´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 25ÀÏ (2)

 

¿¡º£¼Ò¼­ 4:1-4:16

¹Ù¿ïÀº ¸ÕÀú ¿¡º£¼Ò ±³Àε鿡°Ô ºÎ¸£½ÉÀ» ¹ÞÀº ÀÚ°¡ ¸Î¾î¾ß ÇÒ ÇÕ´çÇÑ ¿­¸Å¸¦ ¼Ò°³Çϸ鼭, ¼º·ÉÀÇ ÇϳªµÇ°Ô ÇϽŠ°ÍÀ» Èû½á ÁöÅ°¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í »ç¶û ¾È¿¡¼­ °¢ ÁöüÀÇ ºÐ·®´ë·Î Èû½á ÀÏÇÏ°í, ±×¸®½ºµµÀÇ À强ÇÑ ºÐ·®±îÁö À̸£·¯ ±×ÀÇ ¸öÀ» ¼¼¿ì¶ó°í ±Ç¸éÇÏ¿´´Ù.
 
  ÀÏÄ¡¿Í Çϳª µÊ(4:1-4:16)    
 
  1. ªµªÆ£¬ ñ«ªËª¢ªë áöìѪǪ¢ªëªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Ïèªáªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ᯪµªìª¿ª½ªÎ ᯪ·ªËªÕªµªïª·ª¯ Üƪ­£¬
  2. ªÇª­ªë ùÚªê ÌÅúȪǣ¬ ª«ªÄ êõûúªÇª¢ªê£¬ ΰ黪ò ãƪ·£¬ äñªòªâªÃªÆ û»ªË ìÛªÓª¢ª¤£¬
  3. øÁûúªÎª­ªºªÊªÇ Ì¿ªÐªìªÆ£¬ á¡çϪ˪èªë ìéöȪò áúªê áÙª±ªëªèª¦ªË Ò½ªáªÊªµª¤£®
  4. ª«ªéªÀªÏ ìéªÄ£¬ åÙçϪâ ìéªÄªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ᯪµªìª¿ªÎªÏ£¬ ìéªÄªÎ ØЪߪò Ùͪ¶ª·ªÆ ᯪµªìª¿ªÎªÈ ÔÒåƪǪ¢ªë£®
  5. ñ«ªÏ ìéªÄ£¬ ãáäæªÏ ìéªÄ£¬ «Ð«×«Æ«¹«Þ ªÏ ìéªÄ£®
  1. As a prisoner for the Lord, then, I urge you to live a life worthy of the calling you have received.
  2. Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another in love.
  3. Make every effort to keep the unity of the Spirit through the bond of peace.
  4. There is one body and one Spirit--just as you were called to one hope when you were called--
  5. one Lord, one faith, one baptism;
  1. ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ ß¾ªËª¢ªê£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªò λª­£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ Ò®ªËª¤ªÞª¹£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªÎ Ý«ªÊªë ãêªÏ ìéªÄªÇª¢ªë£®
  2. ª·ª«ª·£¬ «­«ê«¹«È ª«ªé Þôªïªë ÞôÚªªÎªÏª«ªêªË ðôªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÒªÈªêªÓªÈªêªË£¬ û³ªßª¬ 横¨ªéªìªÆª¤ªë£®
  3. ª½ª³ªÇ£¬ ª³ª¦ åëªïªìªÆª¤ªë£¬ £¯¡¸ù¨ªÏ ÍÔª¤ªÈª³ªíªË ß¾ªÃª¿ ãÁ£¬ £¯ªÈªêª³ªò øÚª¨ªÆ ìÚª­ ú¼ª­£¬ £¯ìÑ¢¯ªË ÞôÚªªò ݪ± 横¨ª¿ ¡¹£®
  4. ªµªÆ¡¸ß¾ªÃª¿ ¡¹ªÈ å몦 ì¤ß¾£¬ ªÞª¿ ò¢ù»ªÎ ¤ ˪â ˽ªêªÆª³ªéªìª¿ªïª±ªÇªÏªÊª¤ª«£®
  5. ˽ªêªÆª³ªéªìª¿ íºí»ãóªÏ£¬ ÔÒãÁªË£¬ ª¢ªéªæªëªâªÎªË Ø»ªÁªëª¿ªáªË£¬ ªâªíªâªíªÎ ô¸ªÎ ß¾ªËªÞªÇ ß¾ªéªìª¿ª«ª¿ªÊªÎªÇª¢ªë£®
  1. one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
  2. But to each one of us grace has been given as Christ apportioned it.
  3. This is why it says: "When he ascended on high, he led captives in his train and gave gifts to men."
  4. (What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions?
  5. He who descended is the very one who ascended higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)
  1. ª½ª·ªÆ ù¨ªÏ£¬ ª¢ªë ìѪò ÞÅÓùªÈª·£¬ ª¢ªë ìѪò çèåëíºªÈª·£¬ ª¢ªë ìѪò îîÔ³íºªÈª·£¬ ª¢ªë ìѪò ÙÌÞÔ£¬ ÎçÞԪȪ·ªÆ£¬ ªª Ø¡ªÆªËªÊªÃª¿£®
  2. ª½ªìªÏ£¬ á¡Óùª¿ªÁªòªÈªÈªÎª¨ªÆ ÜåÞªΪ襁ªòªµª»£¬ «­«ê«¹«È ªÎª«ªéªÀªò ËïªÆªµª»£¬
  3. ªïª¿ª·ª¿ªÁª¹ªÙªÆªÎ íºª¬£¬ ãêªÎ í­ªò ã᪸ªë ãáäæªÎ ìéöÈªÈ ù¨ªò ò±ªë ò±ã۪ΠìéöÈªÈªË ÓðÓ¹ª·£¬ î節 ìѪȪʪ꣬ ªÄª¤ªË£¬ «­«ê«¹«È ªÎ Ø»ªÁªßªÁª¿ ÓìªÎ ÍÔªµªËªÞªÇ ò¸ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªâªÏªä í­ÍêªÇªÏªÊª¤ªÎªÇ£¬ ªÀªÞª· ûãªïª¹ óþÕԪ˪èªê£¬ ìÑ¢¯ªÎ ç÷ÎåªßªËªèªÃªÆ Ñêë åÆ¢¯ªÊ ÎçªÎ ù¦ªË ö£ª­ªÞªïªµªìª¿ªê£¬ ªâªÆª¢ª½ªÐªìª¿ªêª¹ªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬
  5. äñªËª¢ªÃªÆ òØ×âªò åު꣬ ª¢ªéªæªë ïê˪ªª¤ªÆ à÷íþª·£¬ ª«ª·ªéªÊªë «­«ê«¹«È ªË Ó¹ª¹ªëªÎªÇª¢ªë£®
  1. It was he who gave some to be apostles, some to be prophets, some to be evangelists, and some to be pastors and teachers,
  2. to prepare God's people for works of service, so that the body of Christ may be built up
  3. until we all reach unity in the faith and in the knowledge of the Son of God and become mature, attaining to the whole measure of the fullness of Christ.
  4. Then we will no longer be infants, tossed back and forth by the waves, and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of men in their deceitful scheming.
  5. Instead, speaking the truth in love, we will in all things grow up into him who is the Head, that is, Christ.
  1. ªÞª¿£¬ «­«ê«¹«È ªò ÐñªÈª·ªÆ£¬ îïãóªÏª¹ªÙªÆªÎ ï½¢¯ªÎ 𾪱ªËªèªê£¬ ª·ªÃª«ªêªÈ ðÚªß ùêªïªµªì Ì¿ªÓ ùêªïªµªì£¬ ª½ªìª¾ªìªÎ Ý»ÝÂªÏ ÝÂªË ë몸ªÆ ¢¯ª­£¬ ª«ªéªÀªò à÷íþªµª»£¬ äñªÎª¦ªÁªË ëÀªÆªéªìªÆª¤ª¯ªÎªÇª¢ªë£®
  1. From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows and builds itself up in love, as each part does its work.
 
  ±Ë¼ú(Ïøâú, 4:14)  ¼ÓÀÓ¼ö  

  - 9¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- ¿¡º£¼Ò¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >