|
- ªÀª«ªé£¬ «è«Ö ªè£¬ ÐѪ謹ª·ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª±£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎª¹ªÙªÆªÎ åëç¨ªË ì¼ªò Ì˪±ªè£®
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ Ï¢ªò ËÒª£¬ Ï¢ªÎ ñéªÎ àßªÏ Úªå몦£®
- ªïª¿ª·ªÎ åë稪Ϫ窱 ãýªÎ ï᪷ªªò åު꣬ £¯ªïª¿ª·ªÎª¯ªÁªÓªëªÏ òØãùªòªâªÃªÆª½ªÎ ò±ãÛªò åު룮
- ãêªÎ çϪϪ謹ª·ªò ðãªê£¬ £¯îïÒöíºªÎ ãӪϪ謹ª·ªò ß檫ª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ªâª·ªÇªªëªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªË Óͪ¨ªè£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ îñªË åë稪ò ïÚª¨ªÆ£¬ Ø¡ªÆ£®
|
- "But now, Job, listen to my words; pay attention to everything I say.
- I am about to open my mouth; my words are on the tip of my tongue.
- My words come from an upright heart; my lips sincerely speak what I know.
- The Spirit of God has made me; the breath of the Almighty gives me life.
- Answer me then, if you can; prepare yourself and confront me.
|
- ̸ªè£¬ ãêªË Óߪ·ªÆªÏ£¬ ªïª¿ª·ªâª¢ªÊª¿ªÈ ÔÒåƪǪ¢ªê£¬ £¯ªïª¿ª·ªâªÞª¿ ÷Ϫ«ªé ö¢ªÃªÆ ðãªéªìª¿ íºªÀ£®
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÎ êÎåñªÏª¢ªÊª¿ªò Íðªìªµª»ªÊª¤£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎ ᧪¤ªÏª¢ªÊª¿ªò ä⪷ªÊª¤£®
- ü¬ª«ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ Ú¤ª¯ªÈª³ªíªÇ åëªÃª¿£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ åë稪Πᢪò Ú¤ª¤ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ å몦£¬ ¡ºªïª¿ª·ªÏª¤ªµª®ªèª¯£¬ ªÈª¬ªÏªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ô誯£¬ ÜôëùªÏªÊª¤£®
- ̸ªè£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªò Íôªáªë Ï¢ãùªò ̸ªÄª±£¬ £¯ªïª¿ª·ªò í»ÝªΠîتȪߪʪ·£¬
|
- I am just like you before God; I too have been taken from clay.
- No fear of me should alarm you, nor should my hand be heavy upon you.
- "But you have said in my hearing-- I heard the very words-
- 'I am pure and without sin; I am clean and free from guilt.
- Yet God has found fault with me; he considers me his enemy.
|
- ªïª¿ª·ªÎ ðëªòª«ª»ªËªÏªá£¬ £¯ªïª¿ª·ªÎª¹ªÙªÆªÎ ú¼ª¤ªË ÙͪòªÈªáªéªìªë ¡»ªÈ£®
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË Óͪ¨ªë£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÞÀªËªªª¤ªÆ ï᪷ª¯ªÊª¤£® ãêªÏ ìѪèªêªâ ÓÞª¤ªÊªë íºªÀ£®
- ª¢ªÊª¿ª¬¡ºù¨ªÏªïª¿ª·ªÎ åëç¨ªË £¯á´ª·ªâ Óͪ¨ªéªìªÊª¤ ¡»ªÈª¤ªÃªÆ£¬ £¯ù¨ªË ú¾ª«ªÃªÆ å몤 ¦ªÎªÏ£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇª¢ªëª«£®
- ãêªÏ ìéªÄªÎ Û°ÛöªËªèªÃªÆ åÞªéªì£¬ £¯ªÞª¿ 죪ĪΠ۰ÛöªËªèªÃªÆ åÞªéªìªëªÎªÀª¬£¬ £¯ìѪϪ½ªìªò çöªéªÊª¤ªÎªÀ£®
- ìÑ¢¯ª¬ âÙⲪ¹ªëªÈª£¬ ªÞª¿ªÏ ßɪ˪ުɪíªàªÈª£¬ £¯ÙÓª¢ªëª¤ªÏ 娪Πü³ªÎª¦ªÁªÇ£¬
|
- He fastens my feet in shackles; he keeps close watch on all my paths.'
- "But I tell you, in this you are not right, for God is greater than man.
- Why do you complain to him that he answers none of man's words ?
- For God does speak--now one way, now another-- though man may not perceive it.
- In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men as they slumber in their beds,
|
- ù¨ªÏ ìÑ¢¯ªÎ 켪ò ËÒª£¬ £¯ÌíͱªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò Íðªìªµª»£¬
- ª³ª¦ª·ªÆ ìѪ˪½ªÎ ç÷ª·ªªïª¶ªò ×îªìªµª»£¬ £¯ÍÔªÖªêªò ìѪ«ªé 𶪣¬
- ª½ªÎ ûëªò áúªÃªÆ£¬ Ù×ªË ò¸ªéª»ªº£¬ £¯ª½ªÎ Ù¤ªò áúªÃªÆ£¬ ªÄªëª®ªË ØþªÓªÊª¤ªèª¦ªËªµªìªë£®
- ìѪϪު¿ª½ªÎ ßɪΠ߾ªÇ ÷Ԫߪ˪èªÃªÆ ó¤ªéªµªì£¬ £¯ª½ªÎ ÍéªË îúª¤ª¬ ᆰ¨ªëª³ªÈªÊª¯£¬
- ª½ªÎ Ù¤ªÏ£¬ ãÝÚªªòª¤ªÈª¤£¬ £¯ª½ªÎ ãÝ鰪ϣ¬ ªªª¤ª·ª¤ ãÝÚªªòªªéª¦£®
|
- he may speak in their ears and terrify them with warnings,
- to turn man from wrongdoing and keep him from pride,
- to preserve his soul from the pit, his life from perishing by the sword.
- Or a man may be chastened on a bed of pain with constant distress in his bones,
- so that his very being finds food repulsive and his soul loathes the choicest meal.
|
- ª½ªÎ 뿪Ϫ䪻 ÕªªÁªÆ ̸ª¨ªº£¬ £¯ª½ªÎ ÍéªÏ ̸ª¨ªÊª«ªÃª¿ªâªÎªÞªÇªâª¢ªéªïªËªÊªê£¬
- ª½ªÎ ûëªÏ Ù×ªË ÐΪŪ£¬ ª½ªÎ Ù¤ªÏ ØþªÜª¹ íºªË ÐΪŪ¯£®
- ªâª·ª½ª³ªË ù¨ªÎª¿ªáªËªÒªÈªêªÎ ô¸ÞŪ¬ª¢ªê£¬ £¯ô¶ªÎª¦ªÁªÎªÒªÈªêªÇª¢ªÃªÆ£¬ ñêÜÁªÈªÊªê£¬ £¯ìѪ˪½ªÎ ï᪷ª¤ Ô³ªò ãƪ¹ªÊªéªÐ£¬
- ãêªÏ ù¨ªòª¢ªïªìªóªÇ åëªïªìªë£¬ £¯¡ºù¨ªò Ϫêƣ¬ Ù×ªË ù»ªëª³ªÈªò Øóªìªµª»ªè£¬ £¯ªïª¿ª·ªÏª¹ªÇªËª¢ª¬ªÊª¤ª·ªíªò Ô𪿣®
- ù¨ªÎ 뿪ò êêªÊ íªÎ 뿪èªêªâªßªºªßªºª·ª¯ªÊªéª»£¬ £¯ù¨ªò å´ª¤ ãÁªÎ êªÑ¨ªË Ïýªéª»ªè ¡»ªÈ£®
|
- His flesh wastes away to nothing, and his bones, once hidden, now stick out.
- His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.
- "Yet if there is an angel on his side as a mediator, one out of a thousand, to tell a man what is right for him,
- to be gracious to him and say, 'Spare him from going down to the pit ; I have found a ransom for him'-
- then his flesh is renewed like a child's; it is restored as in the days of his youth.
|
- ª½ªÎ ãÁ£¬ ù¨ª¬ ãêªË Ñ·ªëªÊªéªÐ£¬ ãêªÏ ù¨ªò ÍӪߣ¬ £¯ýìªÓªòªâªÃªÆ£¬ ªß îñªËª¤ª¿ªéª»£¬ £¯ª½ªÎ Ϫò ìÑªË Í±ª² ò±ªéª»ªéªìªë£®
- ù¨ªÏ ìÑ¢¯ªÎ îñªË Ê°ªÃªÆ å몦£¬ £¯¡ºªïª¿ª·ªÏ ñªªò Ûóª·£¬ ï᪷ª¤ ÞÀªò Íت²ª¿£® ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªË ÜÃÜÖª¬ªÊª«ªÃª¿£®
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎ ûëªòª¢ª¬ªÊªÃªÆ£¬ £¯Ù×ªË ù»ªéª»ªéªìªÊª«ªÃª¿£® ªïª¿ª·ªÎ Ù¤ªÏ Îêò ̸ªëª³ªÈª¬ªÇªªë ¡»ªÈ£®
- ̸ªè£¬ ãêªÏª³ªìªéª¹ªÙªÆªÎ ÞÀªò £¯ªÕª¿ª¿ªÓ£¬ ªßª¿ªÓ ìÑªË ú¼ª¤£¬
- ª½ªÎ ûëªò Ùת«ªé ìÚª Ú÷ª·£¬ £¯ù¨ªË Ù¤ªÎ Îêò ̸ªµª»ªéªìªë£®
|
- He prays to God and finds favor with him, he sees God's face and shouts for joy; he is restored by God to his righteous state.
- Then he comes to men and says, 'I sinned, and perverted what was right, but I did not get what I deserved.
- He redeemed my soul from going down to the pit, and I will live to enjoy the light.'
- "God does all these things to a man-- twice, even three times-
- to turn back his soul from the pit, that the light of life may shine on him.
|
- «è«Ö ªè£¬ 켪ò Ì˪±ªÆªïª¿ª·ªË Ú¤ª±£¬ £¯Ùùª»ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ åÞªíª¦£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ªâª· å몦ªÙªª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªé£¬ £¯ªïª¿ª·ªË Óͪ¨ªè£¬ £¯åު죬 ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò ï᪷ª¤ íºªËª·ªèª¦ªÈ £¯ØЪફªéªÀ£®
- ªâª· åު몳ªÈª¬ªÊª¤ªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªË Ú¤ª±£¬ £¯Ùùª»ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË ò±û³ªò Î窨ªèª¦ ¡¹£®
|
- "Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
- If you have anything to say, answer me; speak up, for I want you to be cleared.
- But if not, then listen to me; be silent, and I will teach you wisdom."
|
|
|