|
- ª³ªÎªèª¦ªËªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ñ«ªÎ ÍðªëªÙªª³ªÈªò ò±ªÃªÆª¤ªëªÎªÇ£¬ ìÑ¢¯ªË æòª Ïèªáªë£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª³ªÈªÏ£¬ ãêªÎªßªÞª¨ªËªÏ Ù¥ªéª«ªËªÊªÃªÆª¤ªë£® ªµªéªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÕÞãýªËªâ Ù¥ªéª«ªËªÊªëªèª¦ªËªÈ ØЪ࣮
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆ£¬ ªÞª¿ªâªä í»ÐùõÏôÀªòª·ªèª¦ªÈª¹ªëªÎªÇªÏªÊª¤£® ª¿ªÀªïª¿ª·ª¿ªÁªò Σªë Ѧüåªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ò¥ª¿ª»£¬ ãýªò ΣªëªÎªÇªÏªÊª¯ª¦ªïªÙªÀª±ªò Σªë ìÑ¢¯ªË Óͪ¨ª¦ªëªèª¦ªËªµª»ª¿ª¤ªÎªÇª¢ªë£®
- ªâª·ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬£¬ Ѩª¬ Îʪêƪ¤ªëªÎªÊªé£¬ ª½ªìªÏ ãêªÎª¿ªáªÇª¢ªê£¬ Ѩª¬ ü¬ª«ªÇª¢ªëªÎªÊªé£¬ ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ««ê«¹«È ªÎ äñª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ˪¯ Úުêƪ¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª³ª¦ ÍŪ¨ªÆª¤ªë£® ªÒªÈªêªÎ ìѪ¬ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΪ¿ªáªË ÞݪóªÀ ì¤ß¾£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìѪ¬ ÞݪóªÀªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ª¬ª¹ªÙªÆªÎ ìѪΪ¿ªáªË ÞݪóªÀªÎªÏ£¬ ß檪ƪ¤ªë íºª¬ªâªÏªä í»ÝªΪ¿ªáªËªÇªÏªÊª¯£¬ í»ÝªΪ¿ªáªË ÞݪóªÇªèªßª¬ª¨ªÃª¿ª«ª¿ªÎª¿ªáªË£¬ ß檪몿ªáªÇª¢ªë£®
|
- Since, then, we know what it is to fear the Lord, we try to persuade men. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience.
- We are not trying to commend ourselves to you again, but are giving you an opportunity to take pride in us, so that you can answer those who take pride in what is seen rather than in what is in the heart.
- If we are out of our mind, it is for the sake of God; if we are in our right mind, it is for you.
- For Christ's love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.
- And he died for all, that those who live should no longer live for themselves but for him who died for them and was raised again.
|
- ª½ªìªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ÐÑý£¬ ªÀªìªòªâ 뿪˪èªÃªÆ ò±ªëª³ªÈªÏª¹ªÞª¤£® ª«ªÄªÆªÏ ««ê«¹«È ªò 뿪˪èªÃªÆ ò±ªÃªÆª¤ª¿ªÈª·ªÆªâ£¬ ÐѪϪ⪦ª½ªÎªèª¦ªÊ ò±ªê Û°ªòª¹ªÞª¤£®
- ªÀªìªÇªâ ««ê«¹«È ªËª¢ªëªÊªéªÐ£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ã檷ª¯ ðãªéªìª¿ íºªÇª¢ªë£® ͯª¤ªâªÎªÏ Φª® Ë۪ê¿£¬ ̸ªè£¬ ª¹ªÙªÆª¬ ã檷ª¯ªÊªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ª·£¬ ª¹ªÙªÆª³ªìªéªÎ ÞÀªÏ£¬ ãꪫªé õóªÆª¤ªë£® ãêªÏ ««ê«¹«È ªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòª´ í»ÝÂªË ûúú°ªµª»£¬ ª«ªÄ ûúú°ªÎ Ùâªòªïª¿ª·ª¿ªÁªË ⣪±ªÆ ù»ªµªÃª¿£®
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ ãêªÏ ««ê«¹«È ªËªªª¤ªÆ ᦪòª´ í»ÝÂªË ûúú°ªµª»£¬ ª½ªÎ ñªÎ¦ªÎ ô¡ìòªòª³ªìªË ݶªïª»ªëª³ªÈªòª·ªÊª¤ªÇ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ûúú°ªÎ ÜØëåªòªæªÀªÍªéªìª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ãꪬªïª¿ª·ª¿ªÁªòªÈªªª·ªÆ ÏèªáªòªÊªµªëªÎªÇª¢ªëª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ««ê«¹«È ªÎ ÞÅíºªÊªÎªÇª¢ªë£® ª½ª³ªÇ£¬ ««ê«¹«È ªË ÓÛªÃªÆ êꦣ¬ ãêªÎ ûúú°ªò áôª±ªÊªµª¤£®
|
- So from now on we regard no one from a worldly point of view. Though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.
- Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come!
- All this is from God, who reconciled us to himself through Christ and gave us the ministry of reconciliation:
- that God was reconciling the world to himself in Christ, not counting men's sins against them. And he has committed to us the message of reconciliation.
- We are therefore Christ's ambassadors, as though God were making his appeal through us. We implore you on Christ's behalf: Be reconciled to God.
|
- ãêªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñªªÎª¿ªáªË£¬ ñªªò ò±ªéªÊª¤ª«ª¿ªò ñªªÈªµªìª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬£¬ ù¨ªËª¢ªÃªÆ ãêªÎ ëùªÈªÊªëª¿ªáªÊªÎªÇª¢ªë£®
|
- God made him who had no sin to be sin for us, so that in him we might become the righteousness of God.
|
|
|