´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 3¿ù 17ÀÏ (1)

 

¹Î¼ö±â 14:1-14:45

À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº ¿©È£¼ö¾Æ¿Í °¥·¾ÀÇ ±àÁ¤ÀûÀÎ º¸°í¸¦ ¹«½ÃÇÏ°í ¹ã»õ ¿ïºÎ¢À¸¸ç ¾Ö±ÁÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡±â¸¦ ¿øÇÏ¿´´Ù. ÀÌ¿¡ Áø³ëÇϽŠÇϳª´Ô²²¼­´Â ¿©È£¼ö¾Æ¿Í °¥·¾À» Á¦¿ÜÇÑ 20¼¼ ÀÌ»óÀÇ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºµéÀº °¡³ª¾È ¶¥¿¡ µé¾î°¡Áö ¸øÇÏ°í 40³â °£ ±¤¾ß¿¡¼­ À¯¸®ÇÏ´Ù°¡ ¸ðµÎ Á×°Ô µÉ °ÍÀ» ¿¹°íÇϼÌÀ¸¸ç, ºÎÁ¤ÀûÀÎ º¸°í¸¦ ÇÑ ¿­ ¸íÀÇ Á¤Å½²Ûµé¿¡°Ô Àç¾ÓÀ» ³»¸®¼Ì´Ù.
 
  ¹é¼ºµéÀÇ ¹Ý¿ª(14:1-14:45)    
 
  1. ª½ª³ªÇ£¬ üåñëªÏªßªÊ ᢪòª¢ª²ªÆ УªÓ£¬ ÚŪϪ½ªÎ 娣¬ ë読 Ù¥ª«ª·ª¿£®
  2. ªÞª¿ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏªßªÊ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªËªàª«ªÃªÆªÄªÖªäª­£¬ îïüåñëªÏ ù¨ªéªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ª¢£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ «¨«¸«×«È ªÎ ÏÐªÇ ÞݪóªÇª¤ª¿ªéªèª«ªÃª¿ªÎªË£® ª³ªÎ üØå¯ªÇ ÞݪóªÇª¤ª¿ªéªèª«ªÃª¿ªÎªË£®
  3. ªÊªËªæª¨£¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªòª³ªÎ ò¢ªË Ö§ªìªÆª­ªÆ£¬ ªÄªëª®ªË Óîªìªµª»£¬ ªÞª¿ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ô£í­ªòª¨ª¸ª­ªÈªµªìªëªÎªÇª¢ªíª¦ª«£® «¨«¸«×«È ªË Ïýªë Û°ª¬£¬ ªàª·ªí ÕÞª¤ªÇªÏªÊª¤ª« ¡¹£®
  4. ù¨ªéªÏ û»ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªÒªÈªêªÎª«ª·ªéªò Ø¡ªÆªÆ£¬ «¨«¸«×«È ªË Ïýªíª¦ ¡¹£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ îïüåñëªÎ îñªÇªÒªìªÕª·ª¿£®
  1. And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night.
  2. And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
  3. And wherefore hath the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?
  4. And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
  5. Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
  1. ª³ªÎªÈª­£¬ ª½ªÎ ò¢ªò ÷®ªÃª¿ íºªÎª¦ªÁªÎ «Ì«ó ªÎ í­ «è«·«å«¢ ªÈ «¨«Õ«ó«Í ªÎ í­ «««ì«Ö ªÏ£¬ ª½ªÎ ëýÜתò Ö®ª­£¬
  2. «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ îïüåñëªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ú¼ª­ âÞªÃªÆ ÷®ªÃª¿ ò¢ªÏ ÞªßÈªË ÕÞª¤ ò¢ªÇª¹£®
  3. ªâª·£¬ ñ«ª¬ ÕÞª·ªÈªµªìªëªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªòª½ªÎ ò¢ªË Óôª¤ªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ª½ªìªòªïª¿ª·ª¿ªÁªËª¯ªÀªµªëªÇª·ªçª¦£® ª½ªìªÏ êáªÈ Ú̪Π׵ªìªÆª¤ªë ò¢ªÇª¹£®
  4. ª¿ªÀ£¬ ñ«ªËª½ªàª¤ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ªÞª¿ª½ªÎ ò¢ªÎ ÚŪò ÍðªìªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãݪ¤ ÚªªËª¹ª®ªÞª»ªó£® ù¨ªéªò áúªë íºªÏ ö¢ªê 𶪫ªìªÞª¹£® ñ«ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÈ ÍìªËªªªéªìªÞª¹ª«ªé£¬ ù¨ªéªò ÍðªìªÆªÏªÊªêªÞª»ªó ¡¹£®
  5. ªÈª³ªíª¬ üåñëªÏªßªÊ à´ªÇ ù¨ªéªò ̪ªÁ ߯ª½ª¦ªÈª·ª¿£® ª½ªÎªÈª­£¬ ñ«ªÎ ç´Îꬣ¬ üå̸ªÎ ح詪«ªé «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìÑªË úު쪿£®
  1. And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:
  2. And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
  3. If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which floweth with milk and honey.
  4. Only rebel not ye against the LORD, neither fear ye the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not.
  5. But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
  1. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ ÚŪϪ¤ªÄªÞªÇªïª¿ª·ªò Ù²ªëªÎª«£® ªïª¿ª·ª¬ªâªíªâªíªÎª·ªëª·ªò ù¨ªéªÎª¦ªÁªË ú¼ªÃª¿ªÎªË£¬ ù¨ªéªÏª¤ªÄªÞªÇªïª¿ª·ªò ã᪸ªÊª¤ªÎª«£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ æ¹Ü»ªòªâªÃªÆ ù¨ªéªò ̪ªÁ ØþªÜª·£¬ ª¢ªÊª¿ªò ù¨ªéªèªêªâ ÓÞª¤ªÊªë Ë­ª¤ ÏÐÚŪȪ·ªèª¦ ¡¹£®
  3. «â ¡ª «» ªÏ ñ«ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸«¨«¸«×«È ªÓªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ ÕôªòªâªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ÚŪò ù¨ªéªÎª¦ªÁª«ªé Óôª­ õ󪵪쪿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆ£¬
  4. ª³ªÎ ò¢ªÎ ñ¬ÚÅªË Í±ª²ªëªÇª·ªçª¦£® ù¨ªéªÏ£¬ ñ«ªÊªëª¢ªÊª¿ª¬£¬ ª³ªÎ ÚŪΪ¦ªÁªËªªªéªì£¬ ñ«ªÊªëª¢ªÊª¿ª¬£¬ ªÞªÎª¢ª¿ªê úު죬 ª¢ªÊª¿ªÎ ꣪¬£¬ ù¨ªéªÎ ß¾ªËªÈªÉªÞªê£¬ ¢¯ªÏ ꣪ΠñºªÎª¦ªÁªË£¬ å¨ªÏ ûýªÎ ñºªÎª¦ªÁªËª¢ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªÎ îñªË ú¼ª«ªìªëªÎªò Ú¤ª¤ª¿ªÎªÇª¹£®
  5. ª¤ªÞ£¬ ªâª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª³ªÎ ÚŪòªÒªÈªê íѪ骺 ߯ªµªìªëªÊªéªÐ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿ ÏÐÚÅªÏ åުêƣ¬
  1. And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be ere they believe me, for all the signs which I have shewed among them?
  2. I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.
  3. And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for thou broughtest up this people in thy might from among them;)
  4. And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that thou LORD art among this people, that thou LORD art seen face to face, and that thy cloud standeth over them, and that thou goest before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.
  5. Now if thou shalt kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of thee will speak, saying,
  1. ¡ºñ«ªÏ 横¨ªëªÈ ४ê¿ ò¢ªË£¬ ª³ªÎ ÚŪò Óôª­ ìýªìªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª«ªÃª¿ª¿ªá£¬ ù¨ªéªò üØå¯ªÇ ß¯ª·ª¿ªÎªÀ ¡»ªÈ å몦ªÇª·ªçª¦£®
  2. ªÉª¦ª¾£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ å³áÖªµªìª¿ªèª¦ªË£¬ ª¤ªÞ ñ«ªÎ ÓÞª¤ªÊªë Õôªò úÞª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏª«ªÄªÆ£¬ ¡ºñ«ªÏ ÒÁªëª³ªÈªªª½ª¯£¬ ª¤ªÄª¯ª·ªßªË Ý£ªß£¬ ñªªÈªÈª¬ªòªæªëª¹ íº£¬ ª·ª«ª·£¬ Û몹ªÙª­ íºªÏ£¬ ̽ª·ªÆªæªëªµªº£¬ Ý«ªÎ ñªªò í­ªË Üꤪƣ¬ ß²£¬ ÞÌÓÛªË ÐàªÜª¹ íºªÇª¢ªë ¡»ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£®
  4. ªÉª¦ª¾£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÓÞª¤ªÊªëª¤ªÄª¯ª·ªßªËªèªÃªÆ£¬ «¨«¸«×«È ª«ªéª³ªÎª«ª¿£¬ ÐѪ˪¤ª¿ªëªÞªÇ£¬ ª³ªÎ ÚŪòªæªëªµªìª¿ªèª¦ªË£¬ ª³ªÎ ÚŪΠñªªòªªªæªëª·ª¯ªÀªµª¤ ¡¹£®
  5. ñ«ªÏ åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ åë稪ΪȪªªêªËªæªëª½ª¦£®
  1. Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.
  2. And now, I beseech thee, let the power of my LORD be great, according as thou hast spoken, saying,
  3. The LORD is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.
  4. Pardon, I beseech thee, the iniquity of this people according unto the greatness of thy mercy, and as thou hast forgiven this people, from Egypt even until now.
  5. And the LORD said, I have pardoned according to thy word:
  1. ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ ß檭ªÆª¤ªë£® ªÞª¿ ñ«ªÎ ç´Îꬣ¬ îïá¦Í£ªË Ø»ªÁªÆª¤ªë£®
  2. ªïª¿ª·ªÎ ç´Îêȣ¬ ªïª¿ª·ª¬ «¨«¸«×«È ªÈ üØå¯ªÇ ú¼ªÃª¿ª·ªëª·ªò ̸ªÊª¬ªé£¬ ª³ªÎªèª¦ªË ä¨Óøªâªïª¿ª·ªò ã˪ߪƣ¬ ªïª¿ª·ªÎ á¢ªË Ú¤ª­ª·ª¿ª¬ªïªÊª«ªÃª¿ ìÑ¢¯ªÏªÒªÈªêªâ£¬
  3. ªïª¿ª·ª¬ª«ªÄªÆ ù¨ªéªÎ à»ðÓª¿ªÁªË 横¨ªëªÈ ४ê¿ ò¢ªò ̸ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£® ªÞª¿ªïª¿ª·ªò Ù²ªÃª¿ ìÑ¢¯ªâ£¬ ª½ªìªò ̸ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£®
  4. ª¿ªÀª·£¬ ªïª¿ª·ªÎª·ªâªÙ «««ì«Ö ªÏ êުê¿ ãýªòªâªÃªÆª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË èÇîïªË ðôªÃª¿ªÎªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ª¬ ú¼ªÃªÆª­ª¿ ò¢ªË ù¨ªò Óôª­ ìýªìªëªÇª¢ªíª¦£® ù¨ªÎ í­áݪϪ½ªìªò á¶ê󪹪ëªËª¤ª¿ªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. ÍÛªËªÏ «¢«Þ«ì«¯ ªÓªÈªÈ «««Ê«ó ªÓªÈª¬ ñ¬ªóªÇª¤ªëª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¢ª¹£¬ ãóªòªáª°ªéª·ªÆ ûõú­ªÎ Ô³ªò üØå¯ªØ òäªßªÊªµª¤ ¡¹£®
  1. But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.
  2. Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice;
  3. Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
  4. But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and hath followed me fully, him will I bring into the land whereinto he went; and his seed shall possess it.
  5. (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.
  1. ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªÈ «¢«í«ó ªË åëªïªìª¿£¬
  2. ¡¸ªïª¿ª·ªËªàª«ªÃªÆªÄªÖªäª¯ª³ªÎ ç÷ª¤ üåñëªòª¤ªÄªÞªÇ ìÛªÖª³ªÈª¬ªÇª­ªèª¦ª«£® ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ ªïª¿ª·ªËªàª«ªÃªÆªÄªÖªäª¯ªÎªò Ú¤ª¤ª¿£®
  3. ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªéªË å몤ªÊªµª¤£¬ ¡ºñ«ªÏ åëªïªìªë£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ß檭ªÆª¤ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªÎ ì¼ªË åު꿪誦ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËª¹ªëªÇª¢ªíª¦£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÞÝô÷ªÈªÊªÃªÆ£¬ ª³ªÎ üØå¯ªË ÓîªìªëªÇª¢ªíª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁ£¬ ªïª¿ª·ªËªàª«ªÃªÆªÄªÖªäª¤ª¿ íº£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª¹ªÙªÆ ⦪¨ªéªìª¿ ì£ä¨á¨ì¤ß¾ªÎ íºªÏªßªÊ ÓîªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  5. «¨«Õ«ó«Í ªÎ í­ «««ì«Ö ªÈ£¬ «Ì«ó ªÎ í­ «è«·«å«¢ ªÎªÛª«ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª«ªÄªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ñ¬ªÞªïª»ªèª¦ªÈ£¬ ⢪òª¢ª²ªÆ ४ê¿ ò¢ªË£¬ ªÏª¤ªëª³ªÈª¬ªÇª­ªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£®
  1. And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
  2. How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
  3. Say unto them, As truly as I live, saith the LORD, as ye have spoken in mine ears, so will I do to you:
  4. Your carcases shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward which have murmured against me.
  5. Doubtless ye shall not come into the land, concerning which I sware to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
  1. ª·ª«ª·£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ª¨ª¸ª­ªËªÊªëªÇª¢ªíª¦ªÈ åëªÃª¿ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ í­ÍêªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ Óôª¤ªÆ£¬ ªÏª¤ªëªÇª¢ªíª¦£® ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬£¬ ª¤ªäª·ªáª¿ ò¢ªò ò±ªëªèª¦ªËªÊªëªÇª¢ªíª¦£®
  2. ª·ª«ª·ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ÞÝô÷ªÈªÊªÃªÆª³ªÎ üØå¯ªË ÓîªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ í­ª¿ªÁªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÞÝô÷ª¬ üØå¯ªË ý®ªÁ ÍýªÆªëªÞªÇ ÞÌä¨Ò´ªÎª¢ª¤ªÀ£¬ üØå¯ªÇ åÏÞøªÈªÊªê£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÜôãáªÎ ñªªò ݶª¦ªÇª¢ªíª¦£®
  4. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª«ªÎ ò¢ªò ÷®ªÃª¿ ÞÌä¨ìíªÎ ìí⦪˪·ª¿ª¬ª¤£¬ ª½ªÎ ìéìíªò ìéÒ´ªÈª·ªÆ£¬ ÞÌä¨Ò´ªÎª¢ª¤ªÀ£¬ í»ÝªΠñªªò ݶª¤£¬ ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò êÀª¶ª«ªÃª¿ª³ªÈªò ò±ªëªÇª¢ªíª¦ ¡¹£®
  5. ñ«ªÊªëªïª¿ª·ª¬ª³ªìªò å몦£® ªïª¿ª·ªÏ ù±ªºªïª¿ª·ªË 潪éªÃªÆ ó¢ªÞªÃª¿ª³ªÎ ç÷ª¤ üåñëªË£¬ ª³ªìªòª³ªÈª´ªÈª¯ ú¼ª¦ªÇª¢ªíª¦£® ù¨ªéªÏª³ªÎ üØå¯ªË ý®ªÁ£¬ ª³ª³ªÇ Þݪ̪Ǫ¢ªíª¦ ¡»¡¹£®
  1. But your little ones, which ye said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which ye have despised.
  2. But as for you, your carcases, they shall fall in this wilderness.
  3. And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcases be wasted in the wilderness.
  4. After the number of the days in which ye searched the land, even forty days, each day for a year, shall ye bear your iniquities, even forty years, and ye shall know my breach of promise.
  5. I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
  1. ª³ª¦ª·ªÆ£¬ «â ¡ª «» ªËªÄª«ªïªµªì£¬ ª«ªÎ ò¢ªò ÷®ªêªË ú¼ª­£¬ ÏýªÃªÆª­ªÆ£¬ ª½ªÎ ò¢ªò ç÷ª¯ å몤£¬ îïüåñëªò£¬ «â ¡ª «» ªËªàª«ªÃªÆ£¬ ªÄªÖªäª«ª»ª¿ ìÑ¢¯£¬
  2. ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª½ªÎ ò¢ªò ç÷ª¯ å몤ªÕªéª·ª¿ ìÑ¢¯ªÏ£¬ æ¹Ü»ªËª«ª«ªÃªÆ ñ«ªÎ îñªË ÞݪóªÀª¬£¬
  3. ª½ªÎ ò¢ªò ÷®ªêªË ú¼ªÃª¿ ìÑ¢¯ªÎª¦ªÁ£¬ «Ì«ó ªÎ í­ «è«·«å«¢ ªÈ£¬ «¨«Õ«ó«Í ªÎ í­ «««ì«Ö ªÈªÏ ß檭 íѪê¿£®
  4. «â ¡ª «» ª¬£¬ ª³ªìªéªÎª³ªÈªò£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¹ªÙªÆªÎ ìÑ¢¯ªË ͱª²ª¿ªÈª­£¬ ÚÅªÏ ÞªßÈªË Ý誷ªß£¬
  5. ðÈðĪ¯ Ñê­ªÆ ߣªÎ 𢪭ªË ÔôªÃªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª³ª³ªËª¤ªë£® ªµª¢£¬ ñ«ª¬ å³áÖªµªìª¿ á¶ªØ ß¾ªÃªÆ ú¼ª³ª¦£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ñªªò Ûóª·ª¿ªÎªÀª«ªé ¡¹£®
  1. And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,
  2. Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
  3. But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
  4. And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
  5. And they rose up early in the morning, and gat them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD hath promised: for we have sinned.
  1. «â ¡ª «» ªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª½ªìªòªÊª· âĪ²ªëª³ªÈªâªÇª­ªÊª¤ªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ª½ªÎªèª¦ªË ñ«ªÎ Ù¤ªËª½ªàª¯ªÎª«£®
  2. ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ß¾ªÃªÆ ú¼ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ñ«ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁªËªªªéªìªÊª¤ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ îتΠîñªË£¬ ̪ªÁ ÷òªéªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  3. ª½ª³ªËªÏ£¬ «¢«Þ«ì«¯ ªÓªÈªÈ£¬ «««Ê«ó ªÓªÈª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îñªËª¤ªëª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªÄªëª®ªË ÓîªìªëªÇª¢ªíª¦£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ª½ªàª¤ªÆ£¬ ñ«ªË ðôªïªÊª«ªÃª¿ªæª¨£¬ ñ«ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÈ ÍìªËªªªéªìªÊª¤ª«ªéªÇª¢ªë ¡¹£®
  4. ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ªÛª·ª¤ªÞªÞªË ߣªÎ ð¢ªË ÔôªÃª¿£® ª¿ªÀª·£¬ ñ«ªÎ Ìø峪Πßժȣ¬ «â ¡ª «» ªÈªÏ£¬ âÖ罪Πñ骫ªé õóªÊª«ªÃª¿£®
  5. ª½ª³ªÇ£¬ ª½ªÎ ߣªË ñ¬ªóªÇª¤ª¿ «¢«Þ«ì«¯ ªÓªÈªÈ£¬ «««Ê«ó ªÓªÈª¬ ù»ªÃªÆª­ªÆ£¬ ù¨ªéªò ̪ªÁ ÷òªê£¬ «Û«ë«Þ ªÞªÇ õڪêƪ­ª¿£®
  1. And Moses said, Wherefore now do ye transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
  2. Go not up, for the LORD is not among you; that ye be not smitten before your enemies.
  3. For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and ye shall fall by the sword: because ye are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
  4. But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.
  5. Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and smote them, and discomfited them, even unto Hormah.
 

  - 3¿ù 17ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¹Î¼ö±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >