé òäªóªÇªµªµª²ª¿ªÎªò ýìªóªÀ£® «À«Ó«Ç èݪâªÞª¿ ÓÞª¤ªË ýìªóªÀ£®
  5. ª½ª³ªÇ «À«Ó«Ç ªÏ îïüåñëªÎ îñªÇ ñ«ªòªÛªáª¿ª¿ª¨ª¿£® «À«Ó«Ç ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÎ à»ðÓ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªÈª³ª·ª¨ªËªÛªàªÙª­ª«ª¿ªÇª¹£®
  1. Then the leaders of families, the officers of the tribes of Israel, the commanders of thousands and commanders of hundreds, and the officials in charge of the king's work gave willingly.
  2. They gave toward the work on the temple of God five thousand talents and ten thousand darics of gold, ten thousand talents of silver, eighteen thousand talents of bronze and a hundred thousand talents of iron.
  3. Any who had precious stones gave them to the treasury of the temple of the LORD in the custody of Jehiel the Gershonite.
  4. The people rejoiced at the willing response of their leaders, for they had given freely and wholeheartedly to the LORD. David the king also rejoiced greatly.
  5. David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Praise be to you, O LORD, God of our father Israel, from everlasting to everlasting.
  1. ñ«ªè£¬ ÓÞª¤ªÊªëª³ªÈªÈ£¬ ÕôªÈ£¬ ç´Îêȣ¬ ã­×תȣ¬ êÎÎêȪϪ¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÇª¹£® ô¸ªËª¢ªëªâªÎ£¬ ò¢ªËª¢ªëªâªÎªâ Ë˪¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÇª¹£® ñ«ªè£¬ ÏЪâªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÇª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ زêóªÎª«ª·ªéªÈª·ªÆ£¬ ª¢ª¬ªáªéªìªÞª¹£®
  2. Ý£ªÈ çâªÈªÏª¢ªÊª¿ª«ªé õóªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ زêóªòªÄª«ªµªÉªéªìªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªËªÏ á§ª¤ªÈ Õôª¬ª¢ªêªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪Ϫ¹ªÙªÆªÎªâªÎªò ÓÞª¤ªÊªéª·ªá£¬ Ë­ª¯ªµªìªÞª¹£®
  3. ªïªìªïªìªÎ ãêªè£¬ ªïªìªïªìªÏ£¬ ª¤ªÞ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ÊïÞóª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÎÃç´ª¢ªë Ù£ªòª¿ª¿ª¨ªÞª¹£®
  4. ª·ª«ª·ªïªìªïªìª¬ª³ªÎªèª¦ªË ýìªóªÇªµªµª²ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÆªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¼íºªÇª·ªçª¦£® ªïª¿ª·ªÎ ÚÅªÏ ù¼ªÇª·ªçª¦£® ª¹ªÙªÆªÎ ÚªªÏª¢ªÊª¿ª«ªé õóªÞª¹£® ªïªìªïªìªÏª¢ªÊª¿ª«ªé áôª±ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªµªµª²ª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ªïªìªïªìªÏª¢ªÊª¿ªÎ îñªÇªÏª¹ªÙªÆªÎ à»ðÓª¿ªÁªÎªèª¦ªË£¬ ÕéªÓªÈªÇª¹£¬ Ðö×ºíºªÇª¹£® ªïªìªïªìªÎ ᦪ˪¢ªë ìíªÏ 篪Ϊ誦ªÇ£¬ íþª¯ªÈªÉªÞªëª³ªÈªÏªÇª­ªÞª»ªó£®
  1. Yours, O LORD, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, O LORD, is the kingdom; you are exalted as head over all.
  2. Wealth and honor come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.
  3. Now, our God, we give you thanks, and praise your glorious name.
  4. "But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand.
  5. We are aliens and strangers in your sight, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope.
  1. ªïªìªïªìªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ᡪʪë Ù£ªÎª¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ªË Ê«ªò ËïªÆªèª¦ªÈª·ªÆªïªìªïªìª¬ Ý᪨ª¿ª³ªÎ Òýª¯ªÎ ÚªªÏ Ë˪¢ªÊª¿ªÎ ⢪«ªé õ󪿪âªÎ£¬ ªÞª¿ Ë˪¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÇª¹£®
  2. ªïª¬ ãêªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ãýªòª¿ªáª·£¬ ªÞª¿ ïáòÁªò ýìªÐªìªëª³ªÈªò£¬ ªïª¿ª·ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªÏ ï᪷ª¤ ãýªÇ£¬ ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ Úªªò ýìªóªÇªµªµª²ªÞª·ª¿£® ÐѪ謹ª·ªÏªÞª¿£¬ ª³ª³ªËªªªëª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪ¬ ýìªóªÇ£¬ ªßªºª«ªé òäªóªÇª¢ªÊª¿ªËªµªµª² Úªªòª¹ªëªÎªò ̸ªÞª·ª¿£®
  3. ªïªìªïªìªÎ à»ðÓ «¢«Ö«é«Ï«à £¬ «¤«µ«¯ £¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ã꣬ ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΠãýªËª³ªÎ ëòò¤ªÈ ïñãêªÈªòª¤ªÄªÞªÇªâ ÜÁª¿ª»£¬ ª½ªÎ ãýªòª¢ªÊª¿ªË ú¾ª±ªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  4. ªÞª¿ªïª¬ í­ «½«í«â«ó ªË ãýªòªÄª¯ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÎ Ù¤ÖµªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¢ª«ª·ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªµªÀªáªÈªò áúªéª»ªÆ£¬ ª³ªìªòª³ªÈª´ªÈª¯ ú¼ªïª»£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ý᪨ªòª·ª¿ Ïàªò ËïªÆªµª»ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  5. ª½ª·ªÆ «À«Ó«Ç ª¬ îïüåñëªËªàª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªòªÛªáª¿ª¿ª¨ªè ¡¹ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇ£¬ îïüåñëªÏ à»ðÓª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªòªÛªáª¿ª¿ª¨£¬ ÜѪ·ªÆ ñ«ªò ÛȪ·£¬ èÝªË Ì×çߪ·ª¿£®
  1. O LORD our God, as for all this abundance that we have provided for building you a temple for your Holy Name, it comes from your hand, and all of it belongs to you.
  2. I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. All these things have I given willingly and with honest intent. And now I have seen with joy how willingly your people who are here have given to you.
  3. O LORD, God of our fathers Abraham, Isaac and Israel, keep this desire in the hearts of your people forever, and keep their hearts loyal to you.
  4. And give my son Solomon the wholehearted devotion to keep your commands, requirements and decrees and to do everything to build the palatial structure for which I have provided."
  5. Then David said to the whole assembly, "Praise the LORD your God." So they all praised the LORD, the God of their fathers; they bowed low and fell prostrate before the LORD and the king.
  1. ª½ª·ªÆª½ªÎ ìÎìíù¨ªéªÏ îï «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË ñ«ªË ¢¯ßåªòªµªµª²ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ ¡×ð®ªÈª·ªÆ ê©éÚìéô¶£¬ ê©åÏìéô¶£¬ á³åÏìéô¶ªòª½ªÎ δð®ªÈ ÍìªË ñ«ªËªµªµª²£¬ ªªªÓª¿ªÀª·ª¤ ¢¯ßåªòªµªµª²ª¿£®
  2. ª½ª·ªÆª½ªÎ ìí£¬ ù¨ªéªÏ ÓÞª¤ªÊªë ýìªÓªòªâªÃªÆ ñ«ªÎ îñªË ãݪ¤ ëæªßª·ª¿£® ù¨ªéªÏªµªéªË ËǪáªÆ «À«Ó«Ç ªÎ í­ «½«í«â«ó ªò èݪȪʪ·£¬ ª³ªìªË êúªò ñ¼ª¤ªÇ ñ«ªÎ Ï֪Ȫʪ·£¬ ªÞª¿ «¶«É«¯ ªò ð®ÞɪȪ·ª¿£®
  3. ª³ª¦ª·ªÆ «½«í«â«ó ªÏª½ªÎ Ý« «À«Ó«Ç ªË Ó۪꣬ èݪȪ·ªÆ ñ«ªÎ êÈªË ñ¨ª·ª¿£® ù¨ªÏ ç´ª¨£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ËËù¨ªË ðôªÃª¿£®
  4. ªÞª¿ª¹ªÙªÆªÎªÄª«ªµª¿ªÁ£¬ é¸Þͪ¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ «À«Ó«Ç èݪΠèÝí­ª¿ªÁªâ ËË «½«í«â«ó èÝªË õ÷ᤪò ४ê¿£®
  5. ñ«ªÏ îï «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÙͪΠîñªÇ «½«í«â«ó ªò ÞªßÈªË ÓÞª¤ªÊªéª·ªá£¬ ù¨ªèªê îñªÎ «¤«¹«é«¨«ë ªÎªÉªÎ èݪâ Ô𪿪³ªÈªÎªÊª¤ èÝêΪò ù¨ªË 横¨ªéªìª¿£®
  1. The next day they made sacrifices to the LORD and presented burnt offerings to him: a thousand bulls, a thousand rams and a thousand male lambs, together with their drink offerings, and other sacrifices in abundance for all Israel.
  2. They ate and drank with great joy in the presence of the LORD that day. Then they acknowledged Solomon son of David as king a second time, anointing him before the LORD to be ruler and Zadok to be priest.
  3. So Solomon sat on the throne of the LORD as king in place of his father David. He prospered and all Israel obeyed him.
  4. All the officers and mighty men, as well as all of King David's sons, pledged their submission to King Solomon.
  5. The LORD highly exalted Solomon in the sight of all Israel and bestowed on him royal splendor such as no king over Israel ever had before.
  1. ª³ªÎªèª¦ªË «¨«Ã«µ«¤ ªÎ í­ «À«Ó«Ç ªÏ îï «¤«¹«é«¨«ë ªò ö½ªáª¿£®
  2. ù¨ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªò ö½ªáª¿ Ñ¢ÊàªÏ ÞÌä¨Ò´ªÇª¢ªÃª¿£® ª¹ªÊªïªÁ «Ø«Ö«í«ó ªÇ öÒҴᦪò ö½ªá£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÇ ß²ä¨ß²Ò´á¦ªò ö½ªáª¿£®
  3. ù¨ªÏ ÍÔÖÆªË Ó¹ª·£¬ Ò´ªâ Ý£ªâ çâªâ Ø»ªÁ ðëªêªÆ ÞݪóªÀ£® ª½ªÎ í­ «½«í«â«ó ª¬ ù¨ªË ÓÛªÃªÆ èݪȪʪê¿£®
  4. «À«Ó«Ç èݪΠã·ðûªÎ ú¼êӪϣ¬ à»Ì¸íº «µ«à«¨«ë ªÎ ßö£¬ çèåëíº «Ê«¿«ó ªÎ ßöªªªèªÓ à»Ì¸íº «¬«É ªÎ ßöªËª·ªëªµªìªÆª¤ªë£®
  5. ª½ªÎª¦ªÁªËªÏ ù¨ªÎª¹ªÙªÆªÎ ï٪ȣ¬ ª½ªÎ ÕôªªªèªÓ ù¨ªÈ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ öâªÎª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªË ×üªóªÀ ÞÀªÉªâªòª·ªëª·ªÆª¤ªë£®
  1. David son of Jesse was king over all Israel.
  2. He ruled over Israel forty years--seven in Hebron and thirty-three in Jerusalem.
  3. He died at a good old age, having enjoyed long life, wealth and honor. His son Solomon succeeded him as king.
  4. As for the events of King David's reign, from beginning to end, they are written in the records of Samuel the seer, the records of Nathan the prophet and the records of Gad the seer,
  5. together with the details of his reign and power, and the circumstances that surrounded him and Israel and the kingdoms of all the other lands.
 

  - 7¿ù 21ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿ª´ë»ó -- ·Î¸¶¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >