|
- ªµªÆ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪȣ¬ ª¢ªë ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÈª¬£¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªéªªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÎªâªÈªË ó¢ªÞªÃª¿£®
- ª½ª·ªÆ ð©íª¿ªÁªÎª¦ªÁªË£¬ ÜôïäªÊ ⢣¬ ª¹ªÊªïªÁ ᩪïªÊª¤ ⢪ǣ¬ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ƪ¤ªë íºª¬ª¢ªëªÎªò ̸ª¿£®
- ªâªÈªâªÈ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìѪòªÏª¸ªá «æ«À«ä ìѪϪߪʣ¬ பΠìѪΠåëîªòª«ª¿ª¯ áúªÃªÆ£¬ Ò·ìýªêªË ⢪ò ᩪêƪ«ªéªÇªÊª¤ªÈ£¬ ãÝÞÀªòª·ªÊª¤£®
- ªÞª¿ ã¼íÞª«ªé ÏýªÃª¿ªÈªªËªÏ£¬ ãóªò ôèªáªÆª«ªéªÇªÊª¤ªÈ£¬ ãÝÞÀªòª»ªº£¬ ªÊªªª½ªÎªÛª«ªËªâ£¬ ÛÊ£¬ Û¤£¬ ÔÞÐïªò ᩪ¦ª³ªÈªÊªÉ£¬ ப«ªé áôª±ªÄª¤ªÇª«ª¿ª¯ áúªÃªÆª¤ªë ÞÀª¬£¬ ª¿ª¯ªµªóª¢ªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «Ñ«ê«µ«¤ ìÑªÈ ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÈªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªË ãüªÍª¿£¬ ¡¸ªÊª¼£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ð©íª¿ªÁªÏ£¬ பΠìѪΠåëîªË ðôªÃªÆ Üƪުʪ¤ªÇ£¬ ÜôïäªÊ â¢ªÇ «Ñ«ó ªò ãݪ٪ëªÎªÇª¹ª« ¡¹£®
|
- Then came together unto him the Pharisees, and certain of the scribes, which came from Jerusalem.
- And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
- For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands oft, eat not, holding the tradition of the elders.
- And when they come from the market, except they wash, they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and pots, brasen vessels, and of tables.
- Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?
|
- «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸«¤«¶«ä ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ êÊà¼íºªËªÄª¤ªÆ£¬ ª³ª¦ ßöª¤ªÆª¤ªëª¬£¬ ª½ªìªÏ îêï·ªÊ çèåëªÇª¢ªë£¬ ¡ºª³ªÎ ÚŪϣ¬ Ï¢ªµªªÇªÏªïª¿ª·ªò Ìת¦ª¬£¬ ª½ªÎ ãýªÏªïª¿ª·ª«ªé êÀª¯ ×îªìªÆª¤ªë£®
- ìÑÊàªÎª¤ªÞª·ªáªò ÎçªÈª·ªÆ Î窨£¬ ÙíëòÚ«ªËªïª¿ª·ªò ÛȪóªÇª¤ªë ¡»£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ãêªÎª¤ªÞª·ªáªòªµª·ªªª¤ªÆ£¬ ìÑÊàªÎ åëîªò ͳòûª·ªÆª¤ªë ¡¹£®
- ªÞª¿£¬ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁªÎ åëîªò áúªëª¿ªáªË£¬ ªèª¯ªâ ãêªÎª¤ªÞª·ªáªò Þתƪ¿ªâªÎªÀ£®
- «â ¡ª «» ªÏ åëªÃª¿ªÇªÏªÊª¤ª«£¬ ¡ºÝ«ªÈ Ù½ªÈªò Ìת¨ ¡»£¬ ªÞª¿¡ºÝ«ªÞª¿ªÏ Ù½ªòªÎªÎª·ªë íºªÏ£¬ ù±ªº ÞÝªË ïÒªáªéªìªë ¡»ªÈ£®
|
- He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.
- Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.
- For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.
- And he said unto them, Full well ye reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition.
- For Moses said, Honour thy father and thy mother; and, Whoso curseth father or mother, let him die the death:
|
- ª½ªìªÀªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªâª· ìѪ¬ Ý«ªÞª¿ªÏ Ù½ªËªàª«ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªË ó¬ß¾ª²ªëªÏªºªÎª³ªÎªâªÎªÏ «³«ë«Ð«ó £¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ Íꪨ ÚªªÇª¹ªÈ å모ªÐ£¬ ª½ªìªÇªèª¤ªÈª·ªÆ£¬
- ª½ªÎ ìÑªÏ Ý«Ù½ªË Óߪ·ªÆ£¬ ªâª¦ ù¼ªâª·ªÊª¤ªÇ ðªàªÎªÀªÈ åëªÃªÆª¤ªë£®
- ª³ª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ í»Ýª¿ªÁª¬ áôª±ªÄª¤ªÀ åëîªËªèªÃªÆ£¬ ãêªÎ åëªò ÙíªËª·ªÆª¤ªë£® ªÞª¿£¬ ª³ªÎªèª¦ªÊ ÞÀªòª·ªÐª·ªÐªªª³ªÊªÃªÆª¤ªë ¡¹£®
- ª½ªìª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ªÏ î¢ªÓ ÏØñëªò û¼ªÓ Ðöª»ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏªßªóªÊ£¬ ªïª¿ª·ªÎ å몦ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ çöªëª¬ªèª¤£®
- ª¹ªÙªÆ è⪫ªé ìѪΠñéªËªÏª¤ªÃªÆ£¬ ìѪòª±ª¬ª·ª¦ªëªâªÎªÏªÊª¤£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ìѪΠñ骫ªé õóªÆª¯ªëªâªÎª¬£¬ ìѪòª±ª¬ª¹ªÎªÇª¢ªë£®
|
- But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban, that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free.
- And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother;
- Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like things do ye.
- And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:
- There is nothing from without a man, that entering into him can defile him: but the things which come out of him, those are they that defile the man.
|
- ¡²Ú¤ª¯ 켪Ϊ¢ªë íºªÏ Ú¤ª¯ª¬ªèª¤ ¡³¡¹£®
- «¤«¨«¹ ª¬ ÏØñëªò ×îªìªÆ Ê«ªËªÏª¤ªéªìªëªÈ£¬ ð©íª¿ªÁªÏª³ªÎ ¡¤ªËªÄª¤ªÆ ãüªÍª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ£¬ ª½ªóªÊªË Ô瘝ªÎª«£® ª¹ªÙªÆ£¬ è⪫ªé ìѪΠñéªËªÏª¤ªÃªÆ ÕΪëªâªÎªÏ£¬ ìѪò çýª· ÔðªÊª¤ª³ªÈª¬£¬ ªïª«ªéªÊª¤ªÎª«£®
- ª½ªìªÏ ìѪΠãýªÎ ñéªËªÏª¤ªëªÎªÇªÏªÊª¯£¬ Ü٪ΠñéªËªÏª¤ªê£¬ ª½ª·ªÆ£¬ èâªË õóªÆ ú¼ª¯ªÀª±ªÇª¢ªë ¡¹£® «¤«¨«¹ ªÏª³ªÎªèª¦ªË£¬ ªÉªóªÊ ãÝÚªªÇªâªªèª¤ªâªÎªÈªµªìª¿£®
- ªµªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ìѪ«ªé õóªÆ ÕΪëªâªÎ£¬ ª½ªìª¬ ìѪòª±ª¬ª¹ªÎªÇª¢ªë£®
|
- If any man have ears to hear, let him hear.
- And when he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable.
- And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him;
- Because it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?
- And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man.
|
- ª¹ªÊªïªÁ Үݻª«ªé£¬ ìѪΠãýªÎ ñ骫ªé£¬ ç÷ª¤ ÞÖª¤ª¬ õóªÆ ÕΪ룮 Üôù¡ú¼£¬ Ô¨ªß£¬ ߯ìÑ£¬
- ÊÍë⣬ ¡¤é°£¬ Þ÷ç÷£¬ ѧª£¬ û¿ß䣬 ÷àªß£¬ Þ¦ªê£¬ ÍÔØ·£¬ é×öÁ£®
- ª³ªìªéªÎ ç÷ªÏª¹ªÙªÆ Үݻª«ªé õóªÆªªÆ£¬ ìѪòª±ª¬ª¹ªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
|
- For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
- Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
- All these evil things come from within, and defile the man.
|
|
|