|
- ªïª¿ª·ªÎ íª¿ªÁªè£® ª³ªìªéªÎª³ªÈªò ßöªªªª¯ªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ñªªò Û󪵪ʪ¤ªèª¦ªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªë£® ªâª·£¬ ñªªò Ûóª¹ íºª¬ª¢ªìªÐ£¬ Ý«ªÎªßªâªÈªËªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¿ªáªË 𾪱 ñ«£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ëùªÊªë «¤«¨«¹ ¡¤ ««ê«¹«È ª¬ªªªéªìªë£®
- ù¨ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñªªÎª¿ªáªÎ£¬ ª¢ª¬ªÊª¤ªÎ Íꪨ ÚªªÇª¢ªë£® ª¿ªÀ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñªªÎª¿ªáªÐª«ªêªÇªÏªÊª¯£¬ îïá¦Í£ªÎ ñªªÎª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ªâª·£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ù¨ªÎ Ìüªáªò áúªëªÊªéªÐ£¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ ù¨ªò ò±ªÃªÆª¤ªëª³ªÈªò çöªëªÎªÇª¢ªë£®
- ¡¸ù¨ªò ò±ªÃªÆª¤ªë ¡¹ªÈ å몤ªÊª¬ªé£¬ ª½ªÎ Ìüªáªò áúªéªÊª¤ íºªÏ£¬ êʪê íºªÇª¢ªÃªÆ£¬ òØ×âªÏª½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªËªÊª¤£®
- ª·ª«ª·£¬ ù¨ªÎ åÙåëªò áúªë íºª¬ª¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎ ìѪΪ¦ªÁªË£¬ ãêªÎ äñª¬ òØªË î益ªµªìªëªÎªÇª¢ªë£® ª½ªìªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ù¨ªËª¢ªëª³ªÈªò ò±ªëªÎªÇª¢ªë£®
|
- My dear children, I write this to you so that you will not sin. But if anybody does sin, we have one who speaks to the Father in our defense--Jesus Christ, the Righteous One.
- He is the atoning sacrifice for our sins, and not only for ours but also for the sins of the whole world.
- We know that we have come to know him if we obey his commands.
- The man who says, "I know him," but does not do what he commands is a liar, and the truth is not in him.
- But if anyone obeys his word, God's love is truly made complete in him. This is how we know we are in him:
|
- ¡¸ù¨ªËªªªë ¡¹ªÈ å몦 íºªÏ£¬ ù¨ª¬ ÜÆª«ªìª¿ªèª¦ªË£¬ ª½ªÎ ìÑí»ãóªâ ÜÆª¯ªÙªªÇª¢ªë£®
- äñª¹ªë íºª¿ªÁªè£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöªªªª¯ªëªÎªÏ£¬ ãæª·ª¤ ÌüªáªÇªÏªÊª¯£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ôøªáª«ªé áôª±ªÆª¤ª¿ ͯª¤ ÌüªáªÇª¢ªë£® ª½ªÎ ͯª¤ ÌüªáªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª¹ªÇªË Ú¤ª¤ª¿ åÙåëªÇª¢ªë£®
- ª·ª«ªâ£¬ ãæª·ª¤ Ìüªáªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöªªªª¯ªëªÎªÇª¢ªë£® ª½ª·ªÆ£¬ ª½ªìªÏ£¬ ù¨ªËªÈªÃªÆªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÈªÃªÆªâ£¬ òØ×âªÊªÎªÇª¢ªë£® ªÊª¼ªÊªé£¬ ªäªßªÏ Φª® Ë۪꣬ ªÞª³ªÈªÎ Îꬪ¹ªÇªË ýʪ¤ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ¡¸ÎêΠñéªËª¤ªë ¡¹ªÈ å몤ªÊª¬ªé£¬ ª½ªÎ úüð©ªò ñóªà íºªÏ£¬ ÐѪʪª£¬ ªäªßªÎ ñéªËª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
- úüð©ªò äñª¹ªë íºªÏ£¬ Îê˪ªªëªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ ªÄªÞªºª¯ª³ªÈªÏªÊª¤£®
|
- Whoever claims to live in him must walk as Jesus did.
- Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard.
- Yet I am writing you a new command; its truth is seen in him and you, because the darkness is passing and the true light is already shining.
- Anyone who claims to be in the light but hates his brother is still in the darkness.
- Whoever loves his brother lives in the light, and there is nothing in him to make him stumble.
|
- úüð©ªò ñóªà íºªÏ£¬ ªäªßªÎ ñéªËªªªê£¬ ªäªßªÎ ñéªò ÜÆª¯ªÎªÇª¢ªÃªÆ£¬ í»ÝªǪϪɪ³ªØ ú¼ª¯ªÎª«ªïª«ªéªÊª¤£® ªäªßª¬ ù¨ªÎ Ùͪò ̸ª¨ªÊª¯ª·ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- íª¿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª³ªìªò ßöªªªª¯ªëªÎªÏ£¬ åÙÙ£ªÎªæª¨ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Òýª¯ªÎ ñªª¬ªæªëªµªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- Ý«ª¿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöªªªª¯ªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ôøªáª«ªéª¤ªÞª¹ª«ª¿ªò ò±ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® å´íºª¿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöªªªª¯ªëªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ç÷ª·ª íºªËª¦ªÁ ãªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- íÍ꪿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöªªªª¯ªÃª¿ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Ý«ªò ò±ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® Ý«ª¿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöªªªª¯ªÃª¿ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ôøªáª«ªéª¤ªÞª¹ª«ª¿ªò ò±ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® å´íºª¿ªÁªè£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ßöªªªª¯ªÃª¿ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ˪¤ íºªÇª¢ªê£¬ ãêªÎ å몬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË â֪꣬ ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ç÷ª·ª íºªËª¦ªÁ ãªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- á¦ªÈ á¦ªËª¢ªëªâªÎªÈªò£¬ äñª·ªÆªÏª¤ª±ªÊª¤£® ªâª·£¬ ᦪò äñª¹ªë íºª¬ª¢ªìªÐ£¬ Ý«ªÎ äñªÏ ù¨ªÎª¦ªÁªËªÊª¤£®
|
- But whoever hates his brother is in the darkness and walks around in the darkness; he does not know where he is going, because the darkness has blinded him.
- I write to you, dear children, because your sins have been forgiven on account of his name.
- I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you have overcome the evil one. I write to you, dear children, because you have known the Father.
- I write to you, fathers, because you have known him who is from the beginning. I write to you, young men, because you are strong, and the word of God lives in you, and you have overcome the evil one.
- Do not love the world or anything in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in him.
|
- ª¹ªÙªÆ ᦪ˪¢ªëªâªÎ£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ 뿪Π鰣¬ ÙͪΠ鰣¬ ò¥ªÁ ÚªªÎ ΣªÏ£¬ Ý«ª«ªé õ󪿪âªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ᦪ«ªé õ󪿪âªÎªÇª¢ªë£®
- á¦ªÈ á¦ªÎ é°ªÈªÏ Î¦ª® Ë۪룮 ª·ª«ª·£¬ ãêªÎ åÙò©ªò ú¼ª¦ íºªÏ£¬ çµêÀªËªÊª¬ªéª¨ªë£®
|
- For everything in the world--the cravings of sinful man, the lust of his eyes and the boasting of what he has and does--comes not from the Father but from the world.
- The world and its desires pass away, but the man who does the will of God lives forever.
|
|
|