´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 6ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3:1-5:22

¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÀÚºñ¿Í ±àÈáÀÌ ¹«ÇÑÇϽŠÇϳª´Ô²² Àý¸Á¿¡ óÇÑ ¹é¼ºµéÀ» ±¸¿øÇØ Áֽñ⸦ °£±¸Çß°í, À¯´Ù ¹é¼ºµé°ú ÁöµµÀڵ鿡°Ô ±×µéÀÇ Á˸¦ »ó±â½ÃÄÑ È¸°³¸¦ Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í À¯´ÙÀÇ È¸º¹À» ¼Ò¸ÁÇϸç Çϳª´Ô²²¼­ ±¸¿øÇØ ÁÖ½Ç °ÍÀ» È£¼ÒÇÏ¿´´Ù.
 
  ¼±ÁöÀÚÀÇ °íÅë°ú ±âµµ(3:1-3:66)    
 
  1. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÎ ÒÁªêªÎªàªÁªËªèªÃªÆ£¬ Òݪߪ˪¢ªÃª¿ ìѪǪ¢ªë£®
  2. ù¨ªÏªïª¿ª·ªòª«ªê Ø¡ªÆªÆ£¬ ÎêΪʪ¤ äÞª¤ ñéªò Üƪ«ª»£¬
  3. ªÞª³ªÈªËª½ªÎ ⢪òª·ªÐª·ªÐª«ª¨ªÆ£¬ ªÒªÍªâª¹ªïª¿ª·ªò Íôªáªéªìª¿£®
  4. ù¨ªÏªïª¬ ë¿ªÈ ù«ªò áñª¨ªµª»£¬ ªïª¬ Íéªò ¢¯ª­£¬
  5. ÍȪ·ªßªÈ ÒݪߪòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ê̪ߣ¬ ªïª¿ª·ªò øͪ¸ª³ªá£¬
  1. I am the man who has seen affliction by the rod of his wrath.
  2. He has driven me away and made me walk in darkness rather than light;
  3. indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.
  4. He has made my skin and my flesh grow old and has broken my bones.
  5. He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship.
  1. êÀª¤ à®ªË ÞݪóªÀ íºªÎªèª¦ªË£¬ äÞª¤ á¶ªË ñ¬ªÞªïª»ªéªìª¿£®
  2. ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎªÞªïªêªË£¬ ª«ª­ªòªáª°ªéª·ªÆ£¬ õóªëª³ªÈªÎªÇª­ªÊª¤ªèª¦ªËª·£¬ ñ쪤 áðªÇªïª¿ª·ªòªÄªÊª¬ªìª¿£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ УªóªÇ 𾪱ªò Ï´ªáª¿ª¬£¬ ù¨ªÏªïª¿ª·ªÎ Ñ·ªòª·ªêª¾ª±£¬
  4. ï·ªê à´ªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ú¼ª¯ Ô³ªòªÕªµª®£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ô³Ðɪò Íت²ªéªìª¿£®
  5. ù¨ªÏªïª¿ª·ªË Óߪ·ªÆ ÓâªÁ ÜѪ»ª¹ªëª¯ªÞªÎªèª¦ªË£¬ íÖªß ëߪìªëª·ª·ªÎªèª¦ªË£¬
  1. He has made me dwell in darkness like those long dead.
  2. He has walled me in so I cannot escape; he has weighed me down with chains.
  3. Even when I call out or cry for help, he shuts out my prayer.
  4. He has barred my way with blocks of stone; he has made my paths crooked.
  5. Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
  1. ªïª¬ Ô³ªò ×îªìªµª»£¬ ªïª¿ª·ªò ìÚª­ Ö®ª¤ªÆ£¬ ̸ªëª«ª²ªâªÊª¤ªßª¸ªáªÊ íºªÈª·£¬
  2. ª½ªÎ Ïáªò íåªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ãŪΠîܪΪ誦ªËªµªìª¿£®
  3. ù¨ªÏª½ªÎ ¡¤ªÎ ãŪò £¯ªïª¿ª·ªÎ ãýíôªË öèªÁ ¢¯ªÞªìª¿£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª¹ªÙªÆªÎ ÚŪΠڪáŪ¤ªÈªÊªê£¬ ªÒªÍªâª¹ ù¨ªéªÎ Ê°ªÈªÊªÃª¿£®
  5. ù¨ªÏªïª¿ª·ªò ÍȪ¤ ÚªªÇ ø骫ª»£¬ ªËª¬ªèªâª®ªòªïª¿ª·ªË ëæªÞª»ªéªìª¿£®
  1. he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
  2. He drew his bow and made me the target for his arrows.
  3. He pierced my heart with arrows from his quiver.
  4. I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.
  5. He has filled me with bitter herbs and sated me with gall.
  1. ù¨ªÏ á³à´ªòªâªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ öͪò ¢¯ª­£¬ üéªÎ ñéªËªïª¿ª·ªòª³ªíª¬ªµªìª¿£®
  2. ªïª¬ ûëªÏ øÁûúªò ã÷ª¤£¬ ªïª¿ª·ªÏ ú¹Üتò ØΪ쪿£®
  3. ª½ª³ªÇªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¬ ç´ª¨ªÏª¦ª» Ë۪꣬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªË ØЪàªÈª³ªíªÎªâªÎªâª¦ª» Ë۪ê¿ ¡¹ªÈ£®
  4. ªÉª¦ª«£¬ ªïª¬ ÒÝªßªÈ ÍȪ·ªß£¬ ªËª¬ªèªâª®ªÈ ÓÅñðªÈªò ãýªË ׺ªáªÆª¯ªÀªµª¤£®
  5. ªïª¬ ûëªÏ ᆰ¨ªºª³ªìªò Þ֪êƣ¬ ªïª¬ª¦ªÁªËª¦ªÊªÀªìªë£®
  1. He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust.
  2. I have been deprived of peace; I have forgotten what prosperity is.
  3. So I say, "My splendor is gone and all that I had hoped from the LORD."
  4. I remember my affliction and my wandering, the bitterness and the gall.
  5. I well remember them, and my soul is downcast within me.
  1. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ÞÀªò ãýªË ÞÖª¤ Ñê¹£® ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ ØЪߪòª¤ªÀª¯£®
  2. ñ«ªÎª¤ªÄª¯ª·ªßªÏ ᆰ¨ªëª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ª½ªÎª¢ªïªìªßªÏ òת­ªëª³ªÈª¬ªÊª¤£®
  3. ª³ªìªÏ ðȪ´ªÈªË ã檷ª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ òØãùªÏ ÓÞª­ª¤£®
  4. ªïª¬ ûëªÏ å몦£¬ ¡¸ñ«ªÏªïª¿ª·ªÎ áôª¯ªÙª­ ݪǪ¢ªë£¬ ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò ÓâªÁ ØÐªà ¡¹ªÈ£®
  5. ñ«ªÏªªªÎªìªò ÓâªÁ ØЪà íºªÈ£¬ ªªªÎªìªò ãüªÍ Ï´ªáªë íºªËªàª«ªÃªÆ û³ªßªÕª«ª¤£®
  1. Yet this I call to mind and therefore I have hope:
  2. Because of the LORD's great love we are not consumed, for his compassions never fail.
  3. They are new every morning; great is your faithfulness.
  4. I say to myself, "The LORD is my portion; therefore I will wait for him."
  5. The LORD is good to those whose hope is in him, to the one who seeks him;
  1. ñ«ªÎ Ï­ªò 𡪫ªË ÓâªÁ ØЪળªÈªÏ£¬ ÕÞª¤ª³ªÈªÇª¢ªë£®
  2. ìѪ¬ å´ª¤ ãÁªËª¯ªÓª­ªò ݶª¦ª³ªÈªÏ£¬ ÕÞª¤ª³ªÈªÇª¢ªë£®
  3. ñ«ª¬ª³ªìªò ݶªïª»ªéªìªëªÈª­£¬ ªÒªÈªêª¹ªïªÃªÆ Ùùª·ªÆª¤ªëª¬ªèª¤£®
  4. Ï¢ªòªÁªêªËªÄª±ªè£¬ ª¢ªëª¤ªÏªÊªª ØЪߪ¬ª¢ªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ªªªÎªìªò ̪ªÄ íºªËªÛªªªò ú¾ª±£¬ Ø»ªÁ ðëªêªëªÞªÇªË£¬ ªÏªºª«ª·ªáªò áôª±ªè£®
  1. it is good to wait quietly for the salvation of the LORD.
  2. It is good for a man to bear the yoke while he is young.
  3. Let him sit alone in silence, for the LORD has laid it on him.
  4. Let him bury his face in the dust-- there may yet be hope.
  5. Let him offer his cheek to one who would strike him, and let him be filled with disgrace.
  1. ñ«ªÏªÈª³ª·ª¨ªËª³ªÎªèª¦ªÊ ìѪò £¯ÞתƪéªìªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ù¨ªÏ Òݪߪò 横¨ªéªìªëª¬£¬ ª½ªÎª¤ªÄª¯ª·ªßª¬ ù¥ª«ªÊªÎªÇ£¬ ªÞª¿ª¢ªïªìªßªòª¿ªìªéªìªë£®
  3. ù¨ªÏ ãýª«ªé ìÑªÎ í­ªò £¯ÍȪ·ªá Òݪު¹ª³ªÈªòªµªìªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ò¢ªÎª¹ªÙªÆªÎ øÚªïªì ìѪò ðëªÎ ù»ªË ÓΪߪ˪¸ªê£¬
  5. ª¤ªÈ ÍÔª­ íºªÎ îñªË ìѪΠÍëëùªòªÞª²£¬
  1. For men are not cast off by the Lord forever.
  2. Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love.
  3. For he does not willingly bring affliction or grief to the children of men.
  4. To crush underfoot all prisoners in the land,
  5. to deny a man his rights before the Most High,
  1. ìѪΠáͪ¨ªòª¯ªÄª¬ª¨ª¹ª³ªÈªÏ£¬ ñ«ªÎªèªßª»ªéªìªÊª¤ª³ªÈªÇª¢ªë£®
  2. ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÎªÇªÊª±ªìªÐ£¬ ªÀªìª¬ Ù¤ª¸ªÆ£¬ ª½ªÎ ÞÀªÎ à÷ªÃª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëª«£®
  3. ⪵ª¤ªïª¤ªâ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª­ íºªÎ Ï¢ª«ªé õóªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
  4. ß檱ªë ìѪϪɪ¦ª·ªÆªÄªÖªäª«ªÍªÐªÊªéªÊª¤ªÎª«£¬ ìÑªÏ í»ÝªΠñªªÎ Û못ªéªìªëªÎªò£¬ ªÄªÖªäª¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£®
  5. ªïªìªïªìªÏ£¬ í»ÝªΠú¼ª¤ªò ðàªÙ£¬ ª«ªÄ àýªßªÆ£¬ ñ«ªË Ïýªíª¦£®
  1. to deprive a man of justice-- would not the Lord see such things?
  2. Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it?
  3. Is it not from the mouth of the Most High that both calamities and good things come?
  4. Why should any living man complain when punished for his sins?
  5. Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.
  1. ªïªìªïªìªÏ ô¸ªËª¤ªÞª¹ ãêªËªàª«ªÃªÆ£¬ â¢ªÈ ÍìªË ãýªòªâª¢ª²ªèª¦£®
  2. ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ñªªò Ûóª·£¬ ª½ªàª­ªÞª·ª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªªªæªëª·ªËªÊªêªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ÒÁªêªòªâªÃªÆª´ í»Ýªòªªªªª¤£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò õÚª¤ Íôªá£¬ ߯ª·ªÆ£¬ ª¢ªïªìªÞªº£¬
  4. ªÞª¿ ꣪òªâªÃªÆª´ í»Ýªòªªªªª¤£¬ Ñ·ªò ÷ת¸ªÊª¤ªèª¦ªËª·£¬
  5. ªâªíªâªíªÎ ÚŪΠñéªË£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòªÁªêª¢ª¯ª¿ªÈªÊªµª¤ªÞª·ª¿£®
  1. Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven, and say:
  2. "We have sinned and rebelled and you have not forgiven.
  3. "You have covered yourself with anger and pursued us; you have slain without pity.
  4. You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through.
  5. You have made us scum and refuse among the nations.
  1. îتϪߪʪ謹ª·ª¿ªÁªòªÎªÎª·ªê£¬
  2. ÍðªìªÈ Õªª· úëªÈ£¬ üØøÈªÈ ØþØ̪Ȫ¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªË ×üªßªÞª·ª¿£®
  3. ªïª¬ ÚŪΠҦªÎ ØþªÓªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÙÍªËªÏ ×¨ªÎ ô¹ª¬ ×µªìªÆª¤ªÞª¹£®
  4. ªïª¬ ÙÍªÏ ï¾ª¨ªº רªò ñ¼ª® õ󪷪ƣ¬ ªäªàª³ªÈªÊª¯£¬
  5. ñ«ª¬ ô¸ª«ªé ̸ªªªíª·ªÆ£¬ ÍӪߪéªìªë ãÁªËªÞªÇ ÐàªÖªÇª·ªçª¦£®
  1. "All our enemies have opened their mouths wide against us.
  2. We have suffered terror and pitfalls, ruin and destruction."
  3. Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
  4. My eyes will flow unceasingly, without relief,
  5. until the LORD looks down from heaven and sees.
  1. ªïª¬ ÙͪϪ窱 ïëªÎª¹ªÙªÆªÎ Ò¦ªÎ õÌÑ¢ªÎªæª¨ªË£¬ ªïª¿ª·ªò ÷ÔªÞª»ªÞª¹£®
  2. ªæª¨ªÊª¯ªïª¿ª·ªË îت¹ªë íºªÉªâªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ðèªÎªèª¦ªË õÚªïªìªÞª·ª¿£®
  3. ù¨ªéªÏ ß檭ªÆª¤ªëªïª¿ª·ªò úëªÎ ñéªË ÷᪲ ìýªì£¬ ªïª¿ª·ªÎ ß¾ªË à´ªò ÷᪲ªÄª±ªÞª·ª¿£®
  4. ⩪Ϫ謹ª·ªÎ ÔéªÎ ß¾ªËª¢ªÕªì£¬ ªïª¿ª·ªÏ¡ºÓ¨ªÁ ØþªÜªµªìª¿ ¡»ªÈ å몤ªÞª·ª¿£®
  5. ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ 䢪¤ ú몫ªéªß Ù£ªò û¼ªÓªÞª·ª¿£®
  1. What I see brings grief to my soul because of all the women of my city.
  2. Those who were my enemies without cause hunted me like a bird.
  3. They tried to end my life in a pit and threw stones at me;
  4. the waters closed over my head, and I thought I was about to be cut off.
  5. I called on your name, O LORD, from the depths of the pit.
  1. ª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ ᢪò Ú¤ª«ªìªÞª·ª¿£¬ ¡ºªïª¬ ÷£ª­ªÈ УªÓªË 켪òªÕªµª¬ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤ ¡»£®
  2. ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªË û¼ªÐªïªÃª¿ªÈª­£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ÐÎÐöªÃªÆ£¬ ¡ºÍðªìªëªÊ ¡»ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£®
  3. ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¬ áͪ¨ªò ö¢ªêª¢ª²ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù¤ªòª¢ª¬ªÊªïªìªÞª·ª¿£®
  4. ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ª³ª¦ªàªÃª¿ Üôëùªò £¯ª´ªéªóªËªÊªêªÞª·ª¿£® ªïª¿ª·ªÎ áͪ¨ªòªªªµªÐª­ª¯ªÀªµª¤£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªË Óߪ¹ªë ù¨ªéªÎ ÜÃÜ֪ȣ¬ ëäÙǪȪò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ª´ªéªóªËªÊªêªÞª·ª¿£®
  1. You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief."
  2. You came near when I called you, and you said, "Do not fear."
  3. O Lord, you took up my case; you redeemed my life.
  4. You have seen, O LORD, the wrong done to me. Uphold my cause!
  5. You have seen the depth of their vengeance, all their plots against me.
  1. ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªË Óߪ¹ªë ù¨ªéªÎª½ª·ªêªÈ£¬ ëäÙǪȪò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ Ú¤ª«ªìªÞª·ª¿£®
  2. Ø¡ªÃªÆªïª¿ª·ªË 潪骦 íºªÉªâªÎª¯ªÁªÓªëªÈ£¬ ª½ªÎ ÞÖª¤ªÏ£¬ ªÒªÍªâª¹ªïª¿ª·ªò ÍôªáªÆª¤ªÞª¹£®
  3. ªÉª¦ª«£¬ ù¨ªéªÎª¹ªïªëªòªâ£¬ Ø¡ªÄªòªâ£¬ ªßª½ªÊªïª·ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ Ê°ªÈªÊªÃªÆª¤ªÞª¹£®
  4. ñ«ªè£¬ ù¨ªéªÎ ⢪Ϊ襁ªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªË Üꤣ¬
  5. ù¨ªéªÎ ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªÎªíª¤ªò ù¨ªéªË ñ¼ª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£®
  1. O LORD, you have heard their insults, all their plots against me-
  2. what my enemies whisper and mutter against me all day long.
  3. Look at them! Sitting or standing, they mock me in their songs.
  4. Pay them back what they deserve, O LORD, for what their hands have done.
  5. Put a veil over their hearts, and may your curse be on them!
  1. ñ«ªè£¬ ÒÁªêªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò õÚª¤£¬ ô¸ª¬ ù»ª«ªé ù¨ªéªò ØþªÜª·ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  1. Pursue them in anger and destroy them from under the heavens of the LORD.
 
  ½Ã¿ÂÀ» ÇâÇÑ ¾Ö°¡(4:1-4:22)    
 
  1. ª¢ª¢£¬ üÜÑÑªÏ Îêò ã÷ª¤£¬ âíÑÑªÏ ßäªò ܨª¸£¬ á¡á¶ªÎ à´ªÏ £¯ª¹ªÙªÆªÎªÁªÞª¿ªÎª«ªÉªË ÷᪲ Þתƪéªìª¿£®
  2. ª¢ª¢£¬ ïñÑѪ˪â Ý調ªÙª­ «·«ª«ó ªÎª¤ªÈª· í­ªéªÏ£¬ Ô¶ÐïÞԪΠ⢪Ϊ襁ªÇª¢ªë ÷ϪΠÐïªÎªèª¦ªËªßªÊªµªìªë£®
  3. ߣ̳ªµª¨ªâ êáªÖªµªòª¿ªìªÆ£¬ ª½ªÎ í­ªË êáªò ëæªÞª»ªë£® ªÈª³ªíª¬£¬ ªïª¬ ÚŪΠҦªÏ£¬ üØ寪ΪÀªÁªçª¦ªÎªèª¦ªË Ùíí±ÝèªËªÊªÃª¿£®
  4. êáªÎªß í­ªÎ àߪϪ«ªïª¤ªÆ£¬ ß¾ª¢ª´ªË£¬ ªÒª¿ªÈªÄª­£¬ êêªÊ í­ªéªÏ «Ñ«ó ªò Ï´ªáªÆªâ£¬ ª³ªìªË 横¨ªë íºª¬ªÊª¤£®
  5. ª¦ªÞª¤ Úªªò ãݪ٪ƪ¤ª¿ íºªÏ£¬ ÕªªÁªÖªìªÆ£¬ ªÁªÞª¿ªËªªªê£¬ í¹ªÎ ó·ÚªªÇ ëÀªÆªéªìª¿ íºªâ£¬ ÐÑªÏ üéªÀªÞªêªÎ ß¾ªË ÜѪ·ªÆª¤ªë£®
  1. How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at the head of every street.
  2. How the precious sons of Zion, once worth their weight in gold, are now considered as pots of clay, the work of a potter's hands!
  3. Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert.
  4. Because of thirst the infant's tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no one gives it to them.
  5. Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those nurtured in purple now lie on ash heaps.
  1. ªïª¬ ÚŪΠҦªÎª¦ª±ª¿ ó¤ªéª·ªáªÏ£¬ «½«É«à ªÎ Ûëªèªêªâ ÓÞª­ª«ªÃª¿£® «½«É«à ªÏ ண¬ ìѪΠ⢪˪èªéªÊª¤ªÇ£¬ ªÞª¿ª¿ª¯ªÞªË ØþªÜªµªìª¿ªÎªÀ£®
  2. ªïª¬ ÚŪΠÏÖª¿ªÁªÏ àäªèªêªâ ôèªéª«ªË£¬ êáªèªêªâ Ûܪ¯£¬ ª½ªÎª«ªéªÀªÏ£¬ ªµªóª´ªèªêªâ î媯£¬ ª½ªÎ í¬ªÎ Ú¸ª·ªµªÏ «µ«Õ«¡«¤«ä ªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ÐѪϪ½ªÎ äԪϪ¹ª¹ªèªêªâ ýÙª¯£¬ ïëªÎ ñéªËª¤ªÆªâ ìÑªË ò±ªéªìªº£¬ ª½ªÎ ù«Ý±ªÏ õêªóªÇ ÍéªËªÄª­£¬ ª«ªïª¤ªÆ ͽªì ÙʪΪ誦ªËªÊªÃª¿£®
  4. ªÄªëª®ªÇ ߯ªµªìªë íºªÏ£¬ Ñƪ¨ªÆ ÞÝªÌ íºªèªêªâªµª¤ªïª¤ªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÏ ï£ï¥ªÎ ߧڪªÎ ýâù¹ªËªèªÃªÆ£¬ í©ªµªìª¿ íºªÎªèª¦ªË áñª¨ ú¼ª¯ª«ªéªÇª¢ªë£®
  5. ªïª¬ ÚŪΠҦªÎ ØþªÓªë ãÁªËªÏ £¯ï×䢪¤ Ò³ª¿ªÁªµª¨ªâ£¬ ⢪ºª«ªé í»ÝÂªÎ í­ªÉªâªò í´ªÆ£¬ ª½ªìªò ãÝÚªªÈª·ª¿£®
  1. The punishment of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in a moment without a hand turned to help her.
  2. Their princes were brighter than snow and whiter than milk, their bodies more ruddy than rubies, their appearance like sapphires.
  3. But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick.
  4. Those killed by the sword are better off than those who die of famine; racked with hunger, they waste away for lack of food from the field.
  5. With their own hands compassionate women have cooked their own children, who became their food when my people were destroyed.
  1. ñ«ªÏª½ªÎ Ýɪêªòª³ªÈª´ªÈª¯ שªéª·£¬ Ì­ª·ª¤ ÒÁªêªòª½ª½ª®£¬ «·«ª«ó ªË ûýªò æת䪷ªÆ£¬ ª½ªÎ õ¨ªÞªÇªâ áÀª­ ÝÙªïªìª¿£®
  2. ò¢ªÎ èݪ¿ªÁªâ£¬ ᦪΠÚŪéªâªßªÊ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ú¦ªË£¬ ª¢ªÀªä îت¬£¬ ÷ЪÁ ìýªíª¦ªÈªÏ ã᪸ªÊª«ªÃª¿£®
  3. ª³ªìªÏª½ªÎ çèåëíºª¿ªÁªÎ ñªªÎª¿ªá£¬ ª½ªÎ ð®Þɪ¿ªÁªÎ ÜôëùªÎª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ ëùìѪΠúìªòª½ªÎ ïëªÎ ñéªË ×µª·ª¿ íºªÇª¢ªë£®
  4. ù¨ªéªÏ ØîìѪΪ誦ªË£¬ ªÁªÞª¿ªËªµªÞªèª¤£¬ úìªÇ çýªìªÆª¤ªë£® ªÀªìªâª½ªÎ ëýªËªµªïªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£®
  5. ìÑ¢¯ªÏ ù¨ªéªËªàª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ËÛªìªè£¬ ª±ª¬ªéªïª·ª¤ ¡¹£¬ ¡¸ËÛªìªè£¬ ËÛªìªè£¬ ªµªïªëªÊ ¡¹ªÈ УªóªÀªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ Ô±ª² ËÛªÃªÆ Û¯ÕÈíºªÈªÊªÃª¿ª¬£¬ ì¶ÛÀìѪΠñéªÇªâ ìÑ¢¯ªÏ¡¸ªâª¦ªïªìªïªìªÎª¦ªÁªË £¯â֪êƪϪʪéªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  1. The LORD has given full vent to his wrath; he has poured out his fierce anger. He kindled a fire in Zion that consumed her foundations.
  2. The kings of the earth did not believe, nor did any of the world's people, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
  3. But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
  4. Now they grope through the streets like men who are blind. They are so defiled with blood that no one dares to touch their garments.
  5. "Go away! You are unclean!" men cry to them. "Away! Away! Don't touch us!" When they flee and wander about, people among the nations say, "They can stay here no longer."
  1. ñ«ªÏªßªºª«ªé ù¨ªéªò ߤªéª·ªÆ£¬ î¢ªÓ ù¨ªéªò ÍӪߪº£¬ ð®Þɪò ðîªÐªº£¬ íþÖÕªòª¤ª¿ªïªéªìªÊª«ªÃª¿£®
  2. ªïªìªïªìªÎ Ùͪϣ¬ ªàªÊª·ª¯ 𾪱ªò ÓâªÁ ØЪóªÇ £¯ùªªì áñª¨ª¿£® ªïªìªïªìªÏ ÓâªÁ ØЪóªÀª¬£¬ Ï­ªò 横¨ ÔðªÊª¤ ÏЪӪȪò ÓâªÁ ØЪóªÀ£®
  3. ìÑ¢¯ª¬ªïªìªïªìªÎ Üƪߪòª¦ª«ª¬ª¦ªÎªÇ£¬ ªïªìªïªìªÏ í»ÝªΠïëªÎ ñéªòªâ£¬ Üƪ¯ª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿£® ªïªìªïªìªÎ ðûªêªÏ ÐΪŪ¤ª¿£¬ ìíªÏ òת­ª¿£® ªïªìªïªìªÎ ðûªêª¬ ÕΪ¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ªïªìªïªìªò õÚª¦ íºªÏ ÍöªÎªÏª²ª¿ª«ªèªêªâ áܪ¯£¬ ù¨ªéªÏ ߣªÇªïªìªïªìªò õÚª¤ Ø¡ªÆ£¬ 寪Ǫïªìªïªìªò ÓâªÁ ÜѪ»ªë£®
  5. ªïªìªïªìª¬ Þ¬ªÎ ãӪȪ¿ªÎªóªÀ íº£¬ ñ«ªË êúª½ª½ª¬ªìª¿ íºªÏ£¬ ù¨ªéªÎ Õªª· úëªÇ øÚª¨ªéªìª¿£® ù¨ªÏªïªìªïªìª¬¡¸ì¶ÛÀìѪΠñéªÇªâ £¯ª½ªÎ ëäªË ß檭ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹ªÈ Þ֪ê¿ íºªÇª¢ªë£®
  1. The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are shown no honor, the elders no favor.
  2. Moreover, our eyes failed, looking in vain for help; from our towers we watched for a nation that could not save us.
  3. Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.
  4. Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the desert.
  5. The LORD's anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations.
  1. «¦«º ªÎ ò¢ªË ñ¬ªà «¨«É«à ªÎ Ò¦ªè£¬ ýìªÓ èùª·ªá£¬ ª¢ªÊª¿ªËªâªÞª¿ Ûʪ¬ªáª°ªÃªÆ ú¼ª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªâ ö­ªÃªÆ Õ£ªËªÊªë£®
  2. «·«ª«ó ªÎ Ò¦ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜôëùªÎ ÛëªÏ ðûªÃª¿£® ñ«ªÏ ñìªÍªÆª¢ªÊª¿ªò øÚª¨ 칪µªìªÊª¤£® «¨«É«à ªÎ Ò¦ªè£¬ ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Üôëùªò Û몷£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñªªòª¢ªéªïªµªìªë£®
  1. Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
  2. O Daughter of Zion, your punishment will end; he will not prolong your exile. But, O Daughter of Edom, he will punish your sin and expose your wickedness.
 
  ȸº¹À» ±¸ÇÏ´Â ±âµµ(5:1-5:22)    
 
  1. ñ«ªè£¬ ªïªìªïªìªË ×üªóªÀ ÞÀªò £¯Êƪ¨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ªïªìªïªìªÎªÏªºª«ª·ªáªò ÍӪߪƪ¯ªÀªµª¤£®
  2. ªïªìªïªìªÎ ÞËåöªÏ öâÏЪΠìÑªË ì¹ªê£¬ Ê«ªÏ ì¶ÛÀìѪΪâªÎªÈªÊªÃª¿£®
  3. ªïªìªïªìªÏªßªÊª·ª´ªÈªÊªÃªÆ Ý«ªÏªÊª¯£¬ Ù½ªÏªäªâªáªËªÒªÈª·ª¤£®
  4. ªïªìªïªìªÏ ÑѪò õóª·ªÆ â©ªò ëæªß£¬ ʤªò Ý٪êƣ¬ ª¿ª­ª®ªò üòªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  5. ªïªìªïªìªÏ âϪ˪¯ªÓª­ªòª«ª±ªéªìªÆ õÚª¤ ÞŪïªì£¬ ùªªìªÆªâ ý̪ળªÈª¬ªÇª­ªÊª¤£®
  1. Remember, O LORD, what has happened to us; look, and see our disgrace.
  2. Our inheritance has been turned over to aliens, our homes to foreigners.
  3. We have become orphans and fatherless, our mothers like widows.
  4. We must buy the water we drink; our wood can be had only at a price.
  5. Those who pursue us are at our heels; we are weary and find no rest.
  1. ªïªìªïªìªÏ ðëªêªëªÀª±ªÎ ãÝÚªªò üòªëª¿ªáªË£¬ «¨«¸«×«È ªªªèªÓ «¢«Ã«¹«ê«ä ªË ⢪òªµª· ãߪ٪¿£®
  2. ªïªìªïªìªÎ à»ðÓªÏ ñªªò Û󪷪ƣ¬ ª¹ªÇªË ᦪ˪ʪ¯£¬ ªïªìªïªìªÏª½ªÎ ÜôëùªÎ ô¡ªáªò ݶªÃªÆª¤ªë£®
  3. Ò¿Ö˪Ǫ¢ªÃª¿ íºª¬ªïªìªïªìªò ö½ªáªëª¬£¬ ªïªìªïªìªòª½ªÎ ⢪«ªé Ï­ª¤ õóª¹ íºª¬ªÊª¤£®
  4. ªïªìªïªìªÏ üØ寪ΪĪ몮ªÎªæª¨ªË£¬ ªªªÎª¬ Ù¤ªòª«ª±ªÆ ãÝÚªªò üòªë£®
  5. ªïªìªïªìªÎ ù«Ý±ªÏ ÑÆ仪Π̭ª·ª¤ æðªÎª¿ªáªË£¬ ÖӪΪ誦ªË æ𪤣®
  1. We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
  2. Our fathers sinned and are no more, and we bear their punishment.
  3. Slaves rule over us, and there is none to free us from their hands.
  4. We get our bread at the risk of our lives because of the sword in the desert.
  5. Our skin is hot as an oven, feverish from hunger.
  1. Ò³ª¿ªÁªÏ «·«ª«ó ªÇ Û󪵪죬 ªªªÈªáª¿ªÁªÏ «æ«À ªÎ ï뢯ªÇ çýªµªìª¿£®
  2. ÏÖª¿ªë íºªâ ù¨ªéªÎ ⢪ǪĪ몵ªì£¬ íþÖÕª¿ªÁªâ ðîªÐªìªº£¬
  3. å´íºª¿ªÁªÏ£¬ ªÒª­ª¦ª¹ªòªËªÊªïª»ªéªì£¬ ªïªéªÙª¿ªÁªÏ£¬ ª¿ª­ª®ªò ݶªÃªÆ£¬ ªèªíªáª­£¬
  4. íþÖÕª¿ªÁªÏ Ú¦ªË ó¢ªÞªëª³ªÈªòªäªá£¬ å´íºª¿ªÁªÏª½ªÎ ëåèùªò øȪ·ª¿£®
  5. ªïªìªïªìªÎ ãýªÎ ýìªÓªÏªäªß£¬ éɪêªÏ Ý誷ªßªË ܨªê£¬
  1. Women have been ravished in Zion, and virgins in the towns of Judah.
  2. Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.
  3. Young men toil at the millstones; boys stagger under loads of wood.
  4. The elders are gone from the city gate; the young men have stopped their music.
  5. Joy is gone from our hearts; our dancing has turned to mourning.
  1. ªïªìªïªìªÎ ήªÏª³ª¦ªÙª«ªé ÕªªÁª¿£® ªïª¶ªïª¤ªÊªëª«ªÊ£¬ ªïªìªïªìªÏ ñªªò Ûóª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  2. ª³ªÎª¿ªáªË£¬ ªïªìªïªìªÎ ãýªÏ áñª¨£¬ ª³ªìªéªÎ ÞÀªÎª¿ªáªË£¬ ªïªìªïªìªÎ ÙͪϪ¯ªéª¯ªÊªÃª¿£®
  3. «·«ª«ó ªÎ ߣªÏ üتìªÏªÆ£¬ ߣ̳ª¬ª½ªÎ ß¾ªò Üƪ¤ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  4. ª·ª«ª· ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªÈª³ª·ª¨ªË ÷ÖªÙ ö½ªáªéªìªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ£¬ ªß êÈªÏ á¦¢¯ï¾ª¨ªëª³ªÈª¬ªÊª¤£®
  5. ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïªìªïªìªòªÊª¬ª¯ ØΪ죬 ªïªìªïªìªò Îùª·ª¯ Þתƪªª«ªìªëªÎªÇª¹ª«£®
  1. The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
  2. Because of this our hearts are faint, because of these things our eyes grow dim
  3. for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.
  4. You, O LORD, reign forever; your throne endures from generation to generation.
  5. Why do you always forget us? Why do you forsake us so long?
  1. ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªË Ïýªéª»ªÆª¯ªÀªµª¤£¬ ªïªìªïªìªÏ ÏýªêªÞª¹£® ªïªìªïªìªÎ ìíªò ã檿ªËª·ªÆ£¬ ª¤ªËª·ª¨ªÎ ìíªÎªèª¦ªËª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ î絛ªïªìªïªìªò Þתƪéªìª¿ªÎªÇª¹ª«£¬ ªÏªÊªÏªÀª·ª¯ ÒÁªÃªÆª¤ªéªìªëªÎªÇª¹ª«£®
  1. Restore us to yourself, O LORD, that we may return; renew our days as of old
  2. unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
 
  Áø°³(òÈËÎ, 3:45)  ¾²·¹±â, ¿À¹°  
  ±ºÃà(Ï×õï, 3:66)  µÚÂÑ¾Æ °¨  

  - 11¿ù 6ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ -- È÷ºê¸®¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >