|
- ªËª» çèåëíºªò ÌíÌüª»ªè£® ù¨ªéªÏ£¬ åϪΠëýªò ó·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªÈª³ªíªË ÕΪ몬£¬ ª½ªÎ Ò®ö°ªÏ Ë鰪ʪªªªª«ªßªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªÎ ãùªËªèªÃªÆ ù¨ªéªò ̸ªïª±ªëªÇª¢ªíª¦£® í¼ª«ªéªÖªÉª¦ªò£¬ ª¢ª¶ªßª«ªéª¤ªÁª¸ª¯ªò ó¢ªáªë íºª¬ª¢ªíª¦ª«£®
- ª½ªÎªèª¦ªË£¬ ª¹ªÙªÆ ÕÞª¤ ÙÊªÏ ÕÞª¤ ãùªò Ì¿ªÓ£¬ ç÷ª¤ ÙÊªÏ ç÷ª¤ ãùªò Ì¿ªÖ£®
- ÕÞª¤ Ùʪ¬ ç÷ª¤ ãùªòªÊªéª»ªëª³ªÈªÏªÊª¤ª·£¬ ç÷ª¤ Ùʪ¬ ÕÞª¤ ãùªòªÊªéª»ªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤£®
- ÕÞª¤ ãùªò Ì¿ªÐªÊª¤ ÙʪϪ³ªÈª´ªÈª¯ ï·ªéªìªÆ£¬ ûýªÎ ñéªË ÷᪲ ¢¯ªÞªìªë£®
|
- Beware of false prophets, which come to you in sheep's clothing, but inwardly they are ravening wolves.
- Ye shall know them by their fruits. Do men gather grapes of thorns, or figs of thistles?
- Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.
- A good tree cannot bring forth evil fruit, neither can a corrupt tree bring forth good fruit.
- Every tree that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.
|
- ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª½ªÎ ãùªËªèªÃªÆ ù¨ªéªò ̸ªïª±ªëªÎªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªËªàª«ªÃªÆ¡ºñ«ªè£¬ ñ«ªè ¡»ªÈ å몦 íºª¬£¬ ªßªÊ ô¸ÏЪ˪Ϫ¤ªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ ª¿ªÀ£¬ ô¸ªËª¤ªÞª¹ªïª¬ Ý«ªÎ åÙò©ªò ú¼ª¦ íºªÀª±ª¬£¬ ªÏª¤ªëªÎªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ Òýª¯ªÎ íºª¬£¬ ªïª¿ª·ªËªàª«ªÃªÆ¡ºñ«ªè£¬ ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ çèå몷ª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ ç÷çϪò õÚª¤ õóª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ Òýª¯ªÎ Õôª¢ªëªïª¶ªò ú¼ªÃª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª« ¡»ªÈ å몦ªÇª¢ªíª¦£®
- ª½ªÎªÈª£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªËªÏªÃªªê£¬ ª³ª¦ å몪ª¦£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò î絛 ò±ªéªÊª¤£® ÜôÛöªò ¢¯ª¯ íºªÉªâªè£¬ ú¼ªÃªÆª·ªÞª¨ ¡»£®
- ª½ªìªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎª³ªìªéªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆ ú¼ª¦ªâªÎªò£¬ ä۪Π߾ªË í»ÝªΠʫªò ËïªÆª¿ ú窤 ìÑªË ÝïªÙªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦£®
|
- Wherefore by their fruits ye shall know them.
- Not every one that saith unto me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heaven; but he that doeth the will of my Father which is in heaven.
- Many will say to me in that day, Lord, Lord, have we not prophesied in thy name? and in thy name have cast out devils? and in thy name done many wonderful works?
- And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
- Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
|
- é몬 ˽ªê£¬ ûó⩪¬ ä㪷 Ðöª»£¬ ù¦ª¬ ö£ª¤ªÆª½ªÎ Ê«ªË öèªÁªÄª±ªÆªâ£¬ Óîªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® äÛªò ÷Ï÷»ªÈª·ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ªÞª¿£¬ ªïª¿ª·ªÎª³ªìªéªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆªâ ú¼ªïªÊª¤ íºªò£¬ ÞãªÎ ß¾ªË í»ÝªΠʫªò ËïªÆª¿ éת«ªÊ ìÑªË ÝïªÙªëª³ªÈª¬ªÇªªèª¦£®
- é몬 ˽ªê£¬ ûó⩪¬ ä㪷 Ðöª»£¬ ù¦ª¬ ö£ª¤ªÆª½ªÎ Ê«ªË öèªÁªÄª±ªëªÈ£¬ ÓîªìªÆª·ªÞª¦£® ª½ª·ªÆª½ªÎ Óîªì Û°ªÏªÒªÉª¤ªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ª¬ª³ªìªéªÎ åëªò åÞªê ðûª¨ªéªìªëªÈ£¬ ÏØñëªÏª½ªÎ ÎçªËªÒªÉª¯ Ì󪤪¿£®
- ª½ªìªÏ ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÎªèª¦ªËªÇªÏªÊª¯£¬ ÏíêΪ¢ªë íºªÎªèª¦ªË£¬ Î窨ªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell not: for it was founded upon a rock.
- And every one that heareth these sayings of mine, and doeth them not, shall be likened unto a foolish man, which built his house upon the sand:
- And the rain descended, and the floods came, and the winds blew, and beat upon that house; and it fell: and great was the fall of it.
- And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:
- For he taught them as one having authority, and not as the scribes.
|
|
|