- ô¸ªË ñ¨ª·ªÆªªªéªìªë íºªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªËªàª«ªÃªÆ Ùͪòª¢ª²ªÞª¹£®
- ̸ªè£¬ ª·ªâªÙª¬ª½ªÎ ñ«ìÑªÎ â¢ªË Ùͪòª½ª½ª®£¬ ªÏª·ª¿ªáª¬ª½ªÎ ñ«ÜþªÎ â¢ªË Ùͪòª½ª½ª°ªèª¦ªË£¬ ªïªìªéªÏªïªìªéªÎ ã꣬ ñ«ªË Ùͪòª½ª½ª¤ªÇ£¬ ªïªìªéªòª¢ªïªìªÞªìªëªÎªò ÓâªÁªÞª¹£®
- ñ«ªè£¬ ªïªìªéªòª¢ªïªìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® ªïªìªéªòª¢ªïªìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® ªïªìªéªË Ù²ªêª¬ Ø»ªÁª¢ªÕªìªÆª¤ªÞª¹£®
- ÞÖª¤ Û᪤ªÎªÊª¤ íºªÎª¢ª¶ª±ªêªÈ£¬ ÍÔªÖªë íºªÎ Ù²ªêªÈªÏ£¬ ªïªìªéªÎ ûëªË Ø»ªÁª¢ªÕªìªÆª¤ªÞª¹£®
|
- I lift up my eyes to you, to you whose throne is in heaven.
- As the eyes of slaves look to the hand of their master, as the eyes of a maid look to the hand of her mistress, so our eyes look to the LORD our God, till he shows us his mercy.
- Have mercy on us, O LORD, have mercy on us, for we have endured much contempt.
- We have endured much ridicule from the proud, much contempt from the arrogant.
|