다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 3일 (2)

 

빌립보서 4:1-4:23

바울은 성도 상호간 그리고 하나님과의 관계에서 참된 사고와 행동을 할 것을 권면하였다. 그리고 빌립보 교회 성도들의 헌금에 감사와 칭찬과 축복을 하였다.
 
  바울의 권면(4:1-4:9)    
 
  1. だから, わたしの 愛し 慕っている 兄弟たちよ. わたしの 喜びであり である 愛する 者たちよ. このように, 主にあって 堅く 立ちなさい.
  2. わたしは ユウオデヤ に 勸め, また スントケ に 勸める. どうか, 主にあって 一つ 思いになってほしい.
  3. ついては, 眞實な 協力者よ. あなたにお 願いする. このふたりの 女を 助けてあげなさい. 彼らは, 「いのちの 書 」に 名を 書きとめられている クレメンス や, その 他の 同勞者たちと 協力して, 福音のためにわたしと 共に 戰ってくれた 女たちである.
  4. あなたがたは, 主にあっていつも 喜びなさい. 繰り 返して 言うが, 喜びなさい.
  5. あなたがたの 寬容を, みんなの 人に 示しなさい. 主は 近い.
  1. Therefore, my brothers, you whom I love and long for, my joy and crown, that is how you should stand firm in the Lord, dear friends!
  2. I plead with Euodia and I plead with Syntyche to agree with each other in the Lord.
  3. Yes, and I ask you, loyal yokefellow, help these women who have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
  4. Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
  5. Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.
  1. 何事も 思い 煩ってはならない. ただ, 事ごとに, 感謝をもって 祈と 願いとをささげ, あなたがたの 求めるところを 神に 申し 上げるがよい.
  2. そうすれば, 人知ではとうてい 測り 知ることのできない 神の 平安が, あなたがたの 心と 思いとを, キリスト · イエス にあって 守るであろう.
  3. 最後に, 兄弟たちよ. すべて 眞實なこと, すべて 尊ぶべきこと, すべて 正しいこと, すべて 純眞なこと, すべて 愛すべきこと, すべてほまれあること, また 德といわれるもの, 稱贊に 値するものがあれば, それらのものを 心にとめなさい.
  4. あなたがたが, わたしから 學んだこと, 受けたこと, 聞いたこと, 見たことは, これを 實行しなさい. そうすれば, 平和の 神が, あなたがたと 共にいますであろう.
  1. Do not be anxious about anything, but in everything, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.
  2. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
  3. Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable--if anything is excellent or praiseworthy--think about such things.
  4. Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you.
 
  감사와 문안(4:10-4:23)    
 
  1. さて, わたしが 主にあって 大いに 喜んでいるのは, わたしを 思う 心が, あなたがたに 今またついに 芽ばえてきたことである. 實は, あなたがたは, わたしのことを 心にかけてくれてはいたが, よい 機會がなかったのである.
  2. わたしは 乏しいから, こう 言うのではない. わたしは, どんな 境遇にあっても, 足ることを 學んだ.
  3. わたしは 貧に 處する 道を 知っており, 富におる 道も 知っている. わたしは, 飽くことにも 飢えることにも, 富むことにも 乏しいことにも, ありとあらゆる 境遇に 處する 秘けつを 心得ている.
  4. わたしを 强くして 下さるかたによって, 何事でもすることができる.
  5. しかし, あなたがたは, よくもわたしと 患難を 共にしてくれた.
  1. I rejoice greatly in the Lord that at last you have renewed your concern for me. Indeed, you have been concerned, but you had no opportunity to show it.
  2. I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances.
  3. I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry, whether living in plenty or in want.
  4. I can do everything through him who gives me strength.
  5. Yet it was good of you to share in my troubles.
  1. ピリピ の 人たちよ. あなたがたも 知っているとおり, わたしが 福音を 宣傳し 始めたころ, マケドニヤ から 出かけて 行った 時, 物のやりとりをしてわたしの ¿きに 參加した 敎會は, あなたがたのほかには 全く 無かった.
  2. また テサロニケ でも, 一再ならず, 物を 送ってわたしの 欠乏を 補ってくれた.
  3. わたしは, 贈り 物を 求めているのではない. わたしの 求めているのは, あなたがたの 勘定をふやしていく 果實なのである.
  4. わたしは, すべての 物を 受けてあり 余るほどである. エパフロデト から, あなたがたの 贈り 物をいただいて, 飽き 足りている. それは, かんばしいかおりであり, 神の 喜んで 受けて 下さる 供え 物である.
  5. わたしの 神は, ご 自身の 榮光の 富の 中から, あなたがたのいっさいの 必要を, キリスト · イエス にあって 滿たして 下さるであろう.
  1. Moreover, as you Philippians know, in the early days of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia, not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;
  2. for even when I was in Thessalonica, you sent me aid again and again when I was in need.
  3. Not that I am looking for a gift, but I am looking for what may be credited to your account.
  4. I have received full payment and even more; I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God.
  5. And my God will meet all your needs according to his glorious riches in Christ Jesus.
  1. わたしたちの 父なる 神に, 榮光が 世¿限りなくあるように, アァメン .
  2. キリスト · イエス にある 聖徒のひとりびとりに, よろしく. わたしと 一緖にいる 兄弟たちから, あなたがたによろしく.
  3. すべての 聖徒たちから, 特に カイザル の 家の 者たちから, よろしく.
  4. 主 イエス · キリスト の 惠みが, あなたがたの と 共にあるように.
  1. To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
  2. Greet all the saints in Christ Jesus. The brothers who are with me send greetings.
  3. All the saints send you greetings, especially those who belong to Caesar's household.
  4. The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
 
  기림( 4:8)  찬양할 만한 것  

  - 10월 3일 목록 -- 이사야 -- 빌립보서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >