|
- ªµªÆ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ á¡çÏªË Ø»ªÁªÆ «è«ë«À«ó ô¹ª«ªé Ïýªê£¬
- üØ寪ò ÞÌä¨ìíªÎª¢ª¤ªÀ åÙçϪ˪ҪªÞªïªµªìªÆ£¬ ç÷تªÎ ã˪ߪ˪¢ªïªìª¿£® ª½ªÎª¢ª¤ªÀ ù¼ªâ ãݪ٪º£¬ ª½ªÎ ìí⦪¬ªÄªªëªÈ£¬ ÍöÜ٪˪ʪéªìª¿£®
- ª½ª³ªÇ ç÷تª¬ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªÎ íªÇª¢ªëªÊªé£¬ ª³ªÎ പˣ¬ «Ñ«ó ªËªÊªìªÈ Ù¤ª¸ªÆª´ªéªóªÊªµª¤ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸¡ºìÑªÏ «Ñ«ó ªÀª±ªÇ ß檪ëªâªÎªÇªÏªÊª¤ ¡»ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªë ¡¹£®
- ª½ªìª«ªé£¬ ç÷تªÏ «¤«¨«¹ ªò ÍÔª¤ á¶ªØ Ö§ªìªÆ ú¼ª£¬ ªÞª¿ª¿ª¯ªÞªË á¦Í£ªÎª¹ªÙªÆªÎ ÏТ¯ªò ̸ª»ªÆ
|
- And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
- Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.
- And the devil said unto him, If thou be the Son of God, command this stone that it be made bread.
- And Jesus answered him, saying, It is written, That man shall not live by bread alone, but by every word of God.
- And the devil, taking him up into an high mountain, shewed unto him all the kingdoms of the world in a moment of time.
|
- åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªìªéªÎ ÏТ¯ªÎ ÏíêÎªÈ ç´ü¤ªÈªòªßªóªÊ£¬ ª¢ªÊª¿ªËª¢ª²ªÞª·ªçª¦£® ª½ªìªéªÏªïª¿ª·ªË ìòª»ªéªìªÆª¤ªÆ£¬ ªÀªìªÇªâ û¿ªªÊ ìѪ˪¢ª²ªÆªèª¤ªÎªÇª¹ª«ªé£®
- ª½ªìªÇ£¬ ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªÎ îñªËªÒª¶ªÞªºª¯ªÊªé£¬ ª³ªìªò îïÝ»ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªËª·ªÆª¢ª²ªÞª·ªçª¦ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸¡ºñ«ªÊªëª¢ªÊª¿ªÎ ãêªò ÛȪ·£¬ ª¿ªÀ ãêªËªÎªß Þª¨ªè ¡»ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªë ¡¹£®
- ª½ªìª«ªé ç÷تªÏ «¤«¨«¹ ªò «¨«ë«µ«ì«à ªË Ö§ªìªÆ ú¼ª£¬ ÏàªÎ ð¢ß¾ªË Ø¡ª¿ª»ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ªâª·ª¢ªÊª¿ª¬ ãêªÎ íªÇª¢ªëªÊªé£¬ ª³ª³ª«ªé ù»ªØ Þ«ªÓªªªêªÆª´ªéªóªÊªµª¤£®
- ¡ºãêªÏª¢ªÊª¿ªÎª¿ªáªË£¬ åÙÞŪ¿ªÁªË Ù¤ª¸ªÆª¢ªÊª¿ªò áúªéª»ªëªÇª¢ªíª¦ ¡»ªÈª¢ªê£¬
|
- And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.
- If thou therefore wilt worship me, all shall be thine.
- And Jesus answered and said unto him, Get thee behind me, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.
- And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:
- For it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:
|
- ªÞª¿£¬ ¡ºª¢ªÊª¿ªÎ ð몬 à´ªË öèªÁªÄª±ªéªìªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªò ⢪Ǫµªµª¨ªëªÇª¢ªíª¦ ¡»ªÈªâ ßöª¤ªÆª¢ªêªÞª¹ ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ Óͪ¨ªÆ åëªïªìª¿£¬ ¡¸¡ºñ«ªÊªëª¢ªÊª¿ªÎ ãêªò ã˪ߪƪϪʪéªÊª¤ ¡»ªÈ åëªïªìªÆª¤ªë ¡¹£®
- ç÷تªÏª¢ªéªæªë ã˪ߪòª·ªÄª¯ª·ªÆ£¬ ìéãÁ «¤«¨«¹ ªò ×îªìª¿£®
- ª½ªìª«ªé «¤«¨«¹ ªÏ åÙçϪΠÕôªË Ø»ªÁª¢ªÕªìªÆ «¬«ê«é«ä ªØ ÏýªéªìªëªÈ£¬ ª½ªÎª¦ªïªµª¬ª½ªÎ ò¢Û°îïô÷ªËªÒªíªÞªÃª¿£®
- «¤«¨«¹ ªÏ ð³üåÓÑªÇ Î窨£¬ ªßªóªÊªÎ íºª«ªé ðîÌתòªª áôª±ªËªÊªÃª¿£®
|
- And in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
- And Jesus answering said unto him, It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God.
- And when the devil had ended all the temptation, he departed from him for a season.
- And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.
- And he taught in their synagogues, being glorified of all.
|
- ª½ªìª«ªéªª ëÀªÁªËªÊªÃª¿ «Ê«¶«ì ªË ú¼ª£¬ äÌãÓìíªËª¤ªÄªâªÎªèª¦ªË üåÓѪ˪Ϫ¤ªê£¬ á¡ßöªò ÕÇÔ檷ªèª¦ªÈª·ªÆ Ø¡ª¿ªìª¿£®
- ª¹ªëªÈ çèåëíº «¤«¶«ä ªÎ ßöª¬ â¢Ô¤ªµªìª¿ªÎªÇ£¬ ª½ªÎ ßöªò ËÒª¤ªÆ£¬ ª³ª¦ ßöª¤ªÆª¢ªë ᶪò õ󪵪쪿£¬
- ¡¸ñ«ªÎ åÙçϪ¬ªïª¿ª·ªË â֪êƪ¤ªë£® Þ¸ª·ª¤ ìÑ¢¯ªË ÜØëåªò ྪ٠îªµª»ªëª¿ªáªË£¬ ªïª¿ª·ªò á¡Ü¬ª·ªÆª¯ªÀªµªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£® ñ«ªÏªïª¿ª·ªòªÄª«ªïª·ªÆ£¬ áöìѪ¬ ú°Û¯ªµªì£¬ ØîìѪΠÙͪ¬ ËÒª«ªìªëª³ªÈªò ͱª² ò±ªéª»£¬ öèªÁªÒª·ª¬ªìªÆª¤ªë íºªË í»ë¦ªò Ô𪵪»£¬
- ñ«ªÎªáª°ªßªÎ Ò´ªò ͱª² ò±ªéª»ªëªÎªÇª¢ªë ¡¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ á¡ßöªò Ï骤ªÆ ÌõªêªÎ íºªË Ú÷ª·£¬ à¬ªË ó·ª«ªìªëªÈ£¬ üåÓѪ˪¤ªëªßªóªÊªÎ íºªÎ Ùͪ¬ «¤«¨«¹ ªË ñ¼ª¬ªìª¿£®
|
- And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.
- And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,
- The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,
- To preach the acceptable year of the Lord.
- And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.
|
- ª½ª³ªÇ «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ¡¸ª³ªÎ á¡Ï£ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ 켪˪·ª¿ª³ªÎ ìíªË à÷ö¦ª·ª¿ ¡¹ªÈ æòªªÏª¸ªáªéªìª¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ ù¨ªéªÏªßªÊ «¤«¨«¹ ªòªÛªá£¬ ªÞª¿ª½ªÎ Ï¢ª«ªé õóªÆ ÕΪëªáª°ªßªÎ åëç¨ªË Êï÷£ª·ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ ìÑªÏ «è«»«Õ ªÎ íªÇªÏªÊª¤ª« ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ ù¨ªéªË åëªïªìª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªªÃªÈ¡ºì¢íºªè£¬ í»ÝÂí»ã󂢯ª¤ ¢¯óÌ×Àîƪ¤ ¥Ä úîÆ¢¯ýÔÛÞ¢¯ª¤ ÔÝ ¡ã¡¤ÓµæÐ ¥Å ÖÓ¢¯ê¢¯Ì¹õ·Úíϧª¤ ÷Ъ¤ öÙ ¡¤¢¯ ¡â¡âÜÝõ·×£ìÒª¤ ×ìú¢¯ÕåìòÛ¡ü¨÷Ð ¡¤¢¯ ¡â¢¯á¦ ¥Ä ìò ¡â¢¯ ¥Á Öø£
- ª½ªìª«ªé åëªïªìª¿£¬ ¡¸ªèª¯ åëªÃªÆªªª¯£® çèåëíºªÏ£¬ í»ÝªΠúÁ×ìªÇªÏ ü¶çʪµªìªÊª¤ªâªÎªÇª¢ªë£®
- ªèª¯ Ú¤ª¤ªÆªªªªÊªµª¤£® «¨«ê«ä ªÎ ãÁÓ۪ˣ¬ ߲Ҵ׿ª« êŪ˪謹ªÃªÆ ô¸ª¬ øͪ¸£¬ «¤«¹«é«¨«ë îï÷ÏªË ÓÞªªªóª¬ª¢ªÃª¿ 𷣬 ª½ª³ªËªÏ Òýª¯ªÎªäªâªáª¬ª¤ª¿ªÎªË£¬
|
- And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
- And all bare him witness, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is not this Joseph's son?
- And he said unto them, Ye will surely say unto me this proverb, Physician, heal thyself: whatsoever we have heard done in Capernaum, do also here in thy country.
- And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
- But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;
|
- «¨«ê«ä ªÏª½ªÎª¦ªÁªÎªÀªìªËªâªÄª«ªïªµªìªÊª¤ªÇ£¬ ª¿ªÀ «·«É«ó ªÎ «µ«ì«×«¿ ªËª¤ªëªÒªÈªêªÎªäªâªáªËªÀª±ªÄª«ªïªµªìª¿£®
- ªÞª¿ çèåëíº «¨«ê«·«ã ªÎ ãÁÓ۪ˣ¬ «¤«¹«é«¨«ë ªËªÏ Òýª¯ªÎªéª¤ Ü»ìѪ¬ª¤ª¿ªÎªË£¬ ª½ªÎª¦ªÁªÎªÒªÈªêªâªªèªáªéªìªÊª¤ªÇ£¬ ª¿ªÀ «·«ê«ä ªÎ «Ê«¢«Þ«ó ªÀª±ª¬ªªèªáªéªìª¿ ¡¹£®
- üåÓѪ˪¤ª¿ íºª¿ªÁªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ªßªÊ ÝɪêªË Ø»ªÁ£¬
- Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ «¤«¨«¹ ªò ïëªÎ èâªØ õÚª¤ õóª·£¬ ª½ªÎ ï몬 ËïªÃªÆª¤ªë ÎøªÎª¬ª±ªÞªÇªÒªÃªÑªÃªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ Ôͪ Õªª½ª¦ªÈª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ «¤«¨«¹ ªÏ ù¨ªéªÎªÞªó ñéªò ÷תê Úûª±ªÆ£¬ ËÛªÃªÆ ú¼ª«ªìª¿£®
|
- But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow.
- And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian.
- And all they in the synagogue, when they heard these things, were filled with wrath,
- And rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.
- But he passing through the midst of them went his way,
|
- ª½ªìª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ªÏ «¬«ê«é«ä ªÎ ïë «««Ú«Ê«¦«à ªË ù»ªÃªÆ ú¼ª«ªìª¿£® ª½ª·ªÆ äÌãÓìíªËªÊªëªÈ£¬ ìÑ¢¯ªòªª Î窨ªËªÊªÃª¿ª¬£¬
- ª½ªÎ åëç¨ªË ÏíêΪ¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏª½ªÎ ÎçªË Ì󪤪¿£®
|
- And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
- And they were astonished at his doctrine: for his word was with power.
|
|
|