|
- ªÈª³ªíªÇ£¬ óªÎª³ªÈªò Ù¤ª¸ªëªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªÛªáªëªïª±ªËªÏª¤ª«ªÊª¤£® ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ó¢ªÞªêª¬ ××ì̪˪ʪéªÊª¤ªÇ£¬ ª«ª¨ªÃªÆ áßã÷ªËªÊªÃªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªÞªº£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÎçüåªË ó¢ªÞªë ãÁ£¬ ªª û»ªÎ ÊàªË ÝÂ¬ª¢ªëª³ªÈªò£¬ ªïª¿ª·ªÏ 켪˪·ªÆªªªê£¬ ª½ª·ªÆª¤ª¯ªÖªóª«£¬ ª½ªìªò ã᪸ªÆª¤ªë£®
- ª¿ª·ª«ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªÇªÛªóªÈª¦ªÎ íºª¬ Ù¥ªéª«ªËªµªìªëª¿ªáªËªÏ£¬ ÝÂ÷ïªâªÊª±ªìªÐªÊªëªÞª¤£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ìéßýªË ó¢ªÞªëªÈª£¬ ñ«ªÎ عóɪò áúªëª³ªÈª¬ªÇªªÊª¤ªÇª¤ªë£®
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ãÝÞÀªÎ 𷣬 ÊÀí»ª¬ í»ÝªΠعóɪòª«ªÃªÆªË à»ªË ãݪ٪ëªÎªÇ£¬ Ñƪ¨ªÆª¤ªë ìѪ¬ª¢ªëª«ªÈ ÞÖª¨ªÐ£¬ öªÃªÆª¤ªë ìѪ¬ª¢ªë ã·ØǪǪ¢ªë£®
|
- In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
- In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
- No doubt there have to be differences among you to show which of you have God's approval.
- When you come together, it is not the Lord's Supper you eat,
- for as you eat, each of you goes ahead without waiting for anybody else. One remains hungry, another gets drunk.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ£¬ ëæªß ãݪ¤ªòª¹ªë Ê«ª¬ªÊª¤ªÎª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ ãêªÎ Îçüåªò Ìîªóª¸£¬ Þ¸ª·ª¤ ìÑ¢¯ªòªÏªºª«ª·ªáªëªÎª«£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆ£¬ ªÊªóªÈ å몪ª¦ª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ªÛªáªèª¦ª«£® ª³ªÎ ÞÀªÇªÏ£¬ ªÛªáªëªïª±ªËªÏª¤ª«ªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ñ«ª«ªé áôª±ª¿ª³ªÈªò£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË îª¿ªÎªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÏ£¬ Ô¤ªµªìªë 娣¬ «Ñ«ó ªòªÈªê£¬
- ÊïÞ󪷪ƪ³ªìªòªµª£¬ ª½ª·ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÎ£¬ ªïª¿ª·ªÎª«ªéªÀªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªò ÑÀÒ·ª¹ªëª¿ªá£¬ ª³ªÎªèª¦ªË ú¼ª¤ªÊªµª¤ ¡¹£®
- ãÝÞÀªÎªÎªÁ£¬ Ûʪòªâ ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ Ûʪϣ¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªËªèªë ã檷ª¤ Ìø峪Ǫ¢ªë£® ëæªàª¿ªÓªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÑÀÒ·ªÈª·ªÆ£¬ ª³ªÎªèª¦ªË ú¼ª¤ªÊªµª¤ ¡¹£®
- ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ·£¬ ª³ªÎ Ûʪò ëæªàª´ªÈªË£¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ ñ«ª¬ª³ªéªìªë ãÁªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ ñ«ªÎ Þݪò ͱª² ò±ªéª»ªëªÎªÇª¢ªë£®
|
- Don't you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you for this? Certainly not!
- For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
- and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
- In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me."
- For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
|
- ªÀª«ªé£¬ ªÕªµªïª·ª¯ªÊª¤ªÞªÞªÇ «Ñ«ó ªò ãݪ· ñ«ªÎ Ûʪò ëæªà íºªÏ£¬ ñ«ªÎª«ªéªÀªÈ úìªÈªò Û󪹪ΪǪ¢ªë£®
- ªÀªìªÇªâªÞªº í»Ýªò ëáÚ«ª·£¬ ª½ªìª«ªé «Ñ«ó ªò ãݪ٠Ûʪò ëæªàªÙªªÇª¢ªë£®
- ñ«ªÎª«ªéªÀªòªïªªÞª¨ªÊª¤ªÇ ëæªß ãݪ¤ª¹ªë íºªÏ£¬ ª½ªÎ ëæªß ãݪ¤ªËªèªÃªÆ í»Ýª˪µªÐªªò ôýª¯ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªË£¬ å°ª¤ íºªä Ü»ìѪ¬ ÓÞª¼ª¤ªªªê£¬ ªÞª¿ ØùªÃª¿ íºªâ ᴪʪ¯ªÊª¤ªÎªÏ£¬ ª½ªÎª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ í»Ýªòªèª¯ªïªªÞª¨ªÆªªª¯ªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªµªÐª«ªìªëª³ªÈªÏªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£®
|
- Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
- A man ought to examine himself before he eats of the bread and drinks of the cup.
- For anyone who eats and drinks without recognizing the body of the Lord eats and drinks judgment on himself.
- That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
- But if we judged ourselves, we would not come under judgment.
|
- ª·ª«ª·£¬ ªµªÐª«ªìªëªÈª¹ªìªÐ£¬ ª½ªìªÏ£¬ ª³ªÎ á¦ªÈ ÍìªË ñªªË ïÒªáªéªìªÊª¤ª¿ªáªË£¬ ñ«ªÎ ó¤ªéª·ªáªò áôª±ªëª³ªÈªÊªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ªìªÀª«ªé£¬ úü𩪿ªÁªè£® ãÝÞÀªÎª¿ªáªË ó¢ªÞªë ãÁªËªÏ£¬ û»ªË ÓâªÁ ùêªïª»ªÊªµª¤£®
- ªâª· ÍöÜ٪Ǫ¢ªÃª¿ªé£¬ ªµªÐªªò áôª±ªË ó¢ªÞªëª³ªÈªËªÊªéªÊª¤ª¿ªá£¬ Ê«ªÇ ãݪ٪몬ªèª¤£® ª½ªÎªÛª«ªÎ ÞÀªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ú¼ªÃª¿ ãÁªË£¬ ïÒªáªëª³ªÈªËª·ªèª¦£®
|
- When we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned with the world.
- So then, my brothers, when you come together to eat, wait for each other.
- If anyone is hungry, he should eat at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions.
|
|
|