´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 2ÀÏ (2)

 

¸¶Åº¹À½ 2:1-2:23

¿¹¼ö´Ô²²¼­ ź»ýÇϽÃÀÚ µ¿¹æ ¹Ú»çµéÀº ¿¹¼ö´ÔÀ» ¹æ¹®ÇÏ¿© ¼¼ °¡Áö ¿¹¹°À» µå·È´Ù. ±×·¯³ª ¸Þ½Ã¾ÆÀÇ Åº»ý ¼Ò½ÄÀ» µéÀº Çì·Ô°ú ¿Â ¿¹·ç»ì·½Àº ¼Òµ¿Çß´Ù. Çì·ÔÀÌ ¿¹¼ö´ÔÀ» Á×ÀÌ·Á ÇÏÀÚ Çϳª´Ô²²¼­ ¾Ö±ÁÀ¸·Î ÇǽŽÃÅ°¼Ì´Ù.
 
  µ¿¹æ ¹Ú»çÀÇ ¹æ¹®(2:1-2:23)    
 
  1. «¤«¨«¹ ª¬ «Ø«í«Ç èݪΠÓ۪ˣ¬ «æ«À«ä ªÎ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÇªª ßæªìªËªÊªÃª¿ªÈª­£¬ ̸ªè£¬ ÔÔª«ªéª­ª¿ ÚÏÞͪ¿ªÁª¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË 󷪤ªÆ åëªÃª¿£¬
  2. ¡¸«æ«À«ä ìѪΠèݪȪ·ªÆªª ßæªìªËªÊªÃª¿ª«ª¿ªÏ£¬ ªÉª³ªËªªªéªìªÞª¹ª«£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ÔԪΠ۰ªÇª½ªÎ àøªò ̸ª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎª«ª¿ªò ÛȪߪ˪­ªÞª·ª¿ ¡¹£®
  3. «Ø«í«Ç èݪϪ³ªÎª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ Üôä̪ò Ê視ª¿£® «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ìÑ¢¯ªâªßªÊ£¬ ÔÒåƪǪ¢ªÃª¿£®
  4. ª½ª³ªÇ èÝªÏ ð®ÞÉíþª¿ªÁªÈ ÚŪΠ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÈªò îïÝ»ó¢ªáªÆ£¬ «­«ê«¹«È ªÏªÉª³ªË ßæªìªëªÎª«ªÈ£¬ ù¨ªéªË Ùýª¤ª¿ªÀª·ª¿£®
  5. ù¨ªéªÏ èÝªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª½ªìªÏ «æ«À«ä ªÎ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÇª¹£® çèåëíºª¬ª³ª¦ª·ªëª·ªÆª¤ªÞª¹£¬
  1. Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,
  2. Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.
  3. When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.
  4. And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.
  5. And they said unto him, In Bethlehem of Judaea: for thus it is written by the prophet,
  1. ¡º«æ«À ªÎ ò¢£¬ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªè£¬ ªªªÞª¨ªÏ «æ«À ªÎ ÏÖª¿ªÁªÎ ñéªÇ£¬ ̽ª·ªÆ õ̪â ᳪµª¤ªâªÎªÇªÏªÊª¤£® ªªªÞª¨ªÎ ñ骫ªéªÒªÈªêªÎ ÏÖª¬ õóªÆ£¬ ªïª¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ÙÌíºªÈªÊªëªÇª¢ªíª¦ ¡»¡¹£®
  2. ª½ª³ªÇ£¬ «Ø«í«Ç ªÏªÒª½ª«ªË ÚÏÞͪ¿ªÁªò û¼ªóªÇ£¬ àøªÎ úު쪿 ãÁªËªÄª¤ªÆ ßÙª·ª¯ Ú¤ª­£¬
  3. ù¨ªéªò «Ù«Ä«ì«Ø«à ªËªÄª«ªïª·ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ªÎ êêªÊ í­ªÎª³ªÈªò ßÙª·ª¯ ðàªÙ£¬ ̸ªÄª«ªÃª¿ªéªïª¿ª·ªË ò±ªéª»ªÆª¯ªì£® ªïª¿ª·ªâ ÛÈªßªË ú¼ª¯ª«ªé ¡¹£®
  4. ù¨ªéªÏ èݪΠå몦ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ õ󪫪±ªëªÈ£¬ ̸ªè£¬ ù¨ªéª¬ ÔÔÛ°ªÇ ̸ª¿ àøª¬£¬ ù¨ªéªèªê à»ªË òäªóªÇ£¬ êêªÊ í­ªÎª¤ªë á¶ªÞªÇ ú¼ª­£¬ ª½ªÎ ß¾ªËªÈªÉªÞªÃª¿£®
  5. ù¨ªéªÏª½ªÎ àøªò ̸ªÆ£¬ ÞªßÈªÊ ýìªÓªËª¢ªÕªìª¿£®
  1. And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.
  2. Then Herod, when he had privily called the wise men, enquired of them diligently what time the star appeared.
  3. And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.
  4. When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.
  5. When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
  1. ª½ª·ªÆ£¬ Ê«ªËªÏª¤ªÃªÆ£¬ Ù½ «Þ«ê«ä ªÎª½ªÐªËª¤ªë êêªÊ í­ªË ü媤£¬ ªÒªì ÜѪ·ªÆ ÛȪߣ¬ ªÞª¿£¬ ÜĪΠßÕªòª¢ª±ªÆ£¬ üÜÑÑ ¡¤êáúÅ ¡¤¢¯å·ªÊªÉªÎ ñüªê Úªªòªµªµª²ª¿£®
  2. ª½ª·ªÆ£¬ Ù «Ø«í«Ç ªÎªÈª³ªíªË ÏýªëªÊªÈªÎªß ͱª²ªò áôª±ª¿ªÎªÇ£¬ öâªÎ Ô³ªòªÈªªªÃªÆ í»ÝªΠÏÐªØ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿£®
  3. ù¨ªéª¬ ÏýªÃªÆ ú¼ªÃª¿ªÎªÁ£¬ ̸ªè£¬ ñ«ªÎ ÞŪ¬ Ù «è«»«Õ ªË úÞªìªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸Ø¡ªÃªÆ£¬ êêªÊ í­ªÈª½ªÎ Ù½ªò Ö§ªìªÆ£¬ «¨«¸«×«È ªË Ô±ª²ªÊªµª¤£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ò±ªéª»ªëªÞªÇ£¬ ª½ª³ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ªÊªµª¤£® «Ø«í«Ç ª¬ êêªÊ í­ªò ⤪· õ󪷪ƣ¬ ߯ª½ª¦ªÈª·ªÆª¤ªë ¡¹£®
  4. ª½ª³ªÇ£¬ «è«»«Õ ªÏ Ø¡ªÃªÆ£¬ 娪ΠÊàªË êêªÊ í­ªÈª½ªÎ Ù½ªÈªò Ö§ªìªÆ «¨«¸«×«È ªØ ú¼ª­£¬
  5. «Ø«í«Ç ª¬ Þݪ̪ުǪ½ª³ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ª¿£® ª½ªìªÏ£¬ ñ«ª¬ çèåëíºªËªèªÃªÆ¡¸«¨«¸«×«È ª«ªéªïª¬ í­ªò û¼ªÓ õóª·ª¿ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿ª³ªÈª¬£¬ à÷ö¦ª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  1. And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense and myrrh.
  2. And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.
  3. And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.
  4. When he arose, he took the young child and his mother by night, and departed into Egypt:
  5. And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son.
  1. ªµªÆ£¬ «Ø«í«Ç ªÏ ÚÏÞͪ¿ªÁªËªÀªÞªµªìª¿ªÈ ò±ªÃªÆ£¬ ÞªßÈªË Ø¡ÜÙª·ª¿£® ª½ª·ªÆ ìÑ¢¯ªòªÄª«ªïª·£¬ ÚÏÞͪ¿ªÁª«ªé ü¬ª«ªáª¿ ãÁªË Ðñª¤ªÆ£¬ «Ù«Ä«ì«Ø«à ªÈª½ªÎ ݾÐΪΠò¢Û°ªÈªËª¤ªë ì£á¨ì¤ù»ªÎ ÑûªÎ í­ªò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ߯ª·ª¿£®
  2. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ çèåëíº «¨«ì«ß«ä ªËªèªÃªÆ åëªïªìª¿ª³ªÈª¬£¬ à÷ö¦ª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
  3. ¡¸Ð£ªÓ ë誯 ÓÞª¤ªÊªë Ý誷ªßªÎ ᢪ¬ £¯ «é«Þ ªÇ Ú¤ª¨ª¿£® «é«±«ë ªÏª½ªÎ í­ªéªÎª¿ªáªËªÊª²ª¤ª¿£® í­ªéª¬ªâªÏªäª¤ªÊª¤ªÎªÇ£¬ êЪáªéªìªëª³ªÈªµª¨ êêïªÊª«ªÃª¿ ¡¹£®
  4. ªµªÆ£¬ «Ø«í«Ç ª¬ ÞݪóªÀªÎªÁ£¬ ̸ªè£¬ ñ«ªÎ ÞŪ¬ «¨«¸«×«È ªËª¤ªë «è«»«Õ ªË Ù úÞªìªÆ åëªÃª¿£¬
  5. ¡¸Ø¡ªÃªÆ£¬ êêªÊ í­ªÈª½ªÎ Ù½ªò Ö§ªìªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªË ú¼ª±£® êêªÊ í­ªÎ Ù¤ªòªÍªéªÃªÆª¤ª¿ ìÑ¢¯ªÏ£¬ ÞݪóªÇª·ªÞªÃª¿ ¡¹£®
  1. Then Herod, when he saw that he was mocked of the wise men, was exceeding wroth, and sent forth, and slew all the children that were in Bethlehem, and in all the coasts thereof, from two years old and under, according to the time which he had diligently enquired of the wise men.
  2. Then was fulfilled that which was spoken by Jeremy the prophet, saying,
  3. In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
  4. But when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,
  5. Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life.
  1. ª½ª³ªÇ «è«»«Õ ªÏ Ø¡ªÃªÆ£¬ êêªÊ í­ªÈª½ªÎ Ù½ªÈªò Ö§ªìªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¢ªË ÏýªÃª¿£®
  2. ª·ª«ª·£¬ «¢«±«é«ª ª¬ª½ªÎ Ý« «Ø«í«Ç ªË ÓÛªÃªÆ «æ«À«ä ªò ö½ªáªÆª¤ªëªÈ Ú¤ª¤ª¿ªÎªÇ£¬ ª½ª³ªØ ú¼ª¯ª³ªÈªò Íðªìª¿£® ª½ª·ªÆ ÙÓªÇªß Í±ª²ªò áôª±ª¿ªÎªÇ£¬ «¬«ê«é«ä ªÎ ò¢Û°ªË ÷ܪ­£¬
  3. «Ê«¶«ì ªÈª¤ª¦ ïëªË ú¼ªÃªÆ ñ¬ªóªÀ£® ª³ªìªÏ çèåëíºª¿ªÁªËªèªÃªÆ£¬ ¡¸ù¨ªÏ «Ê«¶«ì ìÑªÈ û¼ªÐªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹ªÈ åëªïªìª¿ª³ªÈª¬£¬ à÷ö¦ª¹ªëª¿ªáªÇª¢ªë£®
  1. And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.
  2. But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
  3. And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.
 
  ¸ô¾à(ÙÒå·, 2:11)  ¹æºÎÁ¦³ª ¸¶ÃëÁ¦·Î »ç¿ëµÇ´Â °ªºñ½Ñ Çâ·á  

  - 1¿ù 2ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >