|
- «æ«À ªÎ èÝ «è«·«ä ªÎ í «¨«Û«ä««à ªÎ ÞÌÒ´ªË ñ«ª«ªéª³ªÎ åë稪¬ «¨«ì«ß«ä ªË ×üªóªÀ£¬
- ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ ÏéÚªªò ö¢ªê£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË åުê¿ ìí£¬ ª¹ªÊªïªÁ «è«·«ä ªÎ ìíª«ªé ÐÑìíªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ «æ«À ªÈ زÏÐªÈªË Î¼ª·ªÆª¢ªÊª¿ªË åު꿪¹ªÙªÆªÎ åë稪ò£¬ ª½ªìªËª·ªëª·ªÊªµª¤£®
- «æ«À ªÎ Ê«ª¬ªïª¿ª·ªÎ ù»ª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎ ò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ªªªÎªªªÎª½ªÎ ç÷ª¤ Ô³ªò ×îªìªÆ Ïýªëª³ªÈªâª¢ªíª¦£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎªÈª¬ªÈª½ªÎ ñªªòªæªëª¹ª«ªâ ò±ªìªÊª¤ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ «¨«ì«ß«ä ªÏ «Í«ê«ä ªÎ í «Ð«ë«¯ ªò û¼ªóªÀ£® «Ð«ë«¯ ªÏ «¨«ì«ß«ä ªÎ Ï¢âûªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ñ«ª¬ ù¨ªËªª ͱª²ªËªÊªÃª¿ åë稪òª³ªÈª´ªÈª¯ ÏéÚªªË ßöªª·ªëª·ª¿£®
- ª½ª·ªÆ «¨«ì«ß«ä ªÏ «Ð«ë«¯ ªË Ù¤ª¸ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÎ ÏàªË ú¼ª¯ª³ªÈªò Ûªª²ªéªìªÆª¤ªë£®
|
- In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD :
- "Take a scroll and write on it all the words I have spoken to you concerning Israel, Judah and all the other nations from the time I began speaking to you in the reign of Josiah till now.
- Perhaps when the people of Judah hear about every disaster I plan to inflict on them, each of them will turn from his wicked way; then I will forgive their wickedness and their sin."
- So Jeremiah called Baruch son of Neriah, and while Jeremiah dictated all the words the LORD had spoken to him, Baruch wrote them on the scroll.
- Then Jeremiah told Baruch, "I am restricted; I cannot go to the LORD's temple.
|
- ª½ªìªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ú¼ªÃªÆ£¬ Ó¨ãݪΠìíªË ñ«ªÎ ÏàªÇ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ÚŪ¬ Ú¤ª¤ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªÎ Ï¢âûªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ÏéÚªªË ù¶ÑÀª·ª¿ ñ«ªÎ åë稪ò ÔæªßªÊªµª¤£® ªÞª¿ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ª¬ª½ªÎ ï뢯ª«ªé ÕÎªÆ Ú¤ª¤ªÆª¤ªëªÈª³ªíªÇ£¬ ª½ªìªò ÔæªßªÊªµª¤£®
- ù¨ªéªÏ ñ«ªÎ îñªË Ñ·êêòªµªµª²£¬ ªªªÎªªªÎª½ªÎ ç÷ª¤ Ô³ªò ×îªìªÆ Ïýªëª³ªÈªâª¢ªíª¦£® ñ«ª¬ª³ªÎ ÚÅªË Óߪ·ªÆ à¾Í±ªµªìª¿ ÒÁªêªÈ ÝɪêªÏ ÓÞªª¤ª«ªéªÇª¢ªë ¡¹£®
- ª³ª¦ª·ªÆ «Í«ê«ä ªÎ í «Ð«ë«¯ ªÏª¹ªÙªÆ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ª¬ í»ÝÂªË Ù¤ª¸ª¿ªèª¦ªË£¬ ñ«ªÎ ÏàªÇ£¬ ª½ªÎ ÏéÚªªË ßöª«ªìª¿ ñ«ªÎ åë稪ò ÔæªóªÀ£®
- «æ«À ªÎ èÝ «è«·«ä ªÎ í «¨«Û«ä««à ªÎ çéÒ´ÎúêÅ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪȣ¬ «æ«À ªÎ ï뢯ª«ªé «¨«ë«µ«ì«à ªË ÕΪ¿ª¹ªÙªÆªÎ ÚŪȪϣ¬ ñ«ªÎ îñªË Ó¨ãݪò ú¼ª¦ªÙªª³ªÈªò ͱª² ãƪµªìª¿£®
- «Ð«ë«¯ ªÏ ñ«ªÎ ÏàªÎ ß¾ªÎ ïԪǣ¬ ñ«ªÎ ÏàªÎ ã檷ª¤ Ú¦ªÎ ìýÏ¢ªÎª«ª¿ªïªéªËª¢ªë ßöÑÀ «·«ã«Ñ«ó ªÎ íªÇª¢ªë «²«Þ«ê«ä ªÎªØªäªÇ£¬ ÏéÚªªË ßöª«ªìª¿ «¨«ì«ß«ä ªÎ åë稪òª¹ªÙªÆªÎ Ìê ¤ÙÉù¯çºÏ §¡ ¤óÍãÔ£
|
- So you go to the house of the LORD on a day of fasting and read to the people from the scroll the words of the LORD that you wrote as I dictated. Read them to all the people of Judah who come in from their towns.
- Perhaps they will bring their petition before the LORD, and each will turn from his wicked ways, for the anger and wrath pronounced against this people by the LORD are great."
- Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet told him to do; at the LORD's temple he read the words of the LORD from the scroll.
- In the ninth month of the fifth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, a time of fasting before the LORD was proclaimed for all the people in Jerusalem and those who had come from the towns of Judah.
- From the room of Gemariah son of Shaphan the secretary, which was in the upper courtyard at the entrance of the New Gate of the temple, Baruch read to all the people at the LORD's temple the words of Jeremiah from the scroll.
|
- «·«ã«Ñ«ó ªÎ íªÇª¢ªë «²«Þ«ê«ä ªÎ í «ß«««ä ªÏª½ªÎ ÏéÚªªËª¢ªë ñ«ªÎ åë稪òª³ªÈª´ªÈª¯ Ú¤ª¤ªÆ£¬
- èݪΠʫªËª¢ªë ßöÑÀªÎªØªäªË ù»ªÃªÆ ú¼ª¯ªÈ£¬ ªâªíªâªíªÎªÄª«ªµª¿ªÁ£¬ ª¹ªÊªïªÁ ßöÑÀ «¨«ê«·«ã«Þ £¬ «·«Þ«ä ªÎ í «Ç«é«ä £¬ «¢«««Ü«ë ªÎ í «¨«ë«Ê«¿«ó £¬ «·«ã«Ñ«ó ªÎ í «²«Þ«ê«ä £¬ «Ï«Ê«Ë«ä ªÎ í «¼«Ç««ä ªªªèªÓª¹ªÙªÆªÎªÄª«ªµª¿ªÁª¬ª½ª³ªË ñ¨ª·ªÆª¤ª¿£®
- «ß«««ä ªÏ «Ð«ë«¯ ª¬ ÚÅªË ÏéÚªªò ÔæªóªÇ Ú¤ª«ª»ª¿ªÈª£¬ í»ÝªΠڤª¤ª¿ª¹ªÙªÆªÎ åë稪ò ù¨ªéªË ͱª²ª¿ªÎªÇ£¬
- ªÄª«ªµª¿ªÁªÏ «¯«· ªÎ í «»«ì«ß«ä ªÎ íªÇª¢ªë «Í«¿«Ë«ä ªÎ í «¨«Û«Ç ªò «Ð«ë«¯ ªÎªâªÈªËªÄª«ªïª·ªÆ åëªïª»ª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ ÚÅªË Ôæªß Ú¤ª«ª»ª¿ª½ªÎ ÏéÚªªò â¢ªË ö¢ªÃªÆ£¬ ÕΪƪ¯ªÀªµª¤ ¡¹£® ª½ª³ªÇ «Í«ê«ä ªÎ í «Ð«ë«¯ ªÏ ÏéÚªªò â¢ªË ö¢ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªÎªâªÈªË ÕΪ¿ªÎªÇ£¬
- ù¨ªéªÏ «Ð«ë«¯ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ¨ª·ªÆª½ªìªò ÔæªóªÇª¯ªÀªµª¤ ¡¹£® «Ð«ë«¯ ªÏª½ªìªò ù¨ªéªË Ôæªßªª«ª»ª¿£®
|
- When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,
- he went down to the secretary's room in the royal palace, where all the officials were sitting: Elishama the secretary, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Acbor, Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials.
- After Micaiah told them everything he had heard Baruch read to the people from the scroll,
- all the officials sent Jehudi son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to say to Baruch, "Bring the scroll from which you have read to the people and come." So Baruch son of Neriah went to them with the scroll in his hand.
- They said to him, "Sit down, please, and read it to us." So Baruch read it to them.
|
- ù¨ªéªÏª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ åë稪ò Ú¤ª£¬ ÍðªìªÆ û»ªË ̸ª«ªïª·£¬ «Ð«ë«¯ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïªìªïªìªÏª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ åë稪ò£¬ èÝªË ÜÃͱª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤ ¡¹£®
- ª½ª·ªÆ «Ð«ë«¯ ªË ãüªÍªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ åë稪ò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªÉªÎªèª¦ªËª·ªÆ ßöª¤ª¿ªÎª« ü¥ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ù¨ªÎ Ï¢âûªËªèªëªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
- «Ð«ë«¯ ªÏ ù¨ªéªË Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸ù¨ª¬ªïª¿ª·ªËª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ åë稪ò Ï¢âûª·ª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªìªò ÙøñðªÇ ÏéÚªªË ßöª¤ª¿ªÎªÇª¹ ¡¹£®
- ªÄª«ªµª¿ªÁªÏ «Ð«ë«¯ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ «¨«ì«ß«ä ªÈ ìéßýªË ãóªò ëߪ·ªÊªµª¤£® ìÑªË á¶î¤ªò ò±ªéªìªÆªÏªÊªêªÞª»ªó ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÏ ÏéÚªªò ßöÑÀ «¨«ê«·«ã«Þ ªÎªØªäªË öǪ¤ªÆ ïԪ˪Ϫ¤ªê£¬ èݪΪâªÈªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ åë稪ò èÝªË Í±ª²ª¿ªÎªÇ£¬
|
- When they heard all these words, they looked at each other in fear and said to Baruch, "We must report all these words to the king."
- Then they asked Baruch, "Tell us, how did you come to write all this? Did Jeremiah dictate it?"
- "Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."
- Then the officials said to Baruch, "You and Jeremiah, go and hide. Don't let anyone know where you are."
- After they put the scroll in the room of Elishama the secretary, they went to the king in the courtyard and reported everything to him.
|
- èݪϪ½ªÎ ÏéÚªªò ò¥ªÃªÆª³ªµª»ªëª¿ªáªË «¨«Û«Ç ªòªÄª«ªïª·ª¿£® «¨«Û«Ç ªÏ ßöÑÀ «¨«ê«·«ã«Þ ªÎªØªäª«ªé ÏéÚªªò ö¢ªÃªÆªªÆ£¬ ª½ªìªò èÝªÈ èݪΪ«ª¿ªïªéªË Ø¡ªÃªÆª¤ªëª¹ªÙªÆªÎªÄª«ªµª¿ªÁªË Ôæªßªª«ª»ª¿£®
- ãÁªÏ ÎúêŪǪ¢ªÃªÆ£¬ èÝªÏ ÔϪΠʫªË ñ¨ª·ªÆª¤ª¿£® ª½ªÎ îñªË ÖÓª¬ª¢ªÃªÆ ûýª¬ æת¨ªÆª¤ª¿£®
- «¨«Û«Ç ª¬ ß²Ó«ª« ÞÌÓ«ªò ÔæªàªÈ£¬ èÝªÏ á³ÓïªòªâªÃªÆª½ªìªò ï·ªê ö¢ªê£¬ ÖӪΠûýªË ÷᪲ª¤ªì£¬ ªÄª¤ªË ÏéÚªîïÝ»ªò ÖӪΠûýªÇ áÀªªÄª¯ª·ª¿£®
- èݪȪ½ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁªÏª³ªÎª¹ªÙªÆªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆªâ Íðªìªº£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ó·Úªªò Ö®ª¯ª³ªÈªâª·ªÊª«ªÃª¿£®
- «¨«ë«Ê«¿«ó £¬ «Ç«é«ä ªªªèªÓ «²«Þ«ê«ä ª¬ èݪ˪½ªÎ ÏéÚªªò áÀª«ªÊª¤ªèª¦ªËªÈ êê꿪ȪªËªâ ù¨ªÏ Ú¤ªª¤ªìªÊª«ªÃª¿£®
|
- The king sent Jehudi to get the scroll, and Jehudi brought it from the room of Elishama the secretary and read it to the king and all the officials standing beside him.
- It was the ninth month and the king was sitting in the winter apartment, with a fire burning in the firepot in front of him.
- Whenever Jehudi had read three or four columns of the scroll, the king cut them off with a scribe's knife and threw them into the firepot, until the entire scroll was burned in the fire.
- The king and all his attendants who heard all these words showed no fear, nor did they tear their clothes.
- Even though Elnathan, Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
|
- ª½ª·ªÆ èÝªÏ èÝí «¨«é«á«ë ªÈ «¢«Å«ê«¨«ë ªÎ í «»«é«ä ªÈ «¢«Ö«Ç«ë ªÎ í «»«ì«ß«ä ªË£¬ ßöÑÀ «Ð«ë«¯ ªÈ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªò øÚª¨ªëªèª¦ªËªÈ Ù¤ª¸ª¿ª¬£¬ ñ«ªÏ ù¨ªéªò ëߪµªìª¿£®
- «Ð«ë«¯ ª¬ «¨«ì«ß«ä ªÎ Ï¢âûªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ ù¶ÑÀª·ª¿ åë稪ò î°ª»ª¿ ÏéÚªªò èݪ¬ áÀª¤ª¿ ý£¬ ñ«ªÎ åë稪¬ «¨«ì«ß«ä ªË ×üªóªÀ£¬
- ¡¸öâªÎ ÏéÚªªò ö¢ªê£¬ «æ«À ªÎ èÝ «¨«Û«ä««à ª¬ áÀª¤ª¿£¬ îñªÎ ÏéÚªªÎª¦ªÁªËª¢ªë åë稪ò Ë˪½ªìªË ßöªª·ªëª·ªÊªµª¤£®
- ªÞª¿ «æ«À ªÎ èÝ «¨«Û«ä««à ªËªÄª¤ªÆ å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºñ«ªÏª³ª¦ ä檻ªéªìªë£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÏéÚªªò áÀª¤ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÏª³ªÎ ÏéÚªªË£¬ «Ð«Ó«í«ó ªÎ èݪ¬ ù±ªº ÕΪƪ³ªÎ ò¢ªò ØþªÜª·£¬ ª³ª³ª«ªé ìÑªÈ ¢¯ªÈªò ᆰ䪹£¬ ªÈ ßöª¤ª¿ªÎª« ¡¹ªÈ£®
- ª½ªìªæª¨ ñ«ªÏ «æ«À ªÎ èÝ «¨«Û«ä««à ªËªÄª¤ªÆª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ù¨ªÎ íáÝªËªÏ «À«Ó«Ç ªÎ êȪ˪¹ªïªë íºª¬ªÊª¯ªÊªë£® ªÞª¿ ù¨ªÎ ÞÝô÷ªÏ ÞתƪéªìªÆ ¢¯ªÏ ßôªµªËª¢ª¤£¬ å¨ªÏ ßܪ˪¢ª¦£®
|
- Instead, the king commanded Jerahmeel, a son of the king, Seraiah son of Azriel and Shelemiah son of Abdeel to arrest Baruch the scribe and Jeremiah the prophet. But the LORD had hidden them.
- After the king burned the scroll containing the words that Baruch had written at Jeremiah's dictation, the word of the LORD came to Jeremiah:
- "Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.
- Also tell Jehoiakim king of Judah, 'This is what the LORD says: You burned that scroll and said, "Why did you write on it that the king of Babylon would certainly come and destroy this land and cut off both men and animals from it?"
- Therefore, this is what the LORD says about Jehoiakim king of Judah: He will have no one to sit on the throne of David; his body will be thrown out and exposed to the heat by day and the frost by night.
|
- ªïª¿ª·ªÏªÞª¿ ù¨ªÈª½ªÎ íáݪȪ½ªÎ Ê«ÕΪ¿ªÁªòª½ªÎ ñªªÎª¿ªáªË Û몹ªë£® ªÞª¿ ù¨ªéªÈ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ÚÅªÈ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªËªÏ ò ù»ª¹£® ª³ªÎ Ϊ³ªÈªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ª¹ªÇªË åު꿪±ªìªÉªâ£¬ ù¨ªéªÏ Ú¤ª¯ª³ªÈªòª·ªÊª«ªÃª¿ ¡»¡¹£®
- ª½ª³ªÇ «¨«ì«ß«ä ªÏ öâªÎ ÏéÚªªò ö¢ªê£¬ «Í«ê«ä ªÎ íßöÑÀ «Ð«ë«¯ ªË 横¨ª¿ªÎªÇ£¬ «Ð«ë«¯ ªÏ «æ«À ªÎ èÝ «¨«Û«ä««à ª¬ ûýªËª¯ªÙªÆ áÀª¤ª¿ ÏéÚªªÎª¹ªÙªÆªÎ åë稪ò£¬ «¨«ì«ß«ä ªÎ Ï¢âûªËª·ª¿ª¬ªÃªÆª½ªìªË ßöªª·ªëª·£¬ ªÞª¿ ÔÒª¸ªèª¦ªÊ åë稪ò Òýª¯ª½ªìªË Ê¥ª¨ª¿£®
|
- I will punish him and his children and his attendants for their wickedness; I will bring on them and those living in Jerusalem and the people of Judah every disaster I pronounced against them, because they have not listened.' "
- So Jeremiah took another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah, and as Jeremiah dictated, Baruch wrote on it all the words of the scroll that Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And many similar words were added to them.
|
|
|