´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 5ÀÏ (1)

 

¿é±â 37:1-38:41

¿¤¸®ÈÄ´Â ¿é¿¡°Ô ÀÚ¿¬À» ÅëÇØ ³ªÅ¸³­ Çϳª´ÔÀÇ À§¾ö°ú ´É·ÂÀ» »ý°¢Ç϶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·±µ¥ ±×¶§ Çϳª´Ô²²¼­ Á÷Á¢ °³ÀÔÇϼż­ Æødz °¡¿îµ¥ ¿é¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Ì´Ù. ±×¸®°í Çϳª´ÔÀº ¿é¿¡°Ô Áú¹®ÇÏ½Ã°í ±×ÀÇ ´äº¯À» ¿ä±¸Çϼ̴Ù.
 
  ¿é¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽô Çϳª´Ô(37:1-38:41)    
 
  1. ª³ªìª¬ª¿ªáªËªïª¬ ãýªâªÞª¿ªïªÊªÊª­£¬ £¯ª½ªÎ ᶪ«ªéªÈªÓ ×îªìªë£®
  2. Ú¤ª±£¬ ãêªÎ á¢ªÎªÈªÉªíª­ªò£¬ £¯ªÞª¿ª½ªÎ Ï¢ª«ªé õóªëªµªµªäª­ªò£®
  3. ù¨ªÏª³ªìªò ô¸ª¬ ù»ªË Û¯ªÁ£¬ £¯ª½ªÎ Îêò ò¢ªÎª¹ªßªºªßªÞªÇ ò¸ªéª»ªéªìªë£®
  4. ª½ªÎ ý­£¬ á¢ªÈªÉªíª­£¬ £¯ù¨ªÏª½ªÎª¤ª«ªáª·ª¤ ᢪòªâªÃªÆ Ù°ªê Ô¤ªéªìªë£® ª½ªÎ ᢪΠڤª¨ªë ãÁ£¬ £¯ù¨ªÏª¤ªÊªºªÞªò ìÚª­ªÈªáªéªìªÊª¤£®
  5. ãêªÏª½ªÎ Ì󪯪٪­ ᢪòªâªÃªÆ Ù°ªê Ô¤ªê£¬ £¯ªïªìªïªìªÎ çöªêª¨ªÊª¤ ÓÞª¤ªÊªë ÞÀªò ú¼ªïªìªë£®
  1. "At this my heart pounds and leaps from its place.
  2. Listen! Listen to the roar of his voice, to the rumbling that comes from his mouth.
  3. He unleashes his lightning beneath the whole heaven and sends it to the ends of the earth.
  4. After that comes the sound of his roar; he thunders with his majestic voice. When his voice resounds, he holds nothing back.
  5. God's voice thunders in marvelous ways; he does great things beyond our understanding.
  1. ù¨ªÏ àäªË ú¾ª«ªÃªÆ¡ºò¢ªË ˽ªì ¡»ªÈ Ù¤ª¸£¬ £¯àªØ¡ªªªèªÓ éëªË ú¾ª«ªÃªÆ¡ºË­ª¯ ˽ªì ¡»ªÈ Ù¤ª¸ªéªìªë£®
  2. ù¨ªÏª¹ªÙªÆªÎ ìѪΠ⢪ò Ü檸ªéªìªë£® ª³ªìªÏª¹ªÙªÆªÎ ìѪ˪ߪ襁ªò ò±ªéª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. ª½ªÎ ãÁ£¬ ¢¯ªÏ úëªË ìýªê£¬ ª½ªÎªÛªéªËªÈªÉªÞªë£®
  4. ªÄªàª¸ ù¦ªÏª½ªÎªØªäª«ªé£¬ £¯ùΪµªÏ ÝÁù¦ª«ªé ÕΪ룮
  5. ãêªÎª¤ªÖª­ªËªèªÃªÆ Þ¼ª¬ íåªê£¬ £¯ÎÆ¢¯ªÈª·ª¿ â©ªÏ ÔЪ룮
  1. He says to the snow, 'Fall on the earth,' and to the rain shower, 'Be a mighty downpour.'
  2. So that all men he has made may know his work, he stops every man from his labor.
  3. The animals take cover; they remain in their dens.
  4. The tempest comes out from its chamber, the cold from the driving winds.
  5. The breath of God produces ice, and the broad waters become frozen.
  1. ù¨ªÏ Òت¤ ê£ªË â©Ñ¨ªò ݶªïª»£¬ £¯ê£ªÏª½ªÎª¤ªÊªºªÞªò ߤªéª¹£®
  2. ª³ªìªÏ ù¨ªÎ Óôª­ªËªèªÃªÆªáª°ªë£® ù¨ªÎ Ù¤ª¸ªëªÈª³ªíªòª³ªÈª´ªÈª¯ £¯á¦Í£ªÎªªªâªÆªË ú¼ª¦ª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. ãꪬª³ªìªéªòª³ªµª»ªëªÎªÏ£¬ ó¤ªéª·ªáªÎª¿ªá£¬ £¯ª¢ªëª¤ªÏª½ªÎ ò¢ªÎª¿ªá£¬ £¯ª¢ªëª¤ªÏª¤ªÄª¯ª·ªßªÎª¿ªáªÇª¢ªë£®
  4. «è«Ö ªè£¬ ª³ªìªò Ú¤ª±£¬ £¯Ø¡ªÃªÆ ãêªÎª¯ª¹ª·ª­ªßªïª¶ªò ÍŪ¨ªè£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëª«£¬ £¯ãꪬª¤ª«ªËª³ªìªéªË Ù¤ª¸ªÆ£¬ £¯ª½ªÎ ꣪ΠÎêò ýʪ«ªµªìªëª«ªò£®
  1. He loads the clouds with moisture; he scatters his lightning through them.
  2. At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.
  3. He brings the clouds to punish men, or to water his earth and show his love.
  4. "Listen to this, Job; stop and consider God's wonders.
  5. Do you know how God controls the clouds and makes his lightning flash?
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëª«£¬ ꣪ΪĪꪢª¤ªÈ£¬ £¯ò±ã۪Πî節 íºªÎª¯ª¹ª·ª­ªßªïª¶ªò£®
  2. Ñõù¦ªËªèªÃªÆ ò¢ª¬ 豪䪫ªËªÊªë ãÁ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ó·Úªª¬ æ𪯪ʪ몳ªÈªò£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ñѪ¿ ÌðªÎªèª¦ªË ̱ª¤ ÓÞÍöªò£¬ £¯ù¨ªÎªèª¦ªË íåªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  4. ªïªìªïªìª¬ ù¨ªË å몦ªÙª­ ÞÀªòªïªìªïªìªË Î窨ªè£¬ £¯ªïªìªïªìªÏ äÞª¯ªÆ£¬ åë稪òªÄªéªÍªëª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ åު몳ªÈª¬ª¢ªëªÈ £¯ù¨ªË ͱª²ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£¬ £¯ìÑªÏ ØþªÜªµªìªëª³ªÈªò ØЪàªÇª¢ªíª¦ª«£®
  1. Do you know how the clouds hang poised, those wonders of him who is perfect in knowledge?
  2. You who swelter in your clothes when the land lies hushed under the south wind,
  3. can you join him in spreading out the skies, hard as a mirror of cast bronze?
  4. "Tell us what we should say to him; we cannot draw up our case because of our darkness.
  5. Should he be told that I want to speak? Would any man ask to be swallowed up?
  1. Îê¬ ÍöªË ýʪ¤ªÆª¤ªëªÈª­£¬ ù¦Î¦ª®ªÆ Íöªò ôèªáªëªÈ£¬ £¯ìÑ¢¯ªÏª½ªÎ Îêò ̸ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£®
  2. ÝÁª«ªé üÜÑѪΪ誦ªÊ ýʪ­ª¬ªÇªÆª¯ªë£® ãêªËªÏ ÍðªëªÙª­ êÎÎꬪ¢ªë£®
  3. îïÒöíºªÏ ¡ª¡ª£¯ªïªìªïªìªÏª³ªìªò ̸ª¤ªÀª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£® ù¨ªÏ ÕôªÈ ÍëëùªÈªËª¹ª°ªì£¬ £¯ïáëùªË Ø»ªÁªÆ£¬ ª³ªìªò Íت²ªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
  4. ª½ªìªæª¨£¬ ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªò Íðªìªë£® ù¨ªÏªßªºª«ªé ú窤ªÈ ÞÖª¦ íºªò ÍӪߪéªìªÊª¤ ¡¹£®
  1. Now no one can look at the sun, bright as it is in the skies after the wind has swept them clean.
  2. Out of the north he comes in golden splendor; God comes in awesome majesty.
  3. The Almighty is beyond our reach and exalted in power; in his justice and great righteousness, he does not oppress.
  4. Therefore, men revere him, for does he not have regard for all the wise in heart? "
 
 
  1. ª³ªÎ ãÁ£¬ ñ«ªÏªÄªàª¸ ù¦ªÎ ñ骫ªé «è«Ö ªË Óͪ¨ªéªìª¿£¬
  2. ¡¸Ùíò±ªÎ åë稪òªâªÃªÆ£¬ £¯ãêªÎ ͪªêª´ªÈªò äÞª¯ª¹ªëª³ªÎ íºªÏªÀªìª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ é¦ªË Ó᪷ªÆ£¬ Ñûªéª·ª¯ª»ªè£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË ãüªÍªë£¬ ªïª¿ª·ªË Óͪ¨ªè£®
  4. ªïª¿ª·ª¬ ò¢ªÎ Ðñªòª¹ª¨ª¿ ãÁ£¬ ªÉª³ªËª¤ª¿ª«£® ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ò±ªÃªÆª¤ªëªÊªé å모£®
  5. ª¢ªÊª¿ª¬ªâª· ò±ªÃªÆª¤ªëªÊªé£¬ £¯ªÀªìª¬ª½ªÎ ÓøÕáªò ïҪᪿª«£® ªÀªìª¬ ö´ªêªÊªïªò ò¢ªÎ ß¾ªË íåªÃª¿ª«£®
  1. Then the LORD answered Job out of the storm. He said:
  2. "Who is this that darkens my counsel with words without knowledge?
  3. Brace yourself like a man; I will question you, and you shall answer me.
  4. "Where were you when I laid the earth's foundation? Tell me, if you understand.
  5. Who marked off its dimensions? Surely you know! Who stretched a measuring line across it?
  1. ª½ªÎ ÷Ï÷»ªÏ ù¼ªÎ ß¾ªË öǪ«ªìª¿ª«£® ª½ªÎ éêªÎ പϪÀªìª¬ª¹ª¨ª¿ª«£®
  2. ª«ªÎ ãÁªËªÏ Ù¥ª±ªÎ àøªÏ ßÓÍìªË Ê°ª¤£¬ £¯ãêªÎ í­ª¿ªÁªÏªßªÊ ýìªÓ û¼ªÐªïªÃª¿£®
  3. ú­ªÎ ⩪¬ ×µªìª¤ªÇ£¬ ÷ÃÒ®ª«ªéªïª­ õ󪿪Ȫ­£¬ £¯ªÀªìª¬ ûªòªâªÃªÆ£¬ ª³ªìªò øͪ¸ª³ªáª¿ª«£®
  4. ª¢ªÎ ãÁ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ꣪òªâªÃªÆ ëýªÈª·£¬ £¯ýÙ꣪òªâªÃªÆªàªÄª­ªÈª·£¬
  5. ª³ªìª¬ª¿ªáªË ÌѪò ïҪᣬ £¯Î¼ªªªèªÓ ûªò à⪱ªÆ£¬
  1. On what were its footings set, or who laid its cornerstone-
  2. while the morning stars sang together and all the angels shouted for joy?
  3. "Who shut up the sea behind doors when it burst forth from the womb,
  4. when I made the clouds its garment and wrapped it in thick darkness,
  5. when I fixed limits for it and set its doors and bars in place,
  1. åëªÃª¿£¬ ¡ºª³ª³ªÞªÇ ÕΪƪâªèª¤£¬ êƪ¨ªÆªÏªÊªéªÌ£¬ £¯ªªªÞª¨ªÎ ÍÔ÷îªÏª³ª³ªËªÈªÉªÞªëªÎªÀ ¡»ªÈ£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ßæªìª¿ ìíª«ªéª³ªÎª«ª¿ ðÈªË Ù¤ª¸£¬ £¯å¨Ù¥ª±ªËª½ªÎ ᶪò ò±ªéª»£¬
  3. ª³ªìªË ò¢ªÎ æÞªòªÈªéª¨ªµª»£¬ £¯ç÷ìѪòª½ªÎ ß¾ª«ªé òɪê Õªªµª»ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
  4. ò¢ªÏ ìÔª»ªéªìª¿ ÷ϪΪ誦ªË ܨªê£¬ £¯ëýªÎªèª¦ªËª¤ªíªÉªéªìªë£®
  5. ç÷ìѪϪ½ªÎ Îêò ÷¬ªïªì£¬ £¯ª½ªÎ ÍÔª¯ª¢ª²ª¿ èÓªÏ ï¹ªéªìªë£®
  1. when I said, 'This far you may come and no farther; here is where your proud waves halt'?
  2. "Have you ever given orders to the morning, or shown the dawn its place,
  3. that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it?
  4. The earth takes shape like clay under a seal; its features stand out like those of a garment.
  5. The wicked are denied their light, and their upraised arm is broken.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ú­ªÎ ê¹ªË ú¼ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£® æЪΠò Üƪ¤ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
  2. ÞݪΠڦªÏª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË ËÒª«ªìª¿ª«£® ª¢ªÊª¿ªÏ äÞý٪Πڦªò ̸ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ò¢ªÎ Îƪµªò ̸ª­ªïªáª¿ª«£® ªâª·ª³ªìªòª³ªÈª´ªÈª¯ ò±ªÃªÆª¤ªëªÊªéªÐ å모£®
  4. ÎêΪ¢ªë á¶ªË ò¸ªë Ô³ªÏª¤ªºªìª«£® äÞªäªßªÎª¢ªë ᶪϪɪ³ª«£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏª³ªìªòª½ªÎ ÌÑªË Óôª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£® ª½ªÎ Ê«Öتò ò±ªÃªÆª¤ªëª«£®
  1. "Have you journeyed to the springs of the sea or walked in the recesses of the deep?
  2. Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of the shadow of death ?
  3. Have you comprehended the vast expanses of the earth? Tell me, if you know all this.
  4. "What is the way to the abode of light? And where does darkness reside?
  5. Can you take them to their places? Do you know the paths to their dwellings?
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ ò±ªÃªÆª¤ªëªÀªíª¦£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏª«ªÎ ãÁª¹ªÇªË ßæªìªÆªªªê£¬ £¯ªÞª¿ª¢ªÊª¿ªÎ ìí⦪â Òýª¤ªÎªÀª«ªé£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ àäªÎ óڪ˪Ϫ¤ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£® ªÒªçª¦ªÎ óÚªò ̸ª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
  3. ª³ªìªéªÏ ÒݪߪΠãÁªÎª¿ªá£¬ ª¤ª¯ªµªÈ îúª¤ªÎ ìíªÎª¿ªá£¬ £¯ªïª¿ª·ª¬ª¿ª¯ªïª¨ªÆ öǪ¤ª¿ªâªÎªÀ£®
  4. ÎêΠÎƪ¬ªë Ô³ªÏªÉª³ª«£® ÔÔù¦ªÎ ò¢ªË ö£ª­ Ô¤ªë Ô³ªÏªÉª³ª«£®
  5. ªÀªìª¬ ÓÞéëªÎª¿ªáªË â©Öتò ï·ªê ËÒª­£¬ £¯ª¤ª«ªºªÁªÎ ÎêΪ¿ªáªË Ô³ªò ËÒª­£¬
  1. Surely you know, for you were already born! You have lived so many years!
  2. "Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail,
  3. which I reserve for times of trouble, for days of war and battle?
  4. What is the way to the place where the lightning is dispersed, or the place where the east winds are scattered over the earth?
  5. Who cuts a channel for the torrents of rain, and a path for the thunderstorm,
  1. ìѪʪ­ ò¢ªËªâ£¬ ìѪʪ­ üØ寪˪â éëªò ˽ªéª»£¬
  2. üت쪹ª¿ªìª¿ ò¢ªòª¢ª­ ðëªéª»£¬ £¯ª³ªìªË å´õ®ªòªÏª¨ªµª»ªëª«£®
  3. éëªË Ý«ª¬ª¢ªëª«£® ÖڪΠ謪ϪÀªìª¬ ßæªóªÀª«£®
  4. Þ¼ªÏªÀªìªÎ ÷ꫪé õ󪿪«£® ÍöªÎ ßܪϪÀªìª¬ ßæªóªÀª«£®
  5. â©ªÏ Í³ªÞªÃªÆ പΪ誦ªËªÊªê£¬ æЪΪªªâªÆªÏ ÔЪ룮
  1. to water a land where no man lives, a desert with no one in it,
  2. to satisfy a desolate wasteland and make it sprout with grass?
  3. Does the rain have a father? Who fathers the drops of dew?
  4. From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens
  5. when the waters become hard as stone, when the surface of the deep is frozen?
  1. ª¢ªÊª¿ªÏ «×«ì«¢«Ç«¹ ªÎ áðªò Ì¿ªÖª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£® «ª«ê«ª«ó ªÎ ˵ªò ú°ª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ä¨ì£Ïàªòª½ªÎ ãÁªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ £¯ìÚª­ õ󪹪³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£® ÝÁÔàªÈª½ªÎ í­àøªò Óôª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ô¸ªÎ ÛööΪò ò±ªÃªÆª¤ªëª«£¬ £¯ª½ªÎªªª­ªÆªò ò¢ªË 㿪¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏ ᢪò ꣪˪¢ª²£¬ £¯Òýª¯ªÎ ⩪˪¢ªÊª¿ªòªªªªªïª»ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏª¤ªÊªºªÞªòªÄª«ªïª·ªÆ ú¼ª«ª»£¬ £¯¡ºªïªìªïªìªÏª³ª³ªËª¤ªë ¡»ªÈ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªË åëªïª»ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  1. "Can you bind the beautiful Pleiades? Can you loose the cords of Orion?
  2. Can you bring forth the constellations in their seasons or lead out the Bear with its cubs?
  3. Do you know the laws of the heavens? Can you set up God's dominion over the earth?
  4. "Can you raise your voice to the clouds and cover yourself with a flood of water?
  5. Do you send the lightning bolts on their way? Do they report to you, 'Here we are'?
  1. ê£ªË ò±û³ªò öǪ­£¬ £¯ÙöªË çöªêªò 横¨ª¿ªÎªÏªÀªìª«£®
  2. ªÀªìª¬ ò±û³ªòªâªÃªÆ ꣪ò ⦪¨ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£® ªÀªìª¬ ô¸ªÎ ù«Óçªò Ì˪±ªÆ£¬
  3. ªÁªêªò ìéªÄªË ×µªì ùêªïªµª»£¬ £¯÷Ϫ¯ªìªò ͳªÞªéª»ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÏª·ª·ªÎª¿ªáªË ãÝÚªªò ⭪꣬ £¯í­ª¸ª·ªÎ ãÝé°ªò Ø»ª¿ª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  5. ù¨ªéª¬ªÛªé úëªË ÜѪ·£¬ £¯×ùªÎªÊª«ªË ÓâªÁ ÜѪ»ª¹ªë ãÁ£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÞÀªòªÊª¹ª³ªÈª¬ªÇª­ªëª«£®
  1. Who endowed the heart with wisdom or gave understanding to the mind ?
  2. Who has the wisdom to count the clouds? Who can tip over the water jars of the heavens
  3. when the dust becomes hard and the clods of earth stick together?
  4. "Do you hunt the prey for the lioness and satisfy the hunger of the lions
  5. when they crouch in their dens or lie in wait in a thicket?
  1. ª«ªéª¹ªÎ í­ª¬ ãêªË ú¾ª«ªÃªÆ û¼ªÐªïªê£¬ £¯ãÝÚªª¬ªÊª¯ªÆ£¬ ªµªÞªèª¦ªÈª­£¬ £¯ª«ªéª¹ªËª¨ªµªò 横¨ªë íºªÏªÀªìª«£®
  1. Who provides food for the raven when its young cry out to God and wander about for lack of food?
 

  - 9¿ù 5ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >