|
- ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÎ ÒÁªêªÎªàªÁªËªèªÃªÆ£¬ Òݪߪ˪¢ªÃª¿ ìѪǪ¢ªë£®
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªòª«ªê Ø¡ªÆªÆ£¬ ÎêΪʪ¤ äÞª¤ ñéªò Üƪ«ª»£¬
- ªÞª³ªÈªËª½ªÎ ⢪òª·ªÐª·ªÐª«ª¨ªÆ£¬ ªÒªÍªâª¹ªïª¿ª·ªò Íôªáªéªìª¿£®
- ù¨ªÏªïª¬ ë¿ªÈ ù«ªò áñª¨ªµª»£¬ ªïª¬ Íéªò ¢¯ª£¬
- ÍȪ·ªßªÈ ÒݪߪòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ê̪ߣ¬ ªïª¿ª·ªò øͪ¸ª³ªá£¬
|
- I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
- He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
- indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
- He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
- He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
|
- êÀª¤ à®ªË ÞݪóªÀ íºªÎªèª¦ªË£¬ äÞª¤ á¶ªË ñ¬ªÞªïª»ªéªìª¿£®
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎªÞªïªêªË£¬ ª«ªªòªáª°ªéª·ªÆ£¬ õóªëª³ªÈªÎªÇªªÊª¤ªèª¦ªËª·£¬ ñ쪤 áðªÇªïª¿ª·ªòªÄªÊª¬ªìª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ УªóªÇ 𾪱ªò Ï´ªáª¿ª¬£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎ Ñ·ªòª·ªêª¾ª±£¬
- ï·ªê à´ªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ú¼ª¯ Ô³ªòªÕªµª®£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ô³Ðɪò Íت²ªéªìª¿£®
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªË Óߪ·ªÆ ÓâªÁ ÜѪ»ª¹ªëª¯ªÞªÎªèª¦ªË£¬ íÖªß ëߪìªëª·ª·ªÎªèª¦ªË£¬
|
- He has made me dwell in darkness like those long dead.
- He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.
- Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
- He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
- Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
|
- ªïª¬ Ô³ªò ×îªìªµª»£¬ ªïª¿ª·ªò ìÚª Ö®ª¤ªÆ£¬ ̸ªëª«ª²ªâªÊª¤ªßª¸ªáªÊ íºªÈª·£¬
- ª½ªÎ Ïáªò íåªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ãŪΠîܪΪ誦ªËªµªìª¿£®
- ù¨ªÏª½ªÎ ¡¤ªÎ ãŪò £¯ªïª¿ª·ªÎ ãýíôªË öèªÁ ¢¯ªÞªìª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏª¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠڪáŪ¤ªÈªÊªê£¬ ªÒªÍªâª¹ ù¨ªéªÎ Ê°ªÈªÊªÃª¿£®
- ù¨ªÏªïª¿ª·ªò ÍȪ¤ ÚªªÇ ø骫ª»£¬ ªËª¬ªèªâª®ªòªïª¿ª·ªË ëæªÞª»ªéªìª¿£®
|
- he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
- He drew his bow and made me the target for his arrows.
- He pierced my heart with arrows from his quiver.
- I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
- He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.
|
- ù¨ªÏ á³à´ªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ öͪò ¢¯ª£¬ üéªÎ ñéªËªïª¿ª·ªòª³ªíª¬ªµªìª¿£®
- ªïª¬ ûëªÏ øÁûúªò ã÷ª¤£¬ ªïª¿ª·ªÏ ú¹Üتò ØΪ쪿£®
- ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¬ ç´ª¨ªÏª¦ª» Ë۪꣬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªË ØЪàªÈª³ªíªÎªâªÎªâª¦ª» Ë۪ê¿ ¡¹ªÈ£®
- ªÉª¦ª«£¬ ªïª¬ ÒÝªßªÈ ÍȪ·ªß£¬ ªËª¬ªèªâª®ªÈ ÓÅñðªÈªò ãýªË ׺ªáªÆª¯ªÀªµª¤£®
- ªïª¬ ûëªÏ ᆰ¨ªºª³ªìªò Þ֪êƣ¬ ªïª¬ª¦ªÁªËª¦ªÊªÀªìªë£®
|
- He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.
- I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
- So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."
- I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
- I well remember them, and my soul is downcast within me.
|
- ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÞÀªò ãýªË ÞÖª¤ Ñê¹£® ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ ØЪߪòª¤ªÀª¯£®
- ñ«ªÎª¤ªÄª¯ª·ªßªÏ ᆰ¨ªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ª½ªÎª¢ªïªìªßªÏ òתªëª³ªÈª¬ªÊª¤£®
- ª³ªìªÏ ðȪ´ªÈªË ã檷ª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ òØãùªÏ ÓÞªª¤£®
- ªïª¬ ûëªÏ å몦£¬ ¡¸ñ«ªÏªïª¿ª·ªÎ áôª¯ªÙª ݪǪ¢ªë£¬ ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò ÓâªÁ ØÐªà ¡¹ªÈ£®
- ñ«ªÏªªªÎªìªò ÓâªÁ ØЪà íºªÈ£¬ ªªªÎªìªò ãüªÍ Ï´ªáªë íºªËªàª«ªÃªÆ û³ªßªÕª«ª¤£®
|
- Yet this I call to mind and therefore I have hope:
- Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.
- They are new every morning; great is your faithfulness.
- I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
- The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
|
- ñ«ªÎ Ϫò 𡪫ªË ÓâªÁ ØЪળªÈªÏ£¬ ÕÞª¤ª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ìѪ¬ å´ª¤ ãÁªËª¯ªÓªªò ݶª¦ª³ªÈªÏ£¬ ÕÞª¤ª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ñ«ª¬ª³ªìªò ݶªïª»ªéªìªëªÈª£¬ ªÒªÈªêª¹ªïªÃªÆ Ùùª·ªÆª¤ªëª¬ªèª¤£®
- Ï¢ªòªÁªêªËªÄª±ªè£¬ ª¢ªëª¤ªÏªÊªª ØЪߪ¬ª¢ªëªÇª¢ªíª¦£®
- ªªªÎªìªò ̪ªÄ íºªËªÛªªªò ú¾ª±£¬ Ø»ªÁ ðëªêªëªÞªÇªË£¬ ªÏªºª«ª·ªáªò áôª±ªè£®
|
- it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
- It is good for a man to bear the yoke while he is young.
- Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
- Let him bury his face in the dust-- there may yet be hope.
- Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
|
- ñ«ªÏªÈª³ª·ª¨ªËª³ªÎªèª¦ªÊ ìѪò £¯ÞתƪéªìªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ù¨ªÏ Òݪߪò 横¨ªéªìªëª¬£¬ ª½ªÎª¤ªÄª¯ª·ªßª¬ ù¥ª«ªÊªÎªÇ£¬ ªÞª¿ª¢ªïªìªßªòª¿ªìªéªìªë£®
- ù¨ªÏ ãýª«ªé ìѪΠíªò £¯ÍȪ·ªá Òݪު¹ª³ªÈªòªµªìªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ øÚªïªì ìѪò ðëªÎ ù»ªË ÓΪߪ˪¸ªê£¬
- ª¤ªÈ ÍÔª íºªÎ îñªË ìѪΠÍëëùªòªÞª²£¬
|
- For men are not cast off by the Lord forever.
- Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
- For he does not willingly bring affliction or grief to the children of men.
- To crush underfoot all prisoners in the land,
- to deny a man his rights before the Most High,
|
- ìѪΠáͪ¨ªòª¯ªÄª¬ª¨ª¹ª³ªÈªÏ£¬ ñ«ªÎªèªßª»ªéªìªÊª¤ª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÎªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ªÀªìª¬ Ù¤ª¸ªÆ£¬ ª½ªÎ ÞÀªÎ à÷ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
- ⪵ª¤ªïª¤ªâ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª íºªÎ Ï¢ª«ªé õóªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ß檱ªë ìѪϪɪ¦ª·ªÆªÄªÖªäª«ªÍªÐªÊªéªÊª¤ªÎª«£¬ ìÑªÏ í»ÝªΠñªªÎ Û못ªéªìªëªÎªò£¬ ªÄªÖªäª¯ª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª«£®
- ªïªìªïªìªÏ£¬ í»ÝªΠú¼ª¤ªò ðàªÙ£¬ ª«ªÄ àýªßªÆ£¬ ñ«ªË Ïýªíª¦£®
|
- to deprive a man of justice-- would not the Lord see such things?
- Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
- Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
- Why should any living man complain when punished for his sins?
- Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
|
- ªïªìªïªìªÏ ô¸ªËª¤ªÞª¹ ãêªËªàª«ªÃªÆ£¬ â¢ªÈ ÍìªË ãýªòªâª¢ª²ªèª¦£®
- ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ñªªò Ûóª·£¬ ª½ªàªªÞª·ª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªªªæªëª·ªËªÊªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ÒÁªêªòªâªÃªÆª´ í»Ýªòªªªªª¤£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò õÚª¤ Íôªá£¬ ߯ª·ªÆ£¬ ª¢ªïªìªÞªº£¬
- ªÞª¿ ꣪òªâªÃªÆª´ í»Ýªòªªªªª¤£¬ Ñ·ªò ÷ת¸ªÊª¤ªèª¦ªËª·£¬
- ªâªíªâªíªÎ ÚŪΠñéªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòªÁªêª¢ª¯ª¿ªÈªÊªµª¤ªÞª·ª¿£®
|
- Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:
- "We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
- "You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
- You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
- You have made us scum and refuse among the nations.
|
- îتϪߪʪ謹ª·ª¿ªÁªòªÎªÎª·ªê£¬
- ÍðªìªÈ Õªª· úëªÈ£¬ üØøÈªÈ ØþØ̪Ȫ¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ×üªßªÞª·ª¿£®
- ªïª¬ ÚŪΠҦªÎ ØþªÓªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÙÍªËªÏ ×¨ªÎ ô¹ª¬ ×µªìªÆª¤ªÞª¹£®
- ªïª¬ ÙÍªÏ ï¾ª¨ªº רªò ñ¼ª® õ󪷪ƣ¬ ªäªàª³ªÈªÊª¯£¬
- ñ«ª¬ ô¸ª«ªé ̸ªªªíª·ªÆ£¬ ÍӪߪéªìªë ãÁªËªÞªÇ ÐàªÖªÇª·ªçª¦£®
|
- "All our enemies have opened their mouths wide against us.
- We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."
- Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
- My eyes will flow unceasingly, without relief,
- until the LORD looks down from heaven and sees.
|
- ªïª¬ ÙͪϪ窱 ïëªÎª¹ªÙªÆªÎ Ò¦ªÎ õÌÑ¢ªÎªæª¨ªË£¬ ªïª¿ª·ªò ÷ÔªÞª»ªÞª¹£®
- ªæª¨ªÊª¯ªïª¿ª·ªË îت¹ªë íºªÉªâªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ðèªÎªèª¦ªË õÚªïªìªÞª·ª¿£®
- ù¨ªéªÏ ß檪ƪ¤ªëªïª¿ª·ªò úëªÎ ñéªË ÷᪲ ìýªì£¬ ªïª¿ª·ªÎ ß¾ªË à´ªò ÷᪲ªÄª±ªÞª·ª¿£®
- ⩪Ϫ謹ª·ªÎ ÔéªÎ ß¾ªËª¢ªÕªì£¬ ªïª¿ª·ªÏ¡ºÓ¨ªÁ ØþªÜªµªìª¿ ¡»ªÈ å몤ªÞª·ª¿£®
- ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ 䢪¤ ú몫ªéªß Ù£ªò û¼ªÓªÞª·ª¿£®
|
- What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
- Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
- They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
- the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
- I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
|
- ª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ ᢪò Ú¤ª«ªìªÞª·ª¿£¬ ¡ºªïª¬ ÷£ªªÈ УªÓªË 켪òªÕªµª¬ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤ ¡»£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË û¼ªÐªïªÃª¿ªÈª£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÐÎÐöªÃªÆ£¬ ¡ºÍðªìªëªÊ ¡»ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£®
- ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ áͪ¨ªò ö¢ªêª¢ª²ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù¤ªòª¢ª¬ªÊªïªìªÞª·ª¿£®
- ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ª³ª¦ªàªÃª¿ Üôëùªò £¯ª´ªéªóªËªÊªêªÞª·ª¿£® ªïª¿ª·ªÎ áͪ¨ªòªªªµªÐªª¯ªÀªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªË Óߪ¹ªë ù¨ªéªÎ ÜÃÜ֪ȣ¬ ëäÙǪȪò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ª´ªéªóªËªÊªêªÞª·ª¿£®
|
- You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."
- You came near when I called you, and you said, "Do not fear."
- O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
- You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
- You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.
|
- ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªË Óߪ¹ªë ù¨ªéªÎª½ª·ªêªÈ£¬ ëäÙǪȪò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ Ú¤ª«ªìªÞª·ª¿£®
- Ø¡ªÃªÆªïª¿ª·ªË 潪骦 íºªÉªâªÎª¯ªÁªÓªëªÈ£¬ ª½ªÎ ÞÖª¤ªÏ£¬ ªÒªÍªâª¹ªïª¿ª·ªò ÍôªáªÆª¤ªÞª¹£®
- ªÉª¦ª«£¬ ù¨ªéªÎª¹ªïªëªòªâ£¬ Ø¡ªÄªòªâ£¬ ªßª½ªÊªïª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ Ê°ªÈªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£®
- ñ«ªè£¬ ù¨ªéªÎ ⢪Ϊ襁ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªË Üꤣ¬
- ù¨ªéªÎ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÎªíª¤ªò ù¨ªéªË ñ¼ª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£®
|
- O LORD, you have heard their insults, all their plots against me-
- what my enemies whisper and mutter against me all day long.
- Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
- Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
- Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
|
- ñ«ªè£¬ ÒÁªêªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò õÚª¤£¬ ô¸ª¬ ù»ª«ªé ù¨ªéªò ØþªÜª·ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
|
- Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.
|
|
|