다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 8월 15일 (1)

 

느헤미야 7:1-8:12

느헤미야는 하나니와 하나냐에게 예루살렘 성을 다스리고 지키게 하였다. 그리고 귀환자들의 보계를 얻었다. 이스라엘 백성들이 에스라에게 율법 책 낭독을 요청하였고, 율법을 깨닫게 된 백성들은 하나님께 경배하면서 울며 회개하였다. 느헤미야는 백성들을 위로하면서 하나님의 성일을 기쁨으로 지키게 하였다.
 
  귀환자 명단(7:1-7:73)    
 
  1. 城壁が 築かれて, とびらを 設け, さらに 門衛, うたう 者および レビ びとを 任命したので,
  2. わたしは, わたしの 兄弟 ハナニ と, 城のつかさ ハナニヤ に 命じて, エルサレム を 治めさせた. 彼は 多くの 者にまさって 忠信な, 神を 恐れる 者であったからである.
  3. わたしは 彼らに 言った, 「日の 暑くなるまでは エルサレム のもろもろの 門を 開いてはならない. 人¿が 立って 守っている に 門を 閉じさせ, 貫の 木を 差せ. また エルサレム の 住民の 中から 番兵を 立てて, おのおのにその 所を 守らせ, またおのおのの 家と 向かい 合う 所を 守らせよ 」.
  4. 町は 廣くて 大きかったが, その 內の 民は 少なく, 家¿はまだ 建てられていなかった.
  5. 時に 神はわたしの 心に, 尊い 人¿, つかさおよび 民を 集めて, 家系によってその 名簿をしらべようとの 思いを 起された. わたしは 最初に 上って 來た 人¿の 系圖を 發見し, その 中にこのようにしるしてあるのを 見いだした.
  1. After the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed.
  2. I put in charge of Jerusalem my brother Hanani, along with Hananiah the commander of the citadel, because he was a man of integrity and feared God more than most men do.
  3. I said to them, "The gates of Jerusalem are not to be opened until the sun is hot. While the gatekeepers are still on duty, have them shut the doors and bar them. Also appoint residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some near their own houses."
  4. Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
  5. So my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials and the common people for registration by families. I found the genealogical record of those who had been the first to return. This is what I found written there:
  1. バビロン の 王 ネブカデネザル が 捕え 移した 捕囚のうち, ゆるされて エルサレム および ユダ に 上り, おのおの 自分の 町に 歸ったこの 州の 人¿は 次のとおりである.
  2. 彼らは ゼルバベル , エシュア , ネヘミヤ , アザリヤ , ラアミヤ , ナハマニ , モルデカイ , ビルシャン , ミスペレテ , ビグワイ , ネホム , バアナ と 一緖に 歸ってきた 者たちである. その イスラエル の 民の 人數は 次のとおりである.
  3. パロシ の 子孫は 二千百七十二人.
  4. シパテヤ の 子孫は 三百七十二人.
  5. アラ の 子孫は 六百五十二人.
  1. These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive (they returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
  2. in company with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum and Baanah): The list of the men of Israel:
  3. the descendants of Parosh 2,172
  4. of Shephatiah 372
  5. of Arah 652
  1. パハテ · モアブ の 子孫すなわち エシュア と ヨアブ の 子孫は 二千八百十八人.
  2. エラム の 子孫は 一千二百五十四人.
  3. ザット の 子孫は 八百四十五人.
  4. ザッカイ の 子孫は 七百六十人.
  5. ビンヌイ の 子孫は 六百四十八人.
  1. of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,818
  2. of Elam 1,254
  3. of Zattu 845
  4. of Zaccai 760
  5. of Binnui 648
  1. ベバイ の 子孫は 六百二十八人.
  2. アズガデ の 子孫は 二千三百二十二人.
  3. アドニカム の 子孫は 六百六十七人.
  4. ビグワイ の 子孫は 二千六十七人.
  5. アデン の 子孫は 六百五十五人.
  1. of Bebai 628
  2. of Azgad 2,322
  3. of Adonikam 667
  4. of Bigvai 2,067
  5. of Adin 655
  1. ヒゼキヤ の 家の アテル の 子孫は 九十八人.
  2. ハシュム の 子孫は 三百二十八人.
  3. ベザイ の 子孫は 三百二十四人.
  4. ハリフ の 子孫は 百十二人.
  5. ギベオン の 子孫は 九十五人.
  1. of Ater (through Hezekiah) 98
  2. of Hashum 328
  3. of Bezai 324
  4. of Hariph 112
  5. of Gibeon 95
  1. ベツレヘム および ネトパ の 人¿は 百八十八人.
  2. アナトテ の 人¿は 百二十八人.
  3. ベテ · アズマウテ の 人¿は 四十二人.
  4. キリアテ · ヤリム , ケピラ および ベエロテ の 人¿は 七百四十三人.
  5. ラマ および ゲバ の 人¿は 六百二十一人.
  1. the men of Bethlehem and Netophah 188
  2. of Anathoth 128
  3. of Beth Azmaveth 42
  4. of Kiriath Jearim, Kephirah and Beeroth 743
  5. of Ramah and Geba 621
  1. ミクマシ の 人¿は 百二十二人.
  2. ベテル および アイ の 人¿は 百二十三人.
  3. ほかの ネボ の 人¿は 五十二人.
  4. ほかの エラム の 子孫は 一千二百五十四人.
  5. ハリム の 子孫は 三百二十人.
  1. of Micmash 122
  2. of Bethel and Ai 123
  3. of the other Nebo 52
  4. of the other Elam 1,254
  5. of Harim 320
  1. エリコ の 人¿は 三百四十五人.
  2. ロド , ハデデ および オノ の 人¿は 七百二十一人.
  3. セナア の 子孫は 三千九百三十人.
  4. 祭司では, エシュア の 家の エダヤ の 子孫が 九百七十三人.
  5. インメル の 子孫が 一千五十二人.
  1. of Jericho 345
  2. of Lod, Hadid and Ono 721
  3. of Senaah 3,930
  4. The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
  5. of Immer 1,052
  1. パシュル の 子孫が 一千二百四十七人.
  2. ハリム の 子孫が 一千十七人.
  3. レビ びとでは, エシュア の 子孫すなわち ホデワ の 子孫のうちの カデミエル の 子孫が 七十四人.
  4. うたう 者では, アサフ の 子孫が 百四十八人.
  5. 門衛では, シャルム の 子孫, アテル の 子孫, タルモン の 子孫, アックブ の 子孫, ハテタ の 子孫および ショバイ の 子孫合わせて 百三十八人.
  1. of Pashhur 1,247
  2. of Harim 1,017
  3. The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel through the line of Hodaviah) 74
  4. The singers: the descendants of Asaph 148
  5. The gatekeepers: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 138
  1. 宮に 仕えるしもべでは, ジハ の 子孫, ハスパ の 子孫, タバオテ の 子孫,
  2. ケロス の 子孫, シア の 子孫, パドン の 子孫,
  3. レバナ の 子孫, ハガバ の 子孫, サルマイ の 子孫,
  4. ハナン の 子孫, ギデル の 子孫, ガハル の 子孫,
  5. レアヤ の 子孫, レヂン の 子孫, ネコダ の 子孫,
  1. The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
  2. Keros, Sia, Padon,
  3. Lebana, Hagaba, Shalmai,
  4. Hanan, Giddel, Gahar,
  5. Reaiah, Rezin, Nekoda,
  1. ガザム の 子孫, ウザ の 子孫, パセア の 子孫,
  2. ベサイ の 子孫, メウニム の 子孫, ネフセシム の 子孫,
  3. バクブク の 子孫, ハクパ の 子孫, ハルホル の 子孫,
  4. バヅリテ の 子孫, メヒダ の 子孫, ハルシャ の 子孫,
  5. バルコス の 子孫, シセラ の 子孫, テマ の 子孫,
  1. Gazzam, Uzza, Paseah,
  2. Besai, Meunim, Nephussim,
  3. Bakbuk, Hakupha, Harhur,
  4. Bazluth, Mehida, Harsha,
  5. Barkos, Sisera, Temah,
  1. ネヂア の 子孫および ハテパ の 子孫.
  2. ソロモン のしもべであった 者たちの 子孫では, ソタイ の 子孫, ソペレテ の 子孫, ペリダ の 子孫,
  3. ヤアラ の 子孫, ダルコン の 子孫, ギデル の 子孫,
  4. シパテヤ の 子孫, ハッテル の 子孫, ポケレテ · ハッゼバイム の 子孫, アモン の 子孫.
  5. 宮に 仕えるしもべたちと ソロモン のしもべであった 者たちの 子孫とは 合わせて 三百九十二人.
  1. Neziah and Hatipha
  2. The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Sophereth, Perida,
  3. Jaala, Darkon, Giddel,
  4. Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Amon
  5. The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
  1. テルメラ , テルハレサ , ケルブ , アドン および インメル から 上って 來た 者があったが, その 氏族と, 血統とを 示して, イスラエル の 者であることを 明らかにすることができなかった. その 人¿は 次のとおりである.
  2. すなわち デラヤ の 子孫, トビヤ の 子孫, ネコダ の 子孫であって, 合わせて 六百四十二人.
  3. また 祭司のうちに ホバヤ の 子孫, ハッコヅ の 子孫, バルジライ の 子孫がある. バルジライ は ギレアデ びと バルジライ の 娘たちのうちから 妻をめとったので, その 名で 呼ばれた.
  4. これらの 者はこの 系圖に 載った 者のうちに, 自分の 籍をたずねたが, なかったので, 汚れた 者として 祭司の 職から 除かれた.
  5. 總督は 彼らに 告げて, ウリム と トンミム を 帶びる 祭司の 起るまでは, いと 聖なる 物を 食べてはならぬと 言った.
  1. The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
  2. the descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 642
  3. And from among the priests: the descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
  4. These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
  5. The governor, therefore, ordered them not to eat any of the most sacred food until there should be a priest ministering with the Urim and Thummim.
  1. 會衆は 合わせて 四万二千三百六十人であった.
  2. このほかに 男女の 奴隷が 七千三百三十七人, うたう 者が 男女合わせて 二百四十五人あった.
  3. その 馬は 七百三十六頭, その ¿馬は 二百四十五頭,
  4. そのらくだは 四百三十五頭, そのろばは 六千七百二十頭であった.
  5. 氏族の 長のうち 工事のためにささげ 物をした 人¿があった. 總督は 金一千 ダリク , 鉢五十, 祭司の 衣服五百三十かさねを 倉に 納めた.
  1. The whole company numbered 42,360,
  2. besides their 7,337 menservants and maidservants; and they also had 245 men and women singers.
  3. There were 736 horses, 245 mules,
  4. 435 camels and 6,720 donkeys.
  5. Some of the heads of the families contributed to the work. The governor gave to the treasury 1,000 drachmas of gold, 50 bowls and 530 garments for priests.
  1. また 氏族の 長のうちのある 人¿は 金二万 ダリク , 銀二千二百 ミナ を 工事のために 倉に 納めた.
  2. その 他の 民の 納めたものは 金二万 ダリク , 銀二千 ミナ , 祭司の 衣服六十七かさねであった.
  3. こうして 祭司, レビ びと, 門衛, うたう 者, 民のうちのある 人¿, 宮に 仕えるしもべたち, および イスラエル びとは 皆その 町¿に 住んだ. イスラエル の 人¿はその 町¿に 住んで 七月になった.
  1. Some of the heads of the families gave to the treasury for the work 20,000 drachmas of gold and 2,200 minas of silver.
  2. The total given by the rest of the people was 20,000 drachmas of gold, 2,000 minas of silver and 67 garments for priests.
  3. The priests, the Levites, the gatekeepers, the singers and the temple servants, along with certain of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns,
 
  율법 낭독(8:1-8:12)    
 
  1. その 時民は 皆ひとりのようになって 水の 門の 前の 廣場に 集まり, 主が イスラエル に 與えられた モ ― セ の 律法の 書を 持って 來るように, 學者 エズラ に 求めた.
  2. 祭司 エズラ は 七月の 一日に 律法を 携えて 來て, 男女の 會衆およびすべて 聞いて 悟ることのできる 人¿の 前にあらわれ,
  3. 水の 門の 前にある 廣場で, あけぼのから 正午まで, 男女および 悟ることのできる 人¿の 前でこれを 讀んだ. 民はみな 律法の 書に 耳を 傾けた.
  4. 學者 エズラ はこの 事のために, かねて 設けた 木の 台の 上に 立ったが, 彼のかたわらには 右の 方に マッタテヤ , シマ , アナヤ , ウリヤ , ヒルキヤ および マアセヤ が 立ち, 左の 方には ペダヤ , ミサエル , マルキヤ , ハシュム , ハシバダナ , ゼカリヤ および メシュラム が 立った.
  5. エズラ はすべての 民の 前にその 書を 開いた. 彼はすべての 民よりも 高い 所にいたからである. 彼が 書を 開くと, すべての 民は 起立した.
  1. all the people assembled as one man in the square before the Water Gate. They told Ezra the scribe to bring out the Book of the Law of Moses, which the LORD had commanded for Israel.
  2. So on the first day of the seventh month Ezra the priest brought the Law before the assembly, which was made up of men and women and all who were able to understand.
  3. He read it aloud from daybreak till noon as he faced the square before the Water Gate in the presence of the men, women and others who could understand. And all the people listened attentively to the Book of the Law.
  4. Ezra the scribe stood on a high wooden platform built for the occasion. Beside him on his right stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah and Maaseiah; and on his left were Pedaiah, Mishael, Malkijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah and Meshullam.
  5. Ezra opened the book. All the people could see him because he was standing above them; and as he opened it, the people all stood up.
  1. エズラ は 大いなる 神, 主をほめ, 民は 皆その 手をあげて, 「アァメン , アァメン 」と 言って 答え, こうべをたれ, 地にひれ 伏して 主を 拜した.
  2. エシュア , バニ , セレビヤ , ヤミン , アックブ , シャベタイ , ホデヤ , マアセヤ , ケリタ , アザリヤ , ヨザバデ , ハナン , ペラヤ および レビ びとたちは 民に 律法を 悟らせた. 民はその 所に 立っていた.
  3. 彼らはその 書, すなわち 神の 律法をめいりょうに 讀み, その 意味を 解き 明かしてその 讀むところを 悟らせた.
  4. 總督である ネヘミヤ と, 祭司であり, 學者である エズラ と, 民を 敎える レビ びとたちはすべての 民に 向かって「この はあなたがたの 神, 主の 聖なる です. 嘆いたり, 泣いたりしてはならない 」と 言った. すべての 民が 律法の 言葉を 聞いて 泣いたからである.
  5. そして 彼らに 言った, 「あなたがたは 去って, 肥えたものを 食べ, 甘いものを 飮みなさい. その 備えのないものには 分けてやりなさい. この はわれわれの 主の 聖なる です. 憂えてはならない. 主を 喜ぶことはあなたがたの 力です 」.
  1. Ezra praised the LORD, the great God; and all the people lifted their hands and responded, "Amen! Amen!" Then they bowed down and worshiped the LORD with their faces to the ground.
  2. The Levites--Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan and Pelaiah--instructed the people in the Law while the people were standing there.
  3. They read from the Book of the Law of God, making it clear and giving the meaning so that the people could understand what was being read.
  4. Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who were instructing the people said to them all, "This day is sacred to the LORD your God. Do not mourn or weep." For all the people had been weeping as they listened to the words of the Law.
  5. Nehemiah said, "Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. This day is sacred to our Lord. Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength."
  1. レビ びともまたすべての 民を 靜めて, 「泣くことをやめなさい. この は 聖なる です. 憂えてはならない 」と 言った.
  2. すべての 民は 去って 食い 飮みし, また 分け 與えて, 大いに 喜んだ. これは 彼らが 讀み 聞かされた 言葉を 悟ったからである.
  1. The Levites calmed all the people, saying, "Be still, for this is a sacred day. Do not grieve."
  2. Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.
 
  보계(譜系, 7:5)  전통이나 혈연 관계의 계통을 따라 적은 족보  

  - 8월 15일 목록 -- 느헤미야 -- 고린도전서 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >