´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 1¿ù 8ÀÏ (1)

 

â¼¼±â 16:1-17:27

ÀÚ½ÄÀ» ³ºÁö ¸øÇÏ´ø ¾Æºê¶÷ÀÇ ¾Æ³» »ç·¡´Â ¸öÁ¾ ÇÏ°¥À» ÅëÇØ À̽º¸¶¿¤À» ³º°Ô Çß´Ù. ¾Æºê¶÷ÀÇ ³ªÀÌ 99¼¼ ¶§, Çϳª´Ô²²¼­ ¾Æºê¶÷°ú »ç·¡ÀÇ À̸§À» ¾Æºê¶óÇÔ°ú »ç¶ó·Î ¹Ù²Ü °ÍÀ» ¸íÇÏ½Ã°í ¾ð¾àÀÇ ÈÄ¼Õ ÀÌ»èÀÌ Å¾ °ÍÀ» ¸»¾¸Çϼ̴Ù. ±×¸®°í Áý¾ÈÀÇ ¸ðµç ³²Àڵ鿡°Ô ¾ð¾àÀÇ Ç¥ÀÎ Çҷʸ¦ ½ÃÇàÇÏ°Ô Çϼ̴Ù.
 
  À̽º¸¶¿¤ÀÇ Ãâ»ý(16:1-16:16)    
 
  1. «¢«Ö«é«à ªÎ ô£ «µ«é«¤ ªÏ í­ªò ߧªÞªÊª«ªÃª¿£® ù¨Ò³ªËªÒªÈªêªÎªÄª«ª¨ªáª¬ª¢ªÃª¿£® «¨«¸«×«È ªÎ Ò³ªÇ Ù£ªò «Ï«¬«ë ªÈª¤ªÃª¿£®
  2. «µ«é«¤ ªÏ «¢«Ö«é«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ñ«ªÏªïª¿ª·ªË í­ªòªª ⣪±ªËªÊªêªÞª»ªó£® ªÉª¦ª¾£¬ ªïª¿ª·ªÎªÄª«ª¨ªáªÎ ᶪ˪ªªÏª¤ªêª¯ªÀªµª¤£® ù¨Ò³ªËªèªÃªÆªïª¿ª·ªÏ í­ªòªâªÄª³ªÈªËªÊªëªÇª·ªçª¦ ¡¹£® «¢«Ö«é«à ªÏ «µ«é«¤ ªÎ åë稪ò Ú¤ª­ª¤ªìª¿£®
  3. «¢«Ö«é«à ªÎ ô£ «µ«é«¤ ªÏª½ªÎªÄª«ª¨ªá «¨«¸«×«È ªÎ Ò³ «Ï«¬«ë ªòªÈªÃªÆ£¬ Üý «¢«Ö«é«à ªË ô£ªÈª·ªÆ 横¨ª¿£® ª³ªìªÏ «¢«Ö«é«à ª¬ «««Ê«ó ªÎ ò¢ªË ä¨Ò´ñ¬ªóªÀ ý­ªÇª¢ªÃª¿£®
  4. ù¨ªÏ «Ï«¬«ë ªÎ ᶪ˪Ϫ¤ªê£¬ «Ï«¬«ë ªÏ í­ªòªÏªéªóªÀ£® ù¨Ò³ªÏ í»ÝªΪϪéªóªÀªÎªò ̸ªÆ£¬ Ò³ñ«ìѪò ̸ù»ª²ªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ «µ«é«¤ ªÏ «¢«Ö«é«à ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¬ áôª±ª¿ úªªÏª¢ªÊª¿ªÎ ô¡ìòªÇª¹£® ªïª¿ª·ªÎªÄª«ª¨ªáªòª¢ªÊª¿ªÎªÕªÈª³ªíªË 横¨ª¿ªÎªË£¬ ù¨Ò³ªÏ í»ÝªΪϪéªóªÀªÎªò ̸ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ̸ù»ª²ªÞª¹£® ªÉª¦ª«£¬ ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªÈªïª¿ª·ªÎ ÊàªòªªªµªÐª­ªËªÊªëªèª¦ªË ¡¹£®
  1. Now Sarai Abram's wife bare him no children: and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
  2. And Sarai said unto Abram, Behold now, the LORD hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
  3. And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.
  4. And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
  5. And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.
  1. «¢«Ö«é«à ªÏ «µ«é«¤ ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎªÄª«ª¨ªáªÏª¢ªÊª¿ªÎ ⢪Ϊ¦ªÁªËª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ û¿ª­ªÊªèª¦ªË ù¨Ò³ªËª·ªÊªµª¤ ¡¹£® ª½ª·ªÆ «µ«é«¤ ª¬ ù¨Ò³ªò ÍȪ·ªáª¿ªÎªÇ£¬ ù¨Ò³ªÏ «µ«é«¤ ªÎ äÔªò ù­ª±ªÆ Ô±ª²ª¿£®
  2. ñ«ªÎ ÞÅªÏ üØ寪˪¢ªë ô»ªÎªÛªÈªê£¬ ª¹ªÊªïªÁ «·«å«ë ªÎ Ô³ªËª¢ªë ô»ªÎªÛªÈªêªÇ£¬ ù¨Ò³ªË ü媤£¬
  3. ª½ª·ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸«µ«é«¤ ªÎªÄª«ª¨ªá «Ï«¬«ë ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªÉª³ª«ªéª­ª¿ªÎªÇª¹ª«£¬ ªÞª¿ªÉª³ªØ ú¼ª¯ªÎªÇª¹ª« ¡¹£® ù¨Ò³ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ Ò³ñ«ìÑ «µ«é«¤ ªÎ äÔªò ù­ª±ªÆ Ô±ª²ªÆª¤ªëªÎªÇª¹ ¡¹£®
  4. ñ«ªÎ ÞÅªÏ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ Ò³ñ«ìѪΪâªÈªË ÏýªÃªÆ£¬ ª½ªÎ â¢ªË ãóªò ìòª»ªÊªµª¤ ¡¹£®
  5. ñ«ªÎ ÞŪϪު¿ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ÓÞª¤ªËª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪò ñòª·ªÆ£¬ ⦪¨ª­ªìªÊª¤ªÛªÉªË Òýª¯ª·ªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
  1. But Abram said unto Sarai, Behold, thy maid is in thine hand; do to her as it pleaseth thee. And when Sarai dealt hardly with her, she fled from her face.
  2. And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
  3. And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.
  4. And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.
  5. And the angel of the LORD said unto her, I will multiply thy seed exceedingly, that it shall not be numbered for multitude.
  1. ñ«ªÎ ÞŪϪު¿ ù¨Ò³ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªßª´ªâªÃªÆª¤ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÑûªÎ í­ªò ߧªàªÇª·ªçª¦£® Ù£ªò «¤«·«Þ«¨«ë ªÈ Ù£ªÅª±ªÊªµª¤£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ÍȪ·ªßªò Ú¤ª«ªìª¿ªÎªÇª¹£®
  2. ù¨ªÏ 寪íªÐªÎªèª¦ªÊ ìѪȪʪ꣬ ª½ªÎ ⢪Ϫ¹ªÙªÆªÎ ìÑªË æ½ªéª¤£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ìÑªÎ â¢ªÏ ù¨ªË 潪骤£¬ ù¨ªÏª¹ªÙªÆªÎ úüð©ªË îت·ªÆ ñ¬ªàªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
  3. ª½ª³ªÇ£¬ «Ï«¬«ë ªÏ í»ÝÂªË åÞªéªìª¿ ñ«ªÎ Ù£ªò û¼ªóªÇ£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ «¨«ë ¡¤ «í«¤ ªÇª¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ù¨Ò³ª¬¡¸ª³ª³ªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªò ̸ªÆª¤ªéªìªëª«ª¿ªÎª¦ª·ªíªò ÛȪᪿªÎª« ¡¹ªÈ åëªÃª¿ª³ªÈªËªèªë£®
  4. ª½ªìªÇª½ªÎ ïÌûªϡ¸«Ù«¨«ë ¡¤ «é«Ï«¤ ¡¤ «í«¤ ¡¹ªÈ û¼ªÐªìª¿£® ª³ªìªÏ «««Ç«· ªÈ «Ù«ì«Ç ªÎ ÊàªËª¢ªë£®
  5. «Ï«¬«ë ªÏ «¢«Ö«é«à ªË ÑûªÎ í­ªò ߧªóªÀ£® «¢«Ö«é«à ªÏ «Ï«¬«ë ª¬ ߧªóªÀ í­ªÎ Ù£ªò «¤«·«Þ«¨«ë ªÈ Ù£ªÅª±ª¿£®
  1. And the angel of the LORD said unto her, Behold, thou art with child and shalt bear a son, and shalt call his name Ishmael; because the LORD hath heard thy affliction.
  2. And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
  3. And she called the name of the LORD that spake unto her, Thou God seest me: for she said, Have I also here looked after him that seeth me?
  4. Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
  5. And Hagar bare Abram a son: and Abram called his son's name, which Hagar bare, Ishmael.
  1. «Ï«¬«ë ª¬ «¤«·«Þ«¨«ë ªò «¢«Ö«é«à ªË ߧªóªÀ ãÁ£¬ «¢«Ö«é«à ªÏ ø¢ä¨×¿á¨ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
 
  ¾ð¾àÀÇ Ç¥ÀÎ ÇÒ·Ê(17:1-17:27)    
 
  1. «¢«Ö«é«à ªÎ Îúä¨ÎúᨪΠãÁ£¬ ñ«ªÏ «¢«Ö«é«à ªË úÞªìªÆ åëªïªìª¿£¬ £¯¡¸ªïª¿ª·ªÏ îïÒöªÎ ãêªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªÎ îñªË Üƪߣ¬ î節 íºªÇª¢ªì£®
  2. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÈ Ìø峪ò Ì¿ªÓ£¬ £¯ÓÞª¤ªËª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪò ñòª¹ªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  3. «¢«Ö«é«à ªÏ£¬ ªÒªì ÜѪ·ª¿£® ãêªÏªÞª¿ ù¨ªË åëªïªìª¿£¬
  4. ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÈ Ìø峪ò Ì¿ªÖ£® ª¢ªÊª¿ªÏ Òýª¯ªÎ ÏÐÚŪΠݫªÈªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÏ£¬ ªâªÏªä «¢«Ö«é«à ªÈªÏ åëªïªìªº£¬ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªÈ û¼ªÐªìªëªÇª¢ªíª¦£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò Òýª¯ªÎ ÏÐÚŪΠ£¯Ý«ªÈª¹ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
  1. And when Abram was ninety years old and nine, the LORD appeared to Abram, and said unto him, I am the Almighty God; walk before me, and be thou perfect.
  2. And I will make my covenant between me and thee, and will multiply thee exceedingly.
  3. And Abram fell on his face: and God talked with him, saying,
  4. As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
  5. Neither shall thy name any more be called Abram, but thy name shall be Abraham; for a father of many nations have I made thee.
  1. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªË Òýª¯ªÎ í­áݪò Ô𪵪»£¬ ÏТ¯ªÎ ÚŪòª¢ªÊª¿ª«ªé Ñ꽪¦£® ªÞª¿£¬ èݪ¿ªÁªâª¢ªÊª¿ª«ªé õóªëªÇª¢ªíª¦£®
  2. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ ÐàªÓ ý­ªÎ ÓÛ¢¯ªÎ í­áÝªÈ Ìø峪ò Ø¡ªÆªÆ£¬ çµêÀªÎ Ìø峪Ȫ·£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ ý­ªÎ í­áݪȪΠãêªÈªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÈ ý­ªÎ í­áݪȪ˪¢ªÊª¿ªÎ â֪êƪ¤ªëª³ªÎ ò¢£¬ ª¹ªÊªïªÁ «««Ê«ó ªÎ îïò¢ªò çµÎùªÎ á¶êóªÈª·ªÆ 横¨ªë£® ª½ª·ªÆªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªÎ ãêªÈªÊªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  4. ãêªÏªÞª¿ «¢«Ö«é«Ï«à ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÈ ý­ªÎ í­áÝªÈªÏ ÍìªË ÓÛ¢¯ªïª¿ª·ªÎ Ìø峪ò áúªéªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁ
  5. Ñûí­ªÏªßªÊ ùÜçߪòª¦ª±ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªÏªïª¿ª·ªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ ÐàªÓ ý­ªÎ í­áݪȪΠÊàªÎªïª¿ª·ªÎ Ìø峪Ǫ¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ áúªëªÙª­ªâªÎªÇª¢ªë£®
  1. And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.
  2. And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.
  3. And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
  4. And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations.
  5. This is my covenant, which ye shall keep, between me and you and thy seed after thee; Every man child among you shall be circumcised.
  1. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ îñªÎ ù«ªË ùÜçߪò áôª±ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªìª¬ªïª¿ª·ªÈª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈªÎ ÊàªÎ Ìø峪Ϊ·ªëª·ªÈªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªÎ Ñûí­ªÏªßªÊ ÓÛ¢¯£¬ Ê«ªË ßæªìª¿ íºªâ£¬ ªÞª¿ ì¶ÛÀìѪ«ªé ëÞªÇ Ø⪤ ö¢ªÃª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ í­áݪǪʪ¤ íºªâ£¬ ßæªìªÆ ø¢ìíÙÍªË ùÜçߪò áôª±ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ªË ßæªìª¿ íºªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ëÞªÇ Ø⪤ ö¢ªÃª¿ íºªâ ù±ªº ùÜçߪò áôª±ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª³ª¦ª·ªÆªïª¿ª·ªÎ Ìø峪Ϫ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ãóªËª¢ªÃªÆ çµêÀªÎ Ìø峪ȪʪëªÇª¢ªíª¦£®
  4. ùÜçߪò áôª±ªÊª¤ Ñûí­£¬ ª¹ªÊªïªÁ îñªÎ ù«ªò ï·ªéªÊª¤ íºªÏªïª¿ª·ªÎ Ìø峪ò ÷òªëªæª¨£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ÚŪΪ¦ªÁª«ªé Ó¨ª¿ªìªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  5. ãêªÏªÞª¿ «¢«Ö«é«Ï«à ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ô£ «µ«é«¤ ªÏ£¬ ªâªÏªä Ù£ªò «µ«é«¤ ªÈª¤ªïªº£¬ Ù£ªò «µ«é ªÈ å몤ªÊªµª¤£®
  1. And ye shall circumcise the flesh of your foreskin; and it shall be a token of the covenant betwixt me and you.
  2. And he that is eight days old shall be circumcised among you, every man child in your generations, he that is born in the house, or bought with money of any stranger, which is not of thy seed.
  3. He that is born in thy house, and he that is bought with thy money, must needs be circumcised: and my covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
  4. And the uncircumcised man child whose flesh of his foreskin is not circumcised, that soul shall be cut off from his people; he hath broken my covenant.
  5. And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.
  1. ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªò õæÜت·£¬ ªÞª¿ ù¨Ò³ªËªèªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÒªÈªêªÎ ÑûªÎ í­ªò ⣪±ªèª¦£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨Ò³ªò õæÜت·£¬ ù¨Ò³ªò ÏТ¯ªÎ ÚŪΠٽªÈª·ªèª¦£® ù¨Ò³ª«ªé£¬ ªâªíªâªíªÎ ÚŪΠèݪ¿ªÁª¬ õóªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  2. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏªÒªì ÜѪ·ªÆ áŪ¤£¬ ãýªÎ ñéªÇ åëªÃª¿£¬ ¡¸ÛÝá¨ªÎ íºªËªÉª¦ª·ªÆ í­ª¬ ßæªìªèª¦£® «µ«é ªÏªÞª¿ Îúä¨á¨ªËªâªÊªÃªÆ£¬ ªÉª¦ª·ªÆ ߧªàª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª« ¡¹£®
  3. ª½ª·ªÆ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ãêªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªÉª¦ª« «¤«·«Þ«¨«ë ª¬ª¢ªÊª¿ªÎ îñªË ß檭ªÊª¬ªéª¨ªÞª¹ªèª¦ªË ¡¹£®
  4. ãêªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¤ªä£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ô£ «µ«é ªÏª¢ªÊª¿ªË ÑûªÎ í­ªò ߧªàªÇª·ªçª¦£® Ù£ªò «¤«µ«¯ ªÈ Ù£ªÅª±ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªÈ Ìø峪ò Ø¡ªÆªÆ£¬ ý­ªÎ í­áݪΪ¿ªáªË çµêÀªÎ Ìø峪Ȫ·ªèª¦£®
  5. ªÞª¿ «¤«·«Þ«¨«ë ªËªÄª¤ªÆªÏª¢ªÊª¿ªÎ êꤪò Ú¤ª¤ª¿£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò õæÜت·ªÆ Òýª¯ªÎ í­áݪò Ô𪵪»£¬ ÓÞª¤ªËª½ªìªò ñòª¹ªÇª¢ªíª¦£® ù¨ªÏ ä¨ì£ìѪΠÏÖª¿ªÁªò ßæªàªÇª¢ªíª¦£® ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªò ÓÞª¤ªÊªë ÏÐÚŪȪ·ªèª¦£®
  1. And I will bless her, and give thee a son also of her: yea, I will bless her, and she shall be a mother of nations; kings of people shall be of her.
  2. Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
  3. And Abraham said unto God, O that Ishmael might live before thee!
  4. And God said, Sarah thy wife shall bear thee a son indeed; and thou shalt call his name Isaac: and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.
  5. And as for Ishmael, I have heard thee: Behold, I have blessed him, and will make him fruitful, and will multiply him exceedingly; twelve princes shall he beget, and I will make him a great nation.
  1. ª·ª«ª·ªïª¿ª·ªÏ ÕÎÒ´ªÎ ÐѪ´ªí «µ«é ª¬ª¢ªÊª¿ªË ߧªà «¤«µ«¯ ªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ìø峪ò Ø¡ªÆªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  2. ãêªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªÈ åÞªê ðûª¨£¬ ù¨ªò ×îªìªÆ£¬ ªÎªÜªéªìª¿£®
  3. «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ãꪬ í»ÝÂªË åëªïªìª¿ªèª¦ªË£¬ ª³ªÎ ìíª½ªÎ í­ «¤«·«Þ«¨«ë ªÈ£¬ ª¹ªÙªÆ Ê«ªË ßæªìª¿ íºªªªèªÓª¹ªÙªÆ ëÞªÇ Ø⪤ ö¢ªÃª¿ íº£¬ ª¹ªÊªïªÁ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎ Ê«ªÎ ìÑ¢¯ªÎª¦ªÁ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ Ñûí­ªò Ö§ªìªÆª­ªÆ£¬ îñªÎ ù«ªË ùÜçߪò 㿪·ª¿£®
  4. «¢«Ö«é«Ï«à ª¬ îñªÎ ù«ªË ùÜçߪò áôª±ª¿ ãÁªÏ Îúä¨Îúᨣ¬
  5. ª½ªÎ í­ «¤«·«Þ«¨«ë ª¬ îñªÎ ù«ªË ùÜçߪò áôª±ª¿ ãÁªÏ ä¨ß²á¨ªÇª¢ªÃª¿£®
  1. But my covenant will I establish with Isaac, which Sarah shall bear unto thee at this set time in the next year.
  2. And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
  3. And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.
  4. And Abraham was ninety years old and nine, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
  5. And Ishmael his son was thirteen years old, when he was circumcised in the flesh of his foreskin.
  1. ª³ªÎ ìí «¢«Ö«é«Ï«à ªÈª½ªÎ í­ «¤«·«Þ«¨«ë ªÏ ùÜçߪò áôª±ª¿£®
  2. ªÞª¿ª½ªÎ Ê«ªÎ ìÑ¢¯ªÏ Ê«ªË ßæªìª¿ íºªâ£¬ ëÞªÇ ì¶ÛÀìѪ«ªé Ø⪤ ö¢ªÃª¿ íºªâ ËË£¬ ù¨ªÈ ÍìªË ùÜçߪò áôª±ª¿£®
  1. In the selfsame day was Abraham circumcised, and Ishmael his son.
  2. And all the men of his house, born in the house, and bought with money of the stranger, were circumcised with him.
 
  °¨Âû(ÊüóÌ, 16:13)  µ¹º¸¾Æ »ìÇË  
  ¾çÇÇ(åÕù«, 17:11)  ³²ÀÚ ¼º±âÀÇ Ç¥ÇÇ  

  - 1¿ù 8ÀÏ ¸ñ·Ï -- â¼¼±â -- ¸¶Åº¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >