´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 6ÀÏ (1)

 

ÀÌ»ç¾ß 59:1-60:22

ÀÌ»ç¾ß´Â ºÎÁ¶¸®·Î °¡µæ Âù À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀÇ ºÒÀǸ¦ ÁöÀûÇÏ°í ±×µéÀÇ Á˾ǿ¡ ´ëÇØ Çϳª´Ô²² °í¹éÇÑ ÈÄ, ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í Çϳª´Ô²²¼­ Àý¸ÁÀûÀÎ Àΰ£ÀÇ ±¸¿øÀ» À§ÇØ ±¸¼ÓÀÚ¸¦ ÅëÇÑ »õ ¾ð¾àÀ» Á̴ּٰí ÇÏ¿´´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿¹Àü¿¡ À̽º¶ó¿¤À» ¾ï¾ÐÇÏ´ø ±¹°¡µéÀÌ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô º¹Á¾ÇÔÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿µ±¸ÇÑ ÆòÈ­¸¦ ´©¸®°í ¿­¹æ Áß¿¡ ³ôÀÓ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀ̶ó´Â ¾à¼ÓÀ» Çϼ̴Ù.
 
  ÁË¿Í ±¸¿ø »ç¿ª(59:1-59:21)    
 
  1. ̸ªè£¬ ñ«ªÎ ⢪¬ Ó­ª¯ªÆ£¬ Ï­ª¤ ÔðªÊª¤ªÎªÇªÏªÊª¤£® ª½ªÎ 켪¬ Ô絛ªÆ Ú¤ª­ ÔðªÊª¤ªÎªÇªâªÊª¤£®
  2. ª¿ªÀ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Üôëùª¬ £¯ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÈªÎ Êàªò Ì°ªÆª¿ªÎªÀ£® ªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñªª¬ £¯ñ«ªÎ äÔªòªªªªªÃª¿ª¿ªáªË£¬ ªª Ú¤ª­ªËªÊªéªÊª¤ªÎªÀ£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ â¢ªÏ úìªÇ çýªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ò¦ªÏ ÜôëùªÇ çýªì£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¯ªÁªÓªëªÏ êʪêªò åު꣬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ àßªÏ ç÷ªòªµªµªäª­£¬
  4. ªÒªÈªêªâ ïáëùªòªâªÃªÆ áͪ¨£¬ òØãùªòªâªÃªÆ Öå¹ªë íºª¬ªÊª¤£® ù¨ªéªÏªàªÊª·ª­ª³ªÈªò Öóªß£¬ êʪêªò åު꣬ úªç÷ªòªÏªéªß£¬ Üôëùªò ߧªà£®
  5. ù¨ªéªÏªÞªàª·ªÎ Õ°ªòª«ª¨ª·£¬ ª¯ªâªÎ ᵪò òĪ룮 ª½ªÎ Õ°ªò ãݪ٪ë íºªÏ Þݪ̣® Õ°ª¬ ÓΪުìªëªÈ ÷òªìªÆ Ô¸Þïªò õ󪹣®
  1. Surely the arm of the LORD is not too short to save, nor his ear too dull to hear.
  2. But your iniquities have separated you from your God; your sins have hidden his face from you, so that he will not hear.
  3. For your hands are stained with blood, your fingers with guilt. Your lips have spoken lies, and your tongue mutters wicked things.
  4. No one calls for justice; no one pleads his case with integrity. They rely on empty arguments and speak lies; they conceive trouble and give birth to evil.
  5. They hatch the eggs of vipers and spin a spider's web. Whoever eats their eggs will die, and when one is broken, an adder is hatched.
  1. ª½ªÎ òĪë ÚªªÏ ó·ÚªªÈªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ ðãªë ÚªªòªâªÃªÆ ãóªòªªªªª¦ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£® ù¨ªÎªïª¶ªÏ ÜôëùªÎªïª¶ªÇª¢ªê£¬ ù¨ªéªÎ â¢ªËªÏ øìù˪Πú¼ª¤ª¬ª¢ªë£®
  2. ù¨ªéªÎ ðëªÏ ç÷ªË ñ˪꣬ ñªªÎªÊª¤ úìªò ×µª¹ª³ªÈªË áܪ¤£® ù¨ªéªÎ ÞÖª¤ªÏ ÜôëùªÎ ÞÖª¤ªÇª¢ªê£¬ üØøÈªÈ ØþØ̪Ȫ¬ª½ªÎ Ô³ªËª¢ªë£®
  3. ù¨ªéªÏ øÁûúªÎ Ô³ªò ò±ªéªº£¬ ª½ªÎ ú¼ª¯ Ô³ªËªÏ ÍëøÁª¬ªÊª¤£® ù¨ªéªÏª½ªÎ Ô³ªò Íت²ª¿£® ª¹ªÙªÆª³ªìªò Üƪà íºªÏ øÁûúªò ò±ªéªÊª¤£®
  4. ª½ªìªæª¨£¬ ÍëøÁªÏ êÀª¯ªïªìªïªìªò ×îªì£¬ ïáëùªÏªïªìªïªìªË õÚª¤ªÄª«ªÊª¤£® ªïªìªïªìªÏ Îêò ØЪóªÇªâ£¬ äÞª­ªò ̸£¬ ýʪ­ªò ØЪóªÇªâ£¬ ªäªßªò ú¼ª¯£®
  5. ªïªìªïªìªÏ ØîìѪΪ誦ªË£¬ ª«ª­ªò ⢪µª°ªêªæª­£¬ ÙͪΪʪ¤ íºªÎªèª¦ªË ⢪µª°ªêªæª­£¬ òØ¢¯ªÇªâ£¬ ª¿ª½ª¬ªìªÎªèª¦ªËªÄªÞªºª­£¬ Ë­íàªÊ íºªÎ ñéªËª¢ªÃªÆªâ ÞÝìѪΪ誦ªÀ£®
  1. Their cobwebs are useless for clothing; they cannot cover themselves with what they make. Their deeds are evil deeds, and acts of violence are in their hands.
  2. Their feet rush into sin; they are swift to shed innocent blood. Their thoughts are evil thoughts; ruin and destruction mark their ways.
  3. The way of peace they do not know; there is no justice in their paths. They have turned them into crooked roads; no one who walks in them will know peace.
  4. So justice is far from us, and righteousness does not reach us. We look for light, but all is darkness; for brightness, but we walk in deep shadows.
  5. Like the blind we grope along the wall, feeling our way like men without eyes. At midday we stumble as if it were twilight; among the strong, we are like the dead.
  1. ªïªìªïªìªÏ Ë˪¯ªÞªÎªèª¦ªËªÛª¨£¬ ªÏªÈªÎªèª¦ªËª¤ª¿ª¯ª¦ªáª­£¬ ÍëøÁªò ØЪóªÇªâ£¬ ª­ª¿ªéªº£¬ Ï­ªò ØЪóªÇªâ£¬ êÀª¯ªïªìªïªìªò ×îªì Ë۪룮
  2. ªïªìªïªìªÎªÈª¬ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ îñªË Òýª¯£¬ ñªªÏ£¬ ªïªìªïªìªò áͪ¨ªÆ£¬ ª¢ª«ª·ªòªÊª·£¬ ªÈª¬ªÏ£¬ ªïªìªïªìªÈ ÍìªËª¢ªê£¬ ÜôëùªÏ£¬ ªïªìªïªìª¬ª³ªìªò ò±ªë£®
  3. ªïªìªïªìªÏ£¬ ª½ªàª¤ªÆ ñ«ªòª¤ªÊªß£¬ ÷ܪ¤ªÆ£¬ ªïªìªïªìªÎ ãêªË ðôªïªº£¬ ª·ª¨ª¿ª²ªÈ£¬ ª½ªàª­ªÈªò åު꣬ êʪêªÎ åë稪ò ãýªËªÏªéªóªÇ£¬ ª½ªìªò å몤ª¢ªéªïª¹£®
  4. ÍëøÁªÏª¦ª·ªíªË ÷ܪ±ªéªì£¬ ïáëùªÏªÏªëª«ªË Ø¡ªÄ£® ª½ªìªÏ£¬ òØãùªÏ ÎÆíÞªË Óîªì£¬ ïáòÁªÏ£¬ ªÏª¤ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. òØãùªÏ ý⪱ªÆªÊª¯£¬ ç÷ªò ×îªìªë íºªÏª«ª¹ªá ÷¬ªïªìªë£® ñ«ªÏª³ªìªò ̸ªÆ£¬ ÍëøÁª¬ªÊª«ªÃª¿ª³ªÈªò ýìªÐªìªÊª«ªÃª¿£®
  1. We all growl like bears; we moan mournfully like doves. We look for justice, but find none; for deliverance, but it is far away.
  2. For our offenses are many in your sight, and our sins testify against us. Our offenses are ever with us, and we acknowledge our iniquities:
  3. rebellion and treachery against the LORD, turning our backs on our God, fomenting oppression and revolt, uttering lies our hearts have conceived.
  4. So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.
  5. Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD looked and was displeased that there was no justice.
  1. ñ«ªÏ ìѪΪʪ¤ªÎªò ̸ªéªì£¬ ñêªË Ø¡ªÄ íºªÎªÊª¤ªÎªòª¢ªäª·ªÞªìª¿£® ª½ªìªæª¨£¬ ª´ í»ÝªΪ«ª¤ªÊªòªâªÃªÆ£¬ ã­×תò Ô𣬠ª½ªÎ ëùªòªâªÃªÆ£¬ ªªªÎªìªòªµªµª¨ªéªìª¿£®
  2. ñ«ªÏ ëùªò ýØÓתȪ·ªÆªÞªÈª¤£¬ Ï­ªÎª«ªÖªÈªòª½ªÎ ÔéªËª¤ª¿ªÀª­£¬ ÜÃÜ֪ΠëýªòªÞªÈªÃªÆ ó·ÚªªÈª·£¬ æðãýªò èâ÷ߪȪ·ªÆ ãóªò øЪު쪿£®
  3. ñ«ªÏ ù¨ªéªÎ ú¼ª¤ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ ÜꤪòªÊª·£¬ ª¢ªÀªËªàª«ªÃªÆ ÒÁªê£¬ îت˪ફªÃªÆ ÜꤪòªÊª·£¬ ú­æͪ¤ªÎ ÏТ¯ªËªàª«ªÃªÆ Üꤪòªµªìªë£®
  4. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ìÑ¢¯ªÏ पΠ۰ª«ªé ñ«ªÎ Ù£ªò Íðªì£¬ ìíªÎ õóªë Û°ª«ªéª½ªÎ ç´Îêò Íðªìªë£® ñ«ªÏ£¬ ª»ª­ ò­ªáª¿ ô¹ªò£¬ ª½ªÎª¤ªÖª­ªÇ ä㪷 ×µª¹ªèª¦ªË£¬ ª³ªéªìªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸ñ«ªÏ£¬ ª¢ª¬ªÊª¦ íºªÈª·ªÆ «·«ª«ó ªËª­ª¿ªê£¬ «ä«³«Ö ªÎª¦ªÁªÎ£¬ ªÈª¬ªò ×îªìªë íºªË ò¸ªë ¡¹ªÈ£®
  1. He saw that there was no one, he was appalled that there was no one to intervene; so his own arm worked salvation for him, and his own righteousness sustained him.
  2. He put on righteousness as his breastplate, and the helmet of salvation on his head; he put on the garments of vengeance and wrapped himself in zeal as in a cloak.
  3. According to what they have done, so will he repay wrath to his enemies and retribution to his foes; he will repay the islands their due.
  4. From the west, men will fear the name of the LORD, and from the rising of the sun, they will revere his glory. For he will come like a pent-up flood that the breath of the LORD drives along.
  5. "The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who repent of their sins," declares the LORD.
  1. ñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¬ ù¨ªéªÈ Ø¡ªÆªë Ìø峪Ϫ³ªìªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ ß¾ªËª¢ªëªïª¬ çÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªËªªª¤ª¿ªïª¬ åë稪ϣ¬ ÐѪ«ªé ý­ªÈª³ª·ª¨ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­ªéªÎ Ï¢ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­ªéªÎ í­ªÎ Ï¢ª«ªé ×îªìªëª³ªÈªÏªÊª¤ ¡¹ªÈ£®
  1. "As for me, this is my covenant with them," says the LORD. "My Spirit, who is on you, and my words that I have put in your mouth will not depart from your mouth, or from the mouths of your children, or from the mouths of their descendants from this time on and forever," says the LORD.
 
  ½Ã¿ÂÀÇ ¿µ±¤(60:1-60:22)    
 
  1. Ñ꭪裬 Îêò Û¯ªÆ£® ª¢ªÊª¿ªÎ Îê¬ ×üªß£¬ ñ«ªÎ ç´Îꬪ¢ªÊª¿ªÎ ß¾ªËªÎªÜªÃª¿ª«ªé£®
  2. ̸ªè£¬ äÞª­ªÏ ò¢ªòªªªªª¤£¬ ªäªßªÏªâªíªâªíªÎ ÚŪòªªªªª¦£® ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ß¾ªËªÏ ñ«ª¬ ðÈìíªÎª´ªÈª¯ªÎªÜªéªì£¬ ñ«ªÎ ç´Îꬪ¢ªÊª¿ªÎ ß¾ªËª¢ªéªïªìªë£®
  3. ªâªíªâªíªÎ ÏЪϣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÎÃªË ÕΣ¬ ªâªíªâªíªÎ èݪϣ¬ ªÎªÜªëª¢ªÊª¿ªÎ ýʪ­ªË ÕΪ룮
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ Ùͪòª¢ª²ªÆ ̸ªÞªïª»£¬ ù¨ªéªÏªßªÊ ó¢ªÞªÃªÆª¢ªÊª¿ªË ÕΪ룮 ª¢ªÊª¿ªÎ í­ªéªÏ êÀª¯ª«ªé ÕΣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ò¦ªéªÏ£¬ ª«ª¤ªÊªËª¤ªÀª«ªìªÆ ÕΪ룮
  5. ª½ªÎ ãÁª¢ªÊª¿ªÏ ̸ªÆ£¬ ýìªÓªË ýʪ­£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãýªÏªÉªèªáª­£¬ ª«ªÄ ýìªÖ£® ú­ªÎ Ý£ª¬ 칪êƪ¢ªÊª¿ªË ÕΣ¬ ªâªíªâªíªÎ ÏЪΠÜĪ¬£¬ ª¢ªÊª¿ªË ÕΪ몫ªéªÇª¢ªë£®
  1. "Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you.
  2. See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you.
  3. Nations will come to your light, and kings to the brightness of your dawn.
  4. "Lift up your eyes and look about you: All assemble and come to you; your sons come from afar, and your daughters are carried on the arm.
  5. Then you will look and be radiant, your heart will throb and swell with joy; the wealth on the seas will be brought to you, to you the riches of the nations will come.
  1. Òýª¯ªÎªéª¯ªÀ£¬ «ß«Ç«¢«ó ªªªèªÓ «¨«Ñ ªÎ å´ª­ªéª¯ªÀªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªòªªªªª¤£¬ «·«Ð ªÎ ìÑ¢¯ªÏªßªÊ üÜÑÑ£¬ êáúŪò ýͪ¨ªÆª­ªÆ£¬ ñ«ªÎ çâªò ྪ٠îªë£®
  2. «±«À«ë ªÎ åϪΠÏتìªÏªßªÊª¢ªÊª¿ªË ó¢ªÞªÃªÆ ÕΣ¬ «Í«Ð«è«Æ ªÎ ê©åϪϪ¢ªÊª¿ªË Þª¨£¬ ªïª¬ ð®Ó¦ªÎ ß¾ªËªÎªÜªÃªÆ áôª±ª¤ªìªéªìªë£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏªïª¬ ç´ÎêΠʫªò ýʪ«ª¹£®
  3. ꣪Ϊ誦ªË Þ«ªÓ£¬ ªÏªÈª¬ª½ªÎ á³è©ªË £¯Þ«ªÓ Ïýªëªèª¦ªËª·ªÆ ÕΪë íºªÏªÀªìª«£®
  4. ú­æͪ¤ªÎ ÏТ¯ªÏªïª¿ª·ªò ÓâªÁ ØЪߣ¬ «¿«ë«·«· ªÎ àϪϪ¤ªä à»ªË £¯ª¢ªÊª¿ªÎ í­ªéªò êÀª¯ª«ªé î°ª»ªÆ ÕΣ¬ ªÞª¿ ù¨ªéªÎ ÑÑëÞªò ÍìªË î°ª»ªÆ ÕΪƣ¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ Ù£ªËªµªµª²£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºªËªµªµª²ªë£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªò ýʪ«ªµªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ì¶ÛÀìѪϪ¢ªÊª¿ªÎ àòÛúªò õ骭£¬ ù¨ªéªÎ èݪ¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªË Þª¨ªë£® ªïª¿ª·ªÏ ÒÁªêªòªâªÃªÆª¢ªÊª¿ªò öèªÃª¿ª±ªìªÉªâ£¬ ªÞª¿ û³ªßªòªâªÃªÆª¢ªÊª¿ªòª¢ªïªìªóªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Herds of camels will cover your land, young camels of Midian and Ephah. And all from Sheba will come, bearing gold and incense and proclaiming the praise of the LORD.
  2. All Kedar's flocks will be gathered to you, the rams of Nebaioth will serve you; they will be accepted as offerings on my altar, and I will adorn my glorious temple.
  3. "Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
  4. Surely the islands look to me; in the lead are the ships of Tarshish, bringing your sons from afar, with their silver and gold, to the honor of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he has endowed you with splendor.
  5. "Foreigners will rebuild your walls, and their kings will serve you. Though in anger I struck you, in favor I will show you compassion.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ Ú¦ªÏ ßÈªË ËÒª¤ªÆ£¬ ¢¯ªâ 娪â øͪ¶ª¹ª³ªÈªÏªÊª¤£® ª³ªìªÏ ìÑ¢¯ª¬ ÏТ¯ªÎ ÜĪòª¢ªÊª¿ªË ýͪ¨ªÆ ÕΣ¬ ª½ªÎ èݪ¿ªÁªò á㪤ªÆ ÕΪ몿ªáªÇª¢ªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ªË Þª¨ªÊª¤ ÏÐªÈ ÚÅªÈªÏ ØþªÓ£¬ ª½ªÎ ÏТ¯ªÏ î絛 üت쪹ª¿ªìªë£®
  3. «ì«Ð«Î«ó ªÎ ç´ª¨ªÏª¢ªÊª¿ªË ÕΣ¬ ª¤ªÈª¹ª®£¬ ª¹ªºª«ª±£¬ ªÞªÄªÏ ËËÍìªË ÕΪƣ¬ ªïª¬ á¡á¶ªòª«ª¶ªë£® ªÞª¿ªïª¿ª·ªÏªïª¬ ðëªòªªª¯ ᶪò ðª¹ªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ªò ÍȪ·ªáª¿ íºªÎ í­ªéªÏ£¬ ª«ª¬ªóªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªÈªË ÕΣ¬ ª¢ªÊª¿ªòªµª²ª¹ªóªÀ íºªÏ£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ª¢ªÊª¿ªÎ ðëªâªÈªË ÜѪ·£¬ ª¢ªÊª¿ªò ñ«ªÎ Ô´£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ á¡íºªÎ «·«ª«ó ªÈªÈªÊª¨ªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ Þתƪéªì£¬ ñóªÞªìªÆ£¬ ª½ªÎ ñéªò Φª®ªë íºªâªÊª«ªÃª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò£¬ ªÈª³ª·ª¨ªÎ Σ£¬ ᦢ¯ªÎ ýìªÓªÈª¹ªë£®
  1. Your gates will always stand open, they will never be shut, day or night, so that men may bring you the wealth of the nations-- their kings led in triumphal procession.
  2. For the nation or kingdom that will not serve you will perish; it will be utterly ruined.
  3. "The glory of Lebanon will come to you, the pine, the fir and the cypress together, to adorn the place of my sanctuary; and I will glorify the place of my feet.
  4. The sons of your oppressors will come bowing before you; all who despise you will bow down at your feet and will call you the City of the LORD, Zion of the Holy One of Israel.
  5. "Although you have been forsaken and hated, with no one traveling through, I will make you the everlasting pride and the joy of all generations.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏªÞª¿£¬ ªâªíªâªíªÎ ÏЪΠêáªò ý媤£¬ èݪ¿ªÁªÎ êáªÖªµªò ý媤£¬ ª½ª·ªÆ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ï­ñ«£¬ ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¢ª¬ªÊª¤ ñ«£¬ «ä«³«Ö ªÎ îïÒöíºªÇª¢ªëª³ªÈªò ò±ªëªËª¤ª¿ªë£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ ôìÔުΠÓÛªêªË üÜÑѪò ýͪ¨£¬ ª¯ªíª¬ªÍªÎ ÓÛªêªËª·ªíª¬ªÍªò ýͪ¨£¬ ÙʪΠÓÛªêªË ôìÔÞªò£¬ പΠÓÛªêªË ôѪò ýͪ¨ªÆª­ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÞªÄªêª´ªÈªò øÁûúªËª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÄª«ªµªÓªÈªò ï᪷ª¯ª¹ªë£®
  3. øìù˪ϣ¬ ªâªÏªäª¢ªÊª¿ªÎ ò¢ªË Ú¤ª«ªìªº£¬ üØøÈªÈ ØþØ̪ϣ¬ ªâªÏªäª¢ªÊª¿ªÎ ÌѪΪ¦ªÁªË Ú¤ª«ªìªº£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª½ªÎ àòÛúªò¡¸Ï­ ¡¹ªÈªÈªÊª¨£¬ ª½ªÎ Ú¦ªò¡¸çâ ¡¹ªÈªÈªÊª¨ªë£®
  4. ¢¯ªÏ£¬ ªâªÏªä ÷¼åÕª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ÎêȪʪ骺£¬ 娪â êŪ¬ ýʪ¤ªÆª¢ªÊª¿ªò ðΪµªº£¬ ñ«ªÏªÈª³ª·ª¨ªËª¢ªÊª¿ªÎ ÎêȪʪ꣬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÏª¢ªÊª¿ªÎ ç´ª¨ªÈªÊªéªìªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ ÷¼åÕªÏ î¢ªÓ ¢¯ª»ªº£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ êŪϪ«ª±ªëª³ªÈª¬ªÊª¤£® ñ«ª¬ªÈª³ª·ª¨ªËª¢ªÊª¿ªÎ ÎêȪʪ꣬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ý誷ªßªÎ ìíª¬ ðûªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. You will drink the milk of nations and be nursed at royal breasts. Then you will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
  2. Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and righteousness your ruler.
  3. No longer will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise.
  4. The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.
  5. Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.
  1. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪϪ³ªÈª´ªÈª¯ ï᪷ª¤ íºªÈªÊªÃªÆ£¬ ªÈª³ª·ª¨ªË ò¢ªò á¶ê󪹪룮 ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ ãÕª¨ª¿ å´ò«£¬ ªïª¬ ⢪Ϊ襁£¬ ªïª¬ ç´Îêòª¢ªéªïª¹ªâªÎªÈªÊªë£®
  2. ª½ªÎ õ̪â ᳪµª¤ íºªÏ ä«ðéªÈªÊªê£¬ ª½ªÎ õ̪â å°ª¤ íºªÏ Ë­ª¤ ÏЪȪʪ룮 ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë£® ª½ªÎ ãÁª¬ª¯ªëªÊªéªÐ£¬ ª¹ªßªäª«ªËª³ªÎ ÞÀªòªÊª¹£®
  1. Then will all your people be righteous and they will possess the land forever. They are the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendor.
  2. The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly."
 
  È£½É°æ(ûÞãýÌð, 59:17)  °¡½¿À» º¸È£Çϱâ À§ÇØ Â÷´Â ±¸¸®ÆÇ  

  - 10¿ù 6ÀÏ ¸ñ·Ï -- ÀÌ»ç¾ß -- °ñ·Î»õ¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >