|
- ñ«ªÏªÞª¿ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£¬
- ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË Ù¤ª¸ªÆ£¬ ªéª¤ Ü»ìÑ£¬ ×µõóªÎª¢ªë íº£¬ ÞÝô÷ªËªÕªìªÆ çýªìª¿ íºªò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ âÖ罪ΠèâªË õ󪵪»ªÊªµª¤£®
- ÑûªÇªâ Ò³ªÇªâ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ù¨ªéªò âÖ罪ΠèâªË õ󪷪ƪ½ª³ªËªªªéª»£¬ ù¨ªéªË âÖ罪ò çýªµª»ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª½ªÎ ñéªË ñ¬ªóªÇª¤ªëª«ªéªÇª¢ªë ¡¹£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏª½ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ù¨ªéªò âÖ罪ΠèâªË õóª·ª¿£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ñ«ª¬ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿ªèª¦ªË «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏ ú¼ªÃª¿£®
- ñ«ªÏªÞª¿ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£¬
|
- And the LORD spake unto Moses, saying,
- Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by the dead:
- Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.
- And the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel.
- And the LORD spake unto Moses, saying,
|
- ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË ͱª²ªÊªµª¤£¬ ¡ºÑûªÞª¿ªÏ Ò³ª¬£¬ ªâª· ìѪΠÛóª¹ ñªªòªªª«ª·ªÆ£¬ ñ«ªË ñªªò Ô𣬠ª½ªÎ ìѪ¬ªÈª¬ª¢ªë íºªÈªÊªë ãÁªÏ£¬
- ª½ªÎ Ûóª·ª¿ ñªªò ͱÛܪ·£¬ ª½ªÎ ÚªªÎ ʤªËª½ªÎ çéݪΠìéªò Ê¥ª¨ªÆ£¬ ù¨ª¬ªÈª¬ªò Ûóª·ª¿ ßÓâ¢Û°ªË Ô¤ª·£¬ ª½ªÎªÈª¬ªòª³ªÈª´ªÈª¯ ßÁªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª·£¬ ª½ªÎªÈª¬ªÎ ßÁª¤ªò áôª± ö¢ªëªÙª öÑðéªâ£¬ ª½ªÎ ìѪ˪ʪ¤ ãÁªÏ£¬ ñ«ªËª½ªÎªÈª¬ªÎ ßÁª¤ªòª·ªÆ£¬ ª³ªìªò ð®ÞÉªË Ïýª»ª·ªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ªÊªª£¬ ª³ªÎªÛª«£¬ ª½ªÎª¢ª¬ªÊª¤ªòª¹ªëª¿ªáªË éĪ¤ª¿ ¡¤ñªªÎ ê©åϪ⣬ ð®ÞÉªË Ïýª»ª·ªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ ð®ÞɪΪâªÈªË ýͪ¨ªÆ ÕΪ몹ªÙªÆªÎ ᡪʪ몵ªµª² ÚªªÏ£¬ ªßªÊ ð®ÞÉªË Ïýª»ª·ªáªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¹ªÙªÆ ìѪΠᡪʪ몵ªµª² ÚªªÏ ð®ÞÉªË Ïýª·£¬ ª¹ªÙªÆ ìѪ¬ ð®ÞÉªË æ¨ª¨ªë ÚªªÏ ð®ÞÉªË Ïýª¹ªëªÇª¢ªíª¦ ¡»¡¹£®
|
- Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person be guilty;
- Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed.
- But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the LORD, even to the priest; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.
- And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
- And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.
|
- ñ«ªÏªÞª¿ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£¬
- ¡¸«¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË ͱª²ªÊªµª¤£¬ ¡ºªâª· ìѪΠô£ª¿ªë íºª¬£¬ Ô³ªÊªéªÌ ÞÀªòª·ªÆ£¬ ª½ªÎ ÜýªË ñªªò Ûóª·£¬
- ìѪ¬ ù¨Ò³ªÈ öÖª¿ªÎªË£¬ ª½ªÎ ÞÀª¬ ÜýªÎ ÙÍªË ëߪìªÆ úު쪺£¬ ù¨Ò³ªÏª½ªÎ ãóªò çýª·ª¿ª±ªìªÉªâ£¬ ª½ªìªË Óߪ¹ªë ñûìѪâªÊª¯£¬ ù¨Ò³ªâªÞª¿ª½ªÎ ãÁªË øÚª¨ªéªìªÊª«ªÃª¿ íÞù꣬
- ª¹ªÊªïªÁ£¬ ô£ª¬ ãóªò çýª·ª¿ª¿ªáªË£¬ Üýª¬ ë÷ª¤ªÎ ãýªò Ñê·ªÆ ô£ªò ë÷ª¦ª³ªÈª¬ª¢ªê£¬ ªÞª¿ªÏ ô£ª¬ ãóªò çýª·ª¿ ÞÀª¬ªÊª¤ªÎªË£¬ Üýª¬ ë÷ª¤ªÎ ãýªò Ñê·ªÆ ô£ªò ë÷ª¦ª³ªÈª¬ª¢ªìªÐ£¬
- ÜýªÏ ô£ªò ð®ÞɪΪâªÈªË Ú᪤£¬ ù¨Ò³ªÎª¿ªáªË ÓÞØêªÎ ÝÏìé «¨«Ñ ªÎ ä¨ÝªΠìéªò Íꪨ ÚªªÈª·ªÆ ýͪ¨ªÆª³ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¿ªÀª·£¬ ª½ªÎ ß¾ªË êúªò ñ¼ª¤ªÇªÏªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿ êáúŪò Ê¥ª¨ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªÏ ë÷ª¤ªÎ Íꪨ Úª£¬ Êƪ¨ªÎ Íꪨ ÚªªÇª¢ªÃªÆ ñªªò Êƪ¨ªµª»ªëªâªÎªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- And the LORD spake unto Moses, saying,
- Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him,
- And a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no witness against her, neither she be taken with the manner;
- And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled:
- Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
|
- ð®ÞɪϪ½ªÎ Ò³ªò ÐΪ¯ òäªÞª»£¬ ñ«ªÎ îñªË Ø¡ª¿ª»ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ð®ÞɪϪު¿ ÷ϪΠÐïªË ᡪʪë ⩪ò ìýªì£¬ Ø詪Ϊ檫ªÎªÁªêªò ö¢ªÃªÆª½ªÎ â©ªË ìýªì£¬
- ª½ªÎ Ò³ªò ñ«ªÎ îñªË Ø¡ª¿ª»£¬ Ò³ªËª½ªÎ Û¥ªÎ Ù¾ªòªÛªÉª«ª»£¬ Êƪ¨ªÎ Íꪨ Úªª¹ªÊªïªÁ£¬ ë÷ª¤ªÎ Íꪨ Úªªò£¬ ª½ªÎ â¢ªË ò¥ª¿ª»ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ª·ªÆ ð®Þɪϣ¬ ªÎªíª¤ªÎ ÍȪ¤ ⩪ò â¢ªË ö¢ªê£¬
- Ò³ªË ४請ªÆ£¬ ª³ªìªË åëªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£¬ ¡¸ªâª· ìѪ¬ª¢ªÊª¿ªÈ öÖª¿ª³ªÈª¬ªÊª¯£¬ ªÞª¿ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ÜýªÎªâªÈªËª¢ªÃªÆ£¬ Ô³ªÊªéªÌ ÞÀªòª·ªÆ çýªìª¿ª³ªÈª¬ªÊª±ªìªÐ£¬ ªÎªíª¤ªÎ ÍȪ¤ ⩪⣬ ª¢ªÊª¿ªË úªªò 横¨ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£®
- ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ªâª· ÜýªÎªâªÈªËª¢ªÃªÆ£¬ Ô³ªÊªéªÌª³ªÈªòª·ªÆ ãóªò çýª·£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜýªÇªÊª¤ ìѪ¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÈ öÖª¿ª³ªÈª¬ª¢ªëªÊªéªÐ£¬ ¡ª¡ª
|
- And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:
- And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:
- And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse:
- And the priest shall charge her by an oath, and say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness with another instead of thy husband, be thou free from this bitter water that causeth the curse:
- But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:
|
- ð®ÞɪϪ½ªÎ Ò³ªË£¬ ªÎªíª¤ªÎ ४¤ªòªâªÃªÆ ४請£¬ ª½ªÎ Ò³ªË åëªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡ª¡ªñ«ªÏª¢ªÊª¿ªÎªâªâªòªäª»ªµª»£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÜÙªòªÕª¯ªìªµª»ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªò ÚŪΪ¦ªÁªÎ£¬ ªÎªíª¤ªÈª·£¬ ªÞª¿£¬ ªÎªÎª·ªêªÈªµªìªëªèª¦ªË£®
- ªÞª¿£¬ ªÎªíª¤ªÎ ⩪¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ü٪˪Ϫ¤ªÃªÆª¢ªÊª¿ªÎ ÜÙªòªÕª¯ªìªµª»£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªâªòªäª»ªµª»ªëªèª¦ªË ¡¹£® ª½ªÎ ãÁ£¬ Ò³ªÏ¡¸«¢«¡«á«ó £¬ «¢«¡«á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ð®Þɪϣ¬ ª³ªÎªÎªíª¤ªò ßöª ÚªªË ßöªª·ªëª·£¬ ª½ªìªò ÍȪ¤ â©ªË á©ª¤ Õªª·£¬
- Ò³ªËª½ªÎªÎªíª¤ªÎ ⩪ò ëæªÞª»ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎªÎªíª¤ªÎ â©ªÏ ù¨Ò³ªÎª¦ªÁªËªÏª¤ªÃªÆ ÍȪ¯ªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
- ª½ª·ªÆ ð®ÞɪϪ½ªÎ Ò³ªÎ ⢪«ªé ë÷ª¤ªÎ Íꪨ Úªªò ö¢ªê£¬ ª½ªÎ Íꪨ Úªªò ñ«ªÎ îñªË ¢¯ªê ÔѪ«ª·ªÆ£¬ ª½ªìªò ð®Ó¦ªË ò¥ªÃªÆª³ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing, and the priest shall say unto the woman, The LORD make thee a curse and an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to rot, and thy belly to swell;
- And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to rot: And the woman shall say, Amen, amen.
- And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:
- And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
- Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's hand, and shall wave the offering before the LORD, and offer it upon the altar:
|
- ð®ÞɪϪ½ªÎ Íꪨ ÚªªÎª¦ªÁª«ªé£¬ Êƪ¨ªÎ Ý£¬ ìéäĪêªò ö¢ªÃªÆ£¬ ª½ªìªò ð®Ó¦ªÇ áÀª£¬ ª½ªÎ ý£¬ Ò³ªËª½ªÎ ⩪ò ëæªÞª»ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª½ªÎ ⩪ò Ò³ªË ëæªÞª»ªë ãÁ£¬ ªâª·ª½ªÎ Ò³ª¬ ãóªò çýª·£¬ ÜýªË ñªªò Ûóª·ª¿ ÞÀª¬ª¢ªìªÐ£¬ ª½ªÎªÎªíª¤ªÎ â©ªÏ Ò³ªÎª¦ªÁªËªÏª¤ªÃªÆ ÍȪ¯ªÊªê£¬ ª½ªÎ Ü٪Ϫժ¯ªì£¬ ªâªâªÏªäª»ªÆ£¬ ª½ªÎ Ò³ªÏ ÚŪΪ¦ªÁªÎªÎªíª¤ªÈªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
- ª·ª«ª·£¬ ªâª· Ò³ª¬ ãóªò çýª·ª¿ ÞÀª¬ªÊª¯£¬ ô誤ªÊªéªÐ£¬ úªªò áôª±ªÊª¤ªÇ£¬ íªò ߧªàª³ªÈª¬ªÇªªëªÇª¢ªíª¦£®
- ª³ªìªÏ ë÷ª¤ªÎª¢ªë ãÁªÎªªªªÆªÇª¢ªë£® ô£ª¿ªë íºª¬ ÜýªÎªâªÈªËª¢ªÃªÆ£¬ Ô³ªÊªéªÌ ÞÀªòª·ªÆ ãóªò çýª·ª¿ ãÁ£¬
- ªÞª¿ªÏ Üýª¿ªë íºª¬ ë÷ª¤ªÎ ãýªò Ñ귪ƣ¬ ô£ªò ë÷ª¦ ãÁ£¬ ù¨ªÏª½ªÎ Ò³ªò ñ«ªÎ îñªË Ø¡ª¿ª»£¬ ð®ÞɪϪ³ªÎªªªªÆªò£¬ ª³ªÈª´ªÈª¯ ù¨Ò³ªË ú¼ªïªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.
- And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, that, if she be defiled, and have done trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people.
- And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
- This is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another instead of her husband, and is defiled;
- Or when the spirit of jealousy cometh upon him, and he be jealous over his wife, and shall set the woman before the LORD, and the priest shall execute upon her all this law.
|
- ª³ª¦ª¹ªëªÊªéªÐ£¬ ÜýªÏ ñªª¬ªÊª¯£¬ ô£ªÏ ñªªò ݶª¦ªÇª¢ªíª¦ ¡»¡¹£®
|
- Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
|
|
|