´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 11¿ù 24ÀÏ (1)

 

¿¡½º°Ö 36:16-37:28

Çϳª´Ô²²¼­´Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ ¿ì»ó ¼þ¹è ÁË·Î ÀÎÇØ Â¡°è¸¦ ¹Þ¾Æ ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ Èð¾îÁ® ºñÂüÇÑ »ýÈ°À» ÇÏ°Ô µÇ¾úÁö¸¸ Çϳª´ÔÀÇ °Å·èÇÑ À̸§À» À§ÇÏ¿© ±×µéÀ» ȸº¹½ÃÅ°½Ã°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ¸¶¸¥ »ÀµéÀÌ ºÎÈ°µÇ´Â ȯ»óÀ» ÅëÇØ À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹À» È®ÁõÇϼ̰í, µÎ ¸·´ë±â¸¦ Çϳª·Î ¿¬ÇÕ½ÃÅ°´Â »ó¡Àû ÇàÀ§¸¦ ÅëÇØ À̽º¶ó¿¤°ú À¯´Ù°¡ ¿¬ÇÕµÉ °ÍÀ» º¸¿© Á̴ּÙ. ´ÙÀ­ÀÇ ¿Õ±¹ÀÌ ¿µ¿øÇÒ °Í°ú ±×µéÀÌ ¾ß¿þÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÉ °Íµµ ¾à¼ÓÇϼ̴Ù.
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹(36:16-36:38)    
 
  1. ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£¬
  2. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£¬ ண¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ª¬£¬ í»ÝªΠÏÐªË ñ¬ªóªÀªÈª­£¬ ù¨ªéªÏªªªÎªìªÎªªª³ªÊª¤ªÈªïª¶ªÈªòªâªÃªÆ£¬ ª³ªìªò çýª·ª¿£® ª½ªÎªªª³ªÊª¤ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ îñªËªÏ£¬ çýªìªËª¢ªë Ò³ªÎ çýªìªÎªèª¦ªÇª¢ªÃª¿£®
  3. ù¨ªéª¬ ÏÐªË úìªò ×µª·£¬ ªÞª¿ª½ªÎ éÏßÀªòªâªÃªÆ£¬ ÏЪò çýª·ª¿ª¿ªá£¬ ªïª¿ª·ªÏªïª¬ ÒÁªêªò ù¨ªéªÎ ß¾ªË ñ¼ª®£¬
  4. ù¨ªéªò ð³ÏÐÚŪΠñéªË ߤªéª·ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ ÏТ¯ªÎ ñéªË ߤªÃª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎªªª³ªÊª¤ªÈ£¬ ªïª¶ªÈªËª·ª¿ª¬ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªòªµªÐª¤ª¿£®
  5. ù¨ªéª¬ª½ªÎ ú¼ª¯ªÈª³ªíªÎ ÏТ¯ªØ ú¼ªÃª¿ªÈª­£¬ ªïª¬ ᡪʪë Ù£ªò çýª·ª¿£® ª³ªìªÏ ìÑ¢¯ª¬ ù¨ªéªËªÄª¤ªÆ¡ºª³ªìªÏ ñ«ªÎ ÚŪǪ¢ªëª¬£¬ ª½ªÎ ÏЪ«ªé õóª¿ íºªÇª¢ªë ¡»ªÈ åëªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. Again the word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, when the people of Israel were living in their own land, they defiled it by their conduct and their actions. Their conduct was like a woman's monthly uncleanness in my sight.
  3. So I poured out my wrath on them because they had shed blood in the land and because they had defiled it with their idols.
  4. I dispersed them among the nations, and they were scattered through the countries; I judged them according to their conduct and their actions.
  5. And wherever they went among the nations they profaned my holy name, for it was said of them, 'These are the LORD's people, and yet they had to leave his land.'
  1. ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ª¬£¬ ª½ªÎ ú¼ª¯ªÈª³ªíªÎ ð³ÏÐÚŪΠñéªÇ çýª·ª¿ªïª¬ ᡪʪë Ù£ªò à­ª·ªóªÀ£®
  2. ª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªË å모£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¹ªëª³ªÈªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÇªÏªÊª¤£® ª½ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ú¼ªÃª¿ ð³ÏÐÚŪΠñéªÇ çýª·ª¿£¬ ªïª¬ ᡪʪë Ù£ªÎª¿ªáªÇª¢ªë£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ð³ÏÐÚŪΠñéªÇ çýªµªìª¿ªâªÎ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ù¨ªéªÎ ñéªÇ çýª·ª¿£¬ ªïª¬ ÓÞª¤ªÊªë Ù£ªÎ ᡪʪ몳ªÈªò ãƪ¹£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªèªÃªÆ£¬ ù¨ªéªÎ ÙͪΠîñªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ᡪʪ몳ªÈªò ãƪ¹ ãÁ£¬ ð³ÏÐÚŪϪ謹ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò çöªëªÈ£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ð³ÏÐÚŪΠñ骫ªé Óôª­ õóª·£¬ زÏЪ«ªé ó¢ªáªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÏÐªË ú¼ª«ª»ªë£®
  5. ªïª¿ª·ªÏ ô誤 ⩪òª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ñ¼ª¤ªÇ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ çýªìª«ªé ôèªá£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò£¬ ª¹ªÙªÆªÎ éÏßÀª«ªé ôèªáªë£®
  1. I had concern for my holy name, which the house of Israel profaned among the nations where they had gone.
  2. "Therefore say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: It is not for your sake, O house of Israel, that I am going to do these things, but for the sake of my holy name, which you have profaned among the nations where you have gone.
  3. I will show the holiness of my great name, which has been profaned among the nations, the name you have profaned among them. Then the nations will know that I am the LORD, declares the Sovereign LORD, when I show myself holy through you before their eyes.
  4. " 'For I will take you out of the nations; I will gather you from all the countries and bring you back into your own land.
  5. I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
  1. ªïª¿ª·ªÏ ã檷ª¤ ãýªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË 横¨£¬ ã檷ª¤ çϪòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò®ªË ⣪±£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ 뿪«ªé£¬ പΠãýªò 𶪤ªÆ£¬ 뿪Πãýªò 横¨ªë£®
  2. ªïª¿ª·ªÏªÞª¿ªïª¬ çϪòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË öǪ¤ªÆ£¬ ªïª¬ ïÒªáªË Üƪު»£¬ ªïª¬ªªª­ªÆªò áúªÃªÆª³ªìªò ú¼ªïª»ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðÓªË æ¨ª¨ª¿ ò¢ªË ñ¬ªóªÇ£¬ ªïª¬ ÚŪȪʪ꣬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãêªÈªÊªë£®
  4. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª½ªÎª¹ªÙªÆªÎ çýªìª«ªé Ï­ª¤£¬ ÍÚÚªªò û¼ªÓªèª»ªÆª³ªìªò ñòª·£¬ ª­ª­ªóªòª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ×üªÞª»ªÊª¤£®
  5. ªÞª¿ªïª¿ª·ªÏ ÙʪΠãùªÈ£¬ ï£ï¥ªÎ íÂÚªªÈªò Òýª¯ª¹ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ñìªÍªÆ ð³ÏÐÚŪΠÊàªË£¬ ª­ª­ªóªÎªÏªºª«ª·ªáªò áôª±ªëª³ªÈª¬ªÊª¤£®
  1. I will give you a new heart and put a new spirit in you; I will remove from you your heart of stone and give you a heart of flesh.
  2. And I will put my Spirit in you and move you to follow my decrees and be careful to keep my laws.
  3. You will live in the land I gave your forefathers; you will be my people, and I will be your God.
  4. I will save you from all your uncleanness. I will call for the grain and make it plentiful and will not bring famine upon you.
  5. I will increase the fruit of the trees and the crops of the field, so that you will no longer suffer disgrace among the nations because of famine.
  1. ª½ªÎ ãÁª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ í»ãóªÎ ç÷ª·ª­ªªª³ªÊª¤ªÈ£¬ ÕÞª«ªéªÌªïª¶ªÈªò Êƪ¨ªÆ£¬ ª½ªÎ ñªªÈ£¬ ª½ªÎ ñóªàªÙª­ª³ªÈªÈªÎª¿ªáªË£¬ ªßªºª«ªé ùϪ࣮
  2. ªïª¿ª·ª¬ªÊª¹ª³ªÈªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÇªÏªÊª¤ªÈ£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª³ªìªò ò±ªì£® «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ í»ÝªΪªª³ªÊª¤ªò ö»ª¸ªÆ üâªäªàªÙª­ªÇª¢ªë£®
  3. ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ ñªªò ôèªáªë ìíªË£¬ ï뢯ªË ìѪò ñ¬ªÞª»£¬ ª½ªÎ üتì îæªò ËïªÆ òÁª¹£®
  4. üت쪿 ò¢ªÏ£¬ ú¼ª­ ÕΪΠìÑ¢¯ªÎ ÙÍªË üتì ò¢ªÈ ̸ª¨ª¿ªÎªË ìÚª­ª«ª¨ªÆ Ì骵ªìªë£®
  5. ª½ª³ªÇ ìÑ¢¯ªÏ å몦£¬ ¡ºª³ªÎ üت쪿 ò¢ªÏ£¬ «¨«Ç«ó ªÎ ꮪΪ誦ªËªÊªÃª¿£® üت죬 ØþªÓ£¬ ª¯ªºªìª¿ ï뢯ªÏ£¬ ̱ͳªËªÊªê£¬ ìѪΠñ¬ªà ᶪȪʪê¿ ¡»ªÈ£®
  1. Then you will remember your evil ways and wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.
  2. I want you to know that I am not doing this for your sake, declares the Sovereign LORD. Be ashamed and disgraced for your conduct, O house of Israel!
  3. " 'This is what the Sovereign LORD says: On the day I cleanse you from all your sins, I will resettle your towns, and the ruins will be rebuilt.
  4. The desolate land will be cultivated instead of lying desolate in the sight of all who pass through it.
  5. They will say, "This land that was laid waste has become like the garden of Eden; the cities that were lying in ruins, desolate and destroyed, are now fortified and inhabited."
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñ²êÌªË íѪê¿ ð³ÏÐÚÅªÏ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬ª¯ªºªìª¿ ᶪò ËïªÆ òÁª·£¬ üت쪿 ᶪ˪âªÎªò ãÕª¨ª¿ªÈª¤ª¦ª³ªÈªò çöªëªèª¦ªËªÊªë£® ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò å몤£¬ ª³ªìªòªÊª¹ªÎªÇª¢ªë£®
  2. ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ó­ªÎª³ªÈªò ù¨ªéªÎª¿ªáªËª¹ªëªèª¦ªË£¬ ªïª¿ª·ªË Ï´ªáªëªÙª­ªÇª¢ªë£® ª¹ªÊªïªÁ ìѪò ÏتìªÎªèª¦ªËªÕªäª¹ª³ªÈ£¬
  3. ª¹ªÊªïªÁ ¢¯ßåªÎª¿ªáªÎ ÏتìªÎªèª¦ªË£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ õ檤 ìíªÎ ÏتìªÎªèª¦ªËª¹ªëª³ªÈªÇª¢ªë£® ª³ª¦ª·ªÆ üت쪿 ï뢯ªÏ ìѪΠÏتìªÇ Ø»ªÁªë£® ª½ªÎ ãÁìÑ¢¯ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò çöªëªèª¦ªËªÊªë ¡¹£®
  1. Then the nations around you that remain will know that I the LORD have rebuilt what was destroyed and have replanted what was desolate. I the LORD have spoken, and I will do it.'
  2. "This is what the Sovereign LORD says: Once again I will yield to the plea of the house of Israel and do this for them: I will make their people as numerous as sheep,
  3. as numerous as the flocks for offerings at Jerusalem during her appointed feasts. So will the ruined cities be filled with flocks of people. Then they will know that I am the LORD."
 
  ¸¶¸¥ »ÀµéÀÇ ºÎÈ°(37:1-37:14)    
 
  1. ñ«ªÎ ⢪¬ªïª¿ª·ªË ×üªß£¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªò ñ«ªÎ çÏªË Ø»ª¿ª·ªÆ õóªÆ ú¼ª«ª»£¬ Í۪ΠñéªËªïª¿ª·ªò öǪ«ªìª¿£® ª½ª³ªËªÏ Í骬 Ø»ªÁªÆª¤ª¿£®
  2. ù¨ªÏªïª¿ª·ªË Í۪Πñ²ê̪ò ú¼ª­ªáª°ªéª»ª¿£® ̸ªè£¬ Í۪ΠØüªËªÏ£¬ ªÏªÊªÏªÀ Òýª¯ªÎ Í骬ª¢ªê£¬ Ë˪¤ª¿ª¯ ͽªìªÆª¤ª¿£®
  3. ù¨ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìÑªÎ í­ªè£¬ ª³ªìªéªÎ ÍéªÏ£¬ ß檭 Ú÷ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªëªÎª« ¡¹£® ªïª¿ª·ªÏ Óͪ¨ª¿£¬ ¡¸ñ«ªÊªë ãêªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏª´ ðíª¸ªÇª¹ ¡¹£®
  4. ù¨ªÏªÞª¿ªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª³ªìªéªÎ ÍéªË çèå몷ªÆ£¬ å모£® ͽªìª¿ Íéªè£¬ ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£®
  5. ñ«ªÊªë ãêªÏª³ªìªéªÎ ÍéªËª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ãÓªò ìýªìªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ß檫ª¹£®
  1. The hand of the LORD was upon me, and he brought me out by the Spirit of the LORD and set me in the middle of a valley; it was full of bones.
  2. He led me back and forth among them, and I saw a great many bones on the floor of the valley, bones that were very dry.
  3. He asked me, "Son of man, can these bones live?" I said, "O Sovereign LORD, you alone know."
  4. Then he said to me, "Prophesy to these bones and say to them, 'Dry bones, hear the word of the LORD!
  5. This is what the Sovereign LORD says to these bones: I will make breath enter you, and you will come to life.
  1. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ß¾ªË Ðɪò 横¨£¬ 뿪ò ß檸ªµª»£¬ ù«ªÇªªªªª¤£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË ãÓªò 横¨ªÆ ß檫ª¹£® ª½ª³ªÇª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò çöªë ¡¹£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªË çèå몷ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ª¬ çèå몷ª¿ ãÁ£¬ ᢪ¬ª¢ªÃª¿£® ̸ªè£¬ ÔѪ¯ ë媬ª¢ªê£¬ ÍéªÈ Í骬 ó¢ªÞªÃªÆ ßӪĪéªÊªÃª¿£®
  3. ªïª¿ª·ª¬ ̸ªÆª¤ªëªÈ£¬ ª½ªÎ ß¾ªË Ðɪ¬ªÇª­£¬ 뿪¬ ß檸£¬ ù«ª¬ª³ªìªòªªªªªÃª¿ª¬£¬ ãӪϪ½ªÎ ñéªËªÊª«ªÃª¿£®
  4. ãÁªË ù¨ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìÑªÎ í­ªè£¬ ãÓªË çèå못ªè£¬ ãÓªË çèå몷ªÆ å모£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ãӪ裬 ÞÌÛ°ª«ªé ö£ª¤ªÆ ÕΪƣ¬ ª³ªÎ ߯ªµªìª¿ íºª¿ªÁªÎ ß¾ªË ö£ª­£¬ ù¨ªéªò ß檫ª» ¡¹£®
  5. ª½ª³ªÇªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªèª¦ªË çèå몹ªëªÈ£¬ ãӪϪ³ªìªËªÏª¤ªÃª¿£® ª¹ªëªÈ ù¨ªéªÏ ß檭£¬ ª½ªÎ ðëªÇ Ø¡ªÁ£¬ ªÏªÊªÏªÀ ÓÞª¤ªÊªë ÏØñëªÈªÊªÃª¿£®
  1. I will attach tendons to you and make flesh come upon you and cover you with skin; I will put breath in you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD.' "
  2. So I prophesied as I was commanded. And as I was prophesying, there was a noise, a rattling sound, and the bones came together, bone to bone.
  3. I looked, and tendons and flesh appeared on them and skin covered them, but there was no breath in them.
  4. Then he said to me, "Prophesy to the breath; prophesy, son of man, and say to it, 'This is what the Sovereign LORD says: Come from the four winds, O breath, and breathe into these slain, that they may live.' "
  5. So I prophesied as he commanded me, and breath entered them; they came to life and stood up on their feet--a vast army.
  1. ª½ª³ªÇ ù¨ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìÑªÎ í­ªè£¬ ª³ªìªéªÎ ÍéªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÇª¢ªë£® ̸ªè£¬ ù¨ªéªÏ å몦£¬ ¡ºªïªìªïªìªÎ ÍéªÏ ͽªì£¬ ªïªìªïªìªÎ ØÐªßªÏ òת­£¬ ªïªìªïªìªÏ ᆰ¨ ÍýªÆªë ¡»ªÈ£®
  2. ª½ªìªæª¨ ù¨ªéªË çèå몷ªÆ å모£® ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ªïª¬ ÚŪ裬 ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ùתò ËÒª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Ùת«ªéªÈªêª¢ª²ªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªËªÏª¤ªéª»ªë£®
  3. ªïª¬ ÚŪ裬 ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ùתò ËÒª­£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª½ªÎ Ùת«ªéªÈªêª¢ª²ªë ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ñ«ªÇª¢ªëª³ªÈªò çöªë£®
  4. ªïª¿ª·ª¬ªïª¬ çϪò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªË öǪ¤ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ß檫ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòª½ªÎ ò¢ªË äÌñ¬ªµª»ªë ãÁ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò å몤£¬ ª³ªìªòªªª³ªÊªÃª¿ª³ªÈªò çöªëªÈ£¬ ñ«ªÏ åëªïªìªë ¡¹£®
  1. Then he said to me: "Son of man, these bones are the whole house of Israel. They say, 'Our bones are dried up and our hope is gone; we are cut off.'
  2. Therefore prophesy and say to them: 'This is what the Sovereign LORD says: O my people, I am going to open your graves and bring you up from them; I will bring you back to the land of Israel.
  3. Then you, my people, will know that I am the LORD, when I open your graves and bring you up from them.
  4. I will put my Spirit in you and you will live, and I will settle you in your own land. Then you will know that I the LORD have spoken, and I have done it, declares the LORD.' "
 
  À̽º¶ó¿¤ÀÇ ÅëÄ¡(37:15-37:28)    
 
  1. ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£¬
  2. ¡¸ìÑªÎ í­ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ìéÜâªÎ Ùʪò ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ß¾ªË¡º«æ«À ªªªèªÓª½ªÎ éҪǪ¢ªë «¤«¹«é«¨«ë ªÎ í­áݪΪ¿ªáªË ¡»ªÈ ßöª­£¬ ªÞª¿ ìéÜâªÎ Ùʪò ö¢ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ ß¾ªË¡º«è«»«Õ ªªªèªÓª½ªÎ éҪǪ¢ªë «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÊ«ªÎª¿ªáªË ¡»ªÈ ßöª±£® ª³ªìªÏ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ÙʪǪ¢ªë£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏª³ªìªéªò ùêªïª»ªÆ£¬ ìéªÄªÎ ÙʪȪʪ»£® ª³ªìªéªÏª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªÇ ìéªÄªËªÊªë£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪΠìÑ¢¯ª¬ª¢ªÊª¿ªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡ºª³ªìªÏªÊªóªÎª³ªÈªÇª¢ªëª«£¬ ªïªìªïªìªË ãƪ·ªÆª¯ªìªÊª¤ª« ¡»ªÈ å몦 ãÁªÏ£¬
  5. ª³ªìªË å모£¬ ñ«ªÊªë ãêªÏª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ⢪˪¢ªë «è«»«Õ ªÈ£¬ ª½ªÎ éҪǪ¢ªë «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ý»ðéªÎ Ùʪò ö¢ªê£¬ ª³ªìªò «æ«À ªÎ ÙÊªË ùêªïª»ªÆ£¬ ìéªÄªÎ ÙʪȪʪ¹£® ª³ªìªéªÏªïª¿ª·ªÎ â¢ªÇ ìéªÄªÈªÊªë£®
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Son of man, take a stick of wood and write on it, 'Belonging to Judah and the Israelites associated with him.' Then take another stick of wood, and write on it, 'Ephraim's stick, belonging to Joseph and all the house of Israel associated with him.'
  3. Join them together into one stick so that they will become one in your hand.
  4. "When your countrymen ask you, 'Won't you tell us what you mean by this?'
  5. say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I am going to take the stick of Joseph--which is in Ephraim's hand--and of the Israelite tribes associated with him, and join it to Judah's stick, making them a single stick of wood, and they will become one in my hand.'
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ Ùþí®ªò ßöª¤ª¿ Ùʪ¬£¬ ù¨ªéªÎ ÙͪΠîñªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ⢪˪¢ªëªÈª­£¬
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË å모£® ñ«ªÊªë ãêªÏ£¬ ª³ª¦ åëªïªìªë£¬ ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªò£¬ ª½ªÎ ú¼ªÃª¿ ÏТ¯ª«ªé ö¢ªê õóª·£¬ ÞÌÛ°ª«ªé ù¨ªéªò ó¢ªáªÆ£¬ ª½ªÎ ò¢ªËªßªÁªÓª­£¬
  3. ª½ªÎ ò¢ªÇ ù¨ªéªò ìéªÄªÎ ÚŪȪʪ·ªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ߣ¢¯ªËªªªéª»£¬ ªÒªÈªêªÎ èݪ¬ ù¨ªé îïô÷ªÎ èݪȪʪ꣬ ù¨ªéªÏ ñìªÍªÆ 죪ĪΠÏÐÚŪȪʪ骺£¬ î¢ªÓ ì£ªÄªÎ ÏÐªË ÝªìªÊª¤£®
  4. ù¨ªéªÏªÞª¿£¬ ª½ªÎ éÏßÀªÈ£¬ ª½ªÎ ñóªàªÙª­ª³ªÈªÉªâªÈ£¬ ªâªíªâªíªÎªÈª¬ªÈªòªâªÃªÆ£¬ ãóªò çýª¹ª³ªÈªÏªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò£¬ ª½ªÎ Ûóª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎ ÛÎã᪫ªé Ï­ª¤ õ󪷪ƣ¬ ª³ªìªò ôèªáªë£® ª½ª·ªÆ ù¨ªéªÏªïª¬ ÚŪȪʪ꣬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ãêªÈªÊªë£®
  5. ªïª¬ª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ªÏ ù¨ªéªÎ èݪȪʪ룮 ù¨ªéª¹ªÙªÆªÎ íºªÎª¿ªáªË£¬ ªÒªÈªêªÎ ÙÌíºª¬ Ø¡ªÄ£® ù¨ªéªÏªïª¬ªªª­ªÆªË Üƪߣ¬ ªïª¬ ïÒªáªò áúªÃªÆ ú¼ª¦£®
  1. Hold before their eyes the sticks you have written on
  2. and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: I will take the Israelites out of the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them back into their own land.
  3. I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel. There will be one king over all of them and they will never again be two nations or be divided into two kingdoms.
  4. They will no longer defile themselves with their idols and vile images or with any of their offenses, for I will save them from all their sinful backsliding, and I will cleanse them. They will be my people, and I will be their God.
  5. " 'My servant David will be king over them, and they will all have one shepherd. They will follow my laws and be careful to keep my decrees.
  1. ù¨ªéªÏªïª¬ª·ªâªÙ «ä«³«Ö ªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ 横¨ª¿ ò¢ªË ñ¬ªà£® ª³ªìªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ à»ðӪΠñ¬ªóªÀ ᶪǪ¢ªë£® ª½ª³ªË ù¨ªéªÈ£¬ ª½ªÎ í­ªéªÈ£¬ ª½ªÎ í­áݪȪ¬ çµêÀªË ñ¬ªß£¬ ªïª¬ª·ªâªÙ «À«Ó«Ç ª¬£¬ çµêÀªË ù¨ªéªÎ Ï֪Ȫʪ룮
  2. ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÈ øÁûúªÎ Ìø峪ò Ì¿ªÖ£® ª³ªìªÏ ù¨ªéªÎ çµêÀªÎ Ìø峪Ȫʪ룮 ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªò õæÜت·£¬ ù¨ªéªòªÕªäª·£¬ ªïª¬ á¡á¶ªò çµêÀªË ù¨ªéªÎ ñéªË öǪ¯£®
  3. ªïª¬ª¹ªßª«ªÏ ù¨ªéªÈ ÍìªËª¢ªê£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ãêªÈªÊªê£¬ ù¨ªéªÏªïª¬ ÚŪȪʪ룮
  4. ª½ª·ªÆªïª¬ á¡á¶ª¬ çµêÀªË£¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªËª¢ªëªèª¦ªËªÊªëªÈª­£¬ ð³ÏÐÚÅªÏ ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªò á¡Ü¬ª¹ªë íºªÇª¢ªëª³ªÈªò çöªë ¡¹£®
  1. They will live in the land I gave to my servant Jacob, the land where your fathers lived. They and their children and their children's children will live there forever, and David my servant will be their prince forever.
  2. I will make a covenant of peace with them; it will be an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will put my sanctuary among them forever.
  3. My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be my people.
  4. Then the nations will know that I the LORD make Israel holy, when my sanctuary is among them forever.' "
 
  ¿¬¶ôÇÏ´õ¶ó(Ö§Õ©, 37:7)  À̾îÁö´õ¶ó  

  - 11¿ù 24ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¡½º°Ö -- º£µå·ÎÀü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >